Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

KRYO 65 AT/ST
KRYO 65 OD
for more information / user guide
für zusätzliche Informationen / Gebrauchsanweisung
Informations supplémentaires / Mode d'emploi
per maggiori informazioni / guida per l'utente
para informaciones adicionales / Instrucciones para el uso
para informações adicionais / Instruções de utilização
www.ranciliogroup.com
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rancilio KRYO 65 AT

  • Seite 1 KRYO 65 AT/ST KRYO 65 OD for more information / user guide für zusätzliche Informationen / Gebrauchsanweisung Informations supplémentaires / Mode d’emploi per maggiori informazioni / guida per l’utente para informaciones adicionales / Instrucciones para el uso para informações adicionais / Instruções de utilização...
  • Seite 2: Safety Instructions

     Installation and first start up must only be top of the machine.  Improper installation can cause damage to carried out by a RANCILIO service technician people, animals and things for which the or trained RANCILIO representative with due manufacturer cannot be considered regard to all local installation regulations.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Spezifische Sicherheitshinweise  Oberfläche (Laminat, Stahl, Keramik, usw.) nstallation und Inbetriebnahme dürfen installieren. Nicht in der Nähe von ausschliesslich von einem RANCILIO Wärmequellen (Ofen, Herd, Kamin, usw.) Servicetechniker oder einem ausgebildeten aufstellen. Die Umgebungstemperatur darf RANCILIO-Spezialisten unter nicht unter 5 °C fallen. MASCHINE VOR Berücksichtigung aller lokalen...
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

     Die Maschine darf nicht in Raumen animaux et endommager des biens. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. aufgestellt werden, in denen mit  Installer la machine sur une surface Wasserschlauch oder Hochdruckreinigern gearbeitet wird! hydrophobe (lamine, acier, céramique, etc.) à ...
  • Seite 5: Istruzioni Di Sicurezza

    Consignes de sécurité spécifique minima di 20°C per almeno 20 minuti prima  L’installation et la mise en service initiale de di accenderla.  La macchina imballata va immagazzinata in la machine doivent être exécutée par un un luogo riparato dalle intemperie, asciutto technicien spécialise RANCILO, en accord e privo di umidità.
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

     Mantener la máquina empaquetada en un  nstallazione e primo avvio devono essere lugar seco, no expuesto a elementos effettuati da personale RANCILIO o da un medioambientales y en condiciones en las tecnico addestrato da RANCILIO in completa cuales la temperatura no descienda a menos osservanza delle regole di installazione de 5°C.
  • Seite 7: Instrucoes De Seguranca

    20 minutos antes de a ligar. deberán ser realizadas por un técnico de  Manter a máquina embalada num local servicio de RANCILIO o un representante de seco, não exposto a elementos ambientais e RANCILIO, formado especialmente, em condições de temperatura não inferior a observando debidamente las normas de 5°C.
  • Seite 8  A instalação e a colocação em funcionamento só podem ser realizadas por um técnico ou um representante com formação da RANCILIO tendo em conta todas os respectivos regulamentos de instalação locais.  Deixar espaço suficiente em volta da máquina para facilitar a sua utilização e a realização de...
  • Seite 9 Dear customer Gentile cliente First of all, we thank you for choosing RANCILIO. Grazie per averci accordato la Sua fiducia. We are confident that the product you have Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato purchased will meet all your expectations. The risponderà...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Safety instructions ............2 1. INSTALLATION ............12 2. FIRST START-UP ............12 3. MAINTENANCE ............12 DEUTSCH Sicherheitshinweise ............3 1. INSTALLATION ............13 2. INBETRIEBNAHME ........... 13 3. REINIGUNG UND PFLEGE ........13 FRANCAIS Consignes de sécurité ........... 4 1.
  • Seite 11 Fig. 1a Fig. 1b Mod. 2 F.n. Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 12: Installation

    done with the procedure shown in the software structure under ENGLISH Counter/Burrs/Calibration. This message will be shown after each preparation up to the KRYO 65/ST KRYO 65/AT time, the calibration has been done. Coffee doser grinder 2.2. Grind setting The coffee grinder is tested by the manufacturer with a medium KRYO 65 OD grind setting.
  • Seite 13: Deutsch

    wird, einstellen. Danach erscheint im Display „Bitte Kalibrieren“. DEUTSCH Die Kalibrierung muss gemäss Beschreibung Zähler/Mahlscheiben/Kalibrierung in der Softwarestruktur KRYO 65/ST KRYO 65/AT durchgeführt werden. Die Displaymeldung erscheint nach jeder Zubereitung, bis die Kaffeemühle mit Dosierer Kalibrierung durchgeführt wurde. KRYO 65 OD 2.2.
  • Seite 14: Francais

    Für Reinigung und Pflege verwendete Stoffe, die nicht biologisch Interrupteur principal (Fig. 1-9) avec deux positions; quand il est abbaubar bzw. umweltschädlich sind, in getrennten Behältern allumé, la machine est prête à moudre le café. den Abfallsammelstellen abgeben. Le KRYO 65 OD possède un menu de démarrage permettant de sélectionner les préférences personnelles de l'opérateur, lorsqu'il est mis en service pour la première fois.
  • Seite 15: Italiano

    Interruttore generale (Fig. 1-9) a due posizioni; premuto, si 3.2. Périodique ou après usage intensif inserisce il collegamento elettrico e inizia la macinatura caffè. Vider le compartiment à grains et le nettoyer pour en extraire tous les résidus huileux laissés par le café à l'aide d'une solution KRYO 65/AT savonneuse douce.
  • Seite 16: Instalación

    KRYO 65/AT 3.2. Periodica o dopo l’uso intenso Interruptor general (Fig. 1-9) con dos posiciones; en posición (I) se Svuotare il contenitore del caffè in grani, pulirlo con un sapone procede a la conexión eléctrica. detergente delicato dai residui oleosi lasciati dal caffè stesso. KRYO 65 OD I materiali di scarto usati per la lavorazione o manutenzione, se Interruptor principal (Fig.
  • Seite 17: Portugues

    - Limpiar la zona dosificadora situada debajo del contenedor Interruptor geral (Fig. 1-9) e duas posições; premido, introduz-se a de café. ligação elétrica e inicia a moagem de café. - Limpie la boca de salida del café con un cepillo. KRYO 65/AT 3.2.
  • Seite 18 Os lixos produzidos com o trabalho ou a manutenção, se não 3.1. Diária forem biodegradáveis ou poluentes, deverão ser colocados em - Limpar a estrutura e o coletor de pó de café moído. recipientes separados e entregues nos centros de recolha - Limpar a zona doseadora colocada sob o recipiente de café.
  • Seite 23 La presente declaración pierde su validez si la máquina es modificada sin nuestra autorización expresa. A presente declaração perde a validade se a máquina for alterada sem a nossa autorização específica. (**)RANCILIO Group s.p.a. con socio unico Soggetta a direzione e coordinamento di ALI S.p.A.
  • Seite 24 Ph. +351 21 493 52 58 info-ch@ranciliogroup.com USA / Canada Rancilio Group Portugal Lda Rua Nova Urbanização do Cavaco 76 Rancilio Group North America Inc. 4470-264 Maia 1340 Internationale Parkway / Suite 200 Porto - Portugal Woodridge, IL 60517 – U.S.A.

Diese Anleitung auch für:

Kryo 65 stKryo 65 odKryo 65 serie

Inhaltsverzeichnis