Seite 1
PREMIUM WIRELESS DOORBELL PREMIUM WIRELESS DOORBELL BEŽIČNO ZVONO Assembly, operating and safety instructions Upute za montažu, uporabu i sigurnost SONERIE DESIGN PE UNDE RADIO БЕЗЖИЧЕН ЗВЪНЕЦ Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΚΟΎΔΟΎΝΙ ΠΟΡΤΑΣ DESIGN-FUNKTÜRKLINGEL Οδηγίες...
Seite 2
GB / CY Assembly, operating and safety instructions Page Upute za montažu, uporabu i sigurnost Stranica Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă Pagina Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност Cтраница 50 GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
You need Potrebno Vam je Aveţi nevoie de ø 6 mm următoarele Необходими са Ви Χρειάζεστε Sie benötigen: HG00783A HG00783B...
Introduction ..................Page Intended use ..................Page Parts and features ................Page Included items ..................Page Technical data ..................Page Safety ....................Page General safety information ..............Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page Assembly ..................Page 11 Preparing for use ..............Page 11 Inserting / replacing the batteries ............Page 11 Synchronising transmitter / receiver ...........Page 12 Setting the signal type ................Page 13 Setting the volume ................Page 14...
Premium Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
3 Dowels 5 Name plates (for the doorbell) 1 Operating instructions Technical data Range: 150 m (unobstructed area) Transmission frequency: 434 MHz Battery types: Receiver: 3 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6), Transmitter: 1 x 3 V (direct current) (type CR2032) Receiver:...
General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 14
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
Assembly Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the product. Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of the product. Mount the receiver (see Fig. D) Mount the transmitter (see Fig. E) Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the product before pre-...
Transmitter: Remove the holder by pressing the lock from the back of the transmitter and remove the rubber cover (see fig. C1). Remove the used batteries, if present (see fig. C2). Insert a battery (3 V (direct current), type CR 2032). The side marked “+”...
Press the chime button of the transmitter, while the receiver is in synchronise mode. If the receiver receives the signal, the steady blue light of the signal indicator flickers 6 times to indicate that the synchronization is successful. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically.
Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached. There are a total of 4 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft. Selecting the chime Note: The product has 16 different chimes. Press the melody selection button .
Insert the cable through cable holder and cable exit hole (see fig. H). Connect cable to the terminals A and C (for connecting to exist- ing doorbell) or the terminals B and C (for connecting to existing door bell button) by using screw driver (see fig. H). Connecting the transmitter to a existing bell system (see Fig.
Connecting a existing doorbell button (see Fig. J) The separate bell button must not be connected to the existing door- bell system. The battery must remain in the transmitter. The B and C terminals are to this purpose with a two-core cable connected to the bell push.
The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:...
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckar- sulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Premium Wireless Doorbell, Model No.: HG00783A / HG00783B, Version: 03 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 24
Uvod ..................... Stranica Namjenska uporaba ..............Stranica Pregled dijelova ................Stranica Opseg isporuke ................Stranica Tehnički podaci ................Stranica Sigurnost .................. Stranica Opće sigurnosne upute ............... Stranica Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ......Stranica Postavljanje ................Stranica Stavljanje u pogon ............
Bežično zvono Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
tipka za glasnoću / tipka za sinkronizaciju poklopac pretinca za baterije naprava za objesiti pretinac za baterije Odašiljač tipka za zvono pločica za natpis imena barijera držač (za zidnu montažu) pretinac za baterije unutarnji poklopac Postavljanje gumeni poklopac vijak tipla izlaz za kabel držač...
3 tiple 5 pločica za ime (za kvaku vrata) 1 upute za korištenje Tehnički podaci Domet: 150 m (otvoreno područje) Frekvencija odašiljanja: 434 MHz Tip baterija: prijemnik: 3 x 1,5 V (istosmjerna struja) (tip AA / LR6), odašiljač: 1 x 3 V (istosmjerna struja) (tip CR2032) Prijemnik:...
Opće sigurnosne upute Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe s umanjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom sposob- nošću ili s pomanjkanjem iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su upoznati sa sigurnom uporabom proizvoda i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
Seite 29
Opasnost od curenja baterija / punjivih baterija Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije / punjive baterije, npr. radijatore / izravno izlaganje suncu. Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicama! U slučaju kontakta s baterijskom kiselinom, odmah isperite dotična mjesta čistom vodom i odmah potražite liječničku pomoć! NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Iscurjele ili ošte- ćene baterije / punjive baterije mogu uzrokovati oz-...
Postavljanje Napomena: Za montiranje proizvoda trebate vijak i bušilicu. Napomena: Za montažu koristite samo isporučene vijke i tiple. Postavljanje prijemnika (vidi sl. D) Postavljanje odašiljača (vidi sl. E) Stavljanje u pogon Umetanje /zamjena baterija Umetnite baterije prije nego što proizvod pustite u rad. OPREZ! Rabite isključivo navedeni tip baterije.
Odašiljač: Uklonite držač na stražnjoj strani odašiljača, tako da barijeru pritisnete, i uklonite gumeni poklopac (vidi sl. C1). Izvadite evtl. istrošene baterije (vidi sl. C2). Umetnite bateriju (3 V (istosmjerna struja), tipa CR 2032). Strana označena sa „+“ treba pokazivati prema gore. Stavite gumirani pokrov , ponovno zatvorite držač...
Pritisnite tipku zvona na odašiljaču, za vrijeme dok je prije- mnik u modusu sinkronizacije. Odmah dok prijemnik primi signal, zatreperi plavo svjetlo 6-puta na prikazu signala , signalizira- jući da je sinkronizacija bila uspješna. Namještanje vrste signala Prijemnik može primljeni signal vrata prikazati ili akustički i optički ili akustički ili pak optički.
Odabir zvuka signala Napomena: proizvod raspolaže sa 16 različitih signalnih tonova. Pritisnite tipku za odabir melodije zvona . Prvi zvuk signala zazvuči. Pritisnite tipku za odabir melodije zvuka ponovno, kako bi stigli do slijedećeg zvuka signala. Ponavljajte taj postupak, sve dok ste odabrali Vaš željeni zvuk signala.
Priključivanje odašiljača na postojeći uređaj za zvonjenje (vidi sl. I) Proširenje postojećeg uređaja za zvonjenje: Jedan već postojeći uređaj za zvonjenje se može proširiti s ovim proizvodom. Pogonski napon uređaja za zvonjenje smije biti između 4–12 V. Pri tome je svejedno, dali se radi o istosmjernom naponu ili o izmjenič- nom naponu od 50 Hz.
svrhu priključe s dvožičanim vodom na tipku zvona. Tipka zvona se smije samo isključivo sa odašiljačem spojiti. Odstranjivanje greške Nakon utjecaja neuobičajenih uvjeta iz okoline (npr. jakog elektroma- gnetskog polja) proizvod možda više neće besprijekorno funkcioni- rati. U tom slučaju izvadite iz odašiljača i prijemnika baterije na oko 2 minute.
Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Zelena točka ne važi u Njemačkoj. Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijede- ćim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98: miješani materijali.
Mi poduzeće, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NJEMAČKA, izjavljujemo s punom odgovor- nošću, da proizvod dizajn Bežično zvono, br. modela.: HG00783A / HG00783B, verzija: 03 / 2017, na kojeg se odnosi ova izjava, od- govara normama / normativnim dokumentima direktive 1999/5/EZ.
Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proi- zvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstav- ljeno u nastavku, ostaju netaknuta. Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
Seite 39
Introducere ................Pagina 36 Utilizare conform scopului .............Pagina 36 Descriere componente ..............Pagina 36 Pachet de livrare ................Pagina 37 Specificaţii tehnice ................Pagina 38 Siguranţă ..................Pagina 38 Indicaţii generale de siguranţă ............Pagina 39 Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori ......Pagina 39 Montaj ...................Pagina 41 Punere în funcţiune ............Pagina 41...
Sonerie design pe unde radio Introducere Q Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii impor- tante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă...
3 dibluri 5 plăcuţă cu nume (pentru sonerie) 1 instrucţiuni de utilizare Specificaţii tehnice Rază de acţiune: 150 m (spaţiu deschis) Frecvenţa de transmisie: 434 MHz Tipuir de baterie: Receptor: 3 x 1,5 V (curent continuu) (Tip AA / LR6), Emiţător: 1 x 3 V (curent continuu) (Tip CR2032)
Indicaţii generale de siguranţă Acest produs poate fi utilizat de copii de peste 8 ani, precum şi de persoanele cu capacitate fizică, senzorială sau mintală re- dusă sau lipsă de experienţă şi/sau cunoştinţe, doar dacă sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi referitor la utilizarea sigură a produsului şi pericolele ce pot rezulta din acest lucru.
Seite 44
Risc de scurgere al bateriilor / acumulatorului Evitaţi expunerea bateriilor / acumulatorilor condiţiilor și tempera- turilor extreme, de exemplu, așezându-le pe radiatoare / direct în soare. Evitaţi contactul cu pielea, ochii și mucoasele! În cazul contactului cu acidul din baterie clătiţi imediat locul respectiv cu apă curată şi consultaţi neîntârziat un medic! PURTAŢI MÂNUȘI DE PROTECŢIE! Bateriile / acu- mulatorii scurse sau deteriorare pot cauza arsuri în...
Montaj Indicaţie: Pentru montarea produsului aveţi nevoie de o șurubelniţă și o bormașină. Indicaţie: Pentru montaj folosiţi doar şuruburile şi diblurile livrate. Montarea receptorului (vezi fig. D) Montarea emiţătorului (vezi fig. E) Punere în funcţiune Introducerea/schimbarea bateriilor Înainte de punerea în funcţiune a produsului introduceţi bateriile pentru alimentarea cu energie.
Emiţător: Scoateţi suportul de pe partea din spate a emiţătorului, prin apăsarea blocajului și îndepărtaţi capacul din cauciuc (vedeţi figura C1). Dacă este necesar îndepărtaţi bateriile uzate (vedeţi fig. C2). Introduceţi o baterie (3 V (curent continuu), tipul CR 2032). Locul marcat cu „+“...
Indicatorul semnalului de pe receptor iluminează timp de aprox. 1 minut constant și afișează că receptorul este în modul sincronizare. Apăsaţi tasta sonerie a emiţătorului, în timp ce receptorul este în modul sincronizare. După ce receptorul a primit semnalul, indicatorul luminos albastru iluminează intermitent pe afișajul semnalului de 6 ori pentru a semnaliza că...
Reglarea volumului Apăsaţi tasta intensităţii sonorului până când se atinge intensitatea dorită a sonorului. Există în total 4 setări posibile ale intensităţii sunetului: foarte tare, tare, mediu, încet. Alegere sunetului de semnal Indicaţie: Produsul are 16 tonuri de sunet diferite. Apăsaţi tastă...
Introduceţi cablul prin suportul pentru cablu și ieșirea pentru cablu (vedeţi fig. H). Introduceţi cablul cu ajutorul unei șurubelniţe pe conexiunea A și C (pentru sistemul de sonerie existent) sau pe conexiunea B și C (pentru soneria existentă) (vedeţi fig. H). Conectarea receptorului la instalaţia de sonerie existentă...
Conectarea la o sonerie existentă (vedeţi fig. J) Tasta soneriei nu trebuie să fie în conexiune cu instalaţia de sonerie existentă. Bateria trebuie să rămână în emiţător. Clemele de conec- tare B și C se conectează în acest scop cu un cablu bifilar de tasta sonerie.
Înlăturare Q Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Punctul verde nu este valabil pentru Germania. Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru elimi- narea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: substanţe de conexiune.
Prin prezenta, noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, declarăm pe proprie răspundere că produsul: Sonerie design pe unde radio, pentru ușă, nr.model: HG00783A / HG00783B, versiune: 03 / 2017, la care se referă prezenta declaraţie, corespunde cu standardele / documentele normative ale Directivei 1999/5/CE.
Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare.
Seite 54
Въведение ................Страница Употреба по предназначение ..........Страница Преглед на частите ...............Страница Обем на доставката .............Страница Технически данни ..............Страница Безопасност ..............Страница Общи указания за безопасност ..........Страница Указания за безопасност при работа с батерии / акумулаторни батерии ............Страница Монтаж ................Страница Въвеждане в експлоатация ......Страница...
Безжичен звънец Въведение Q Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, упо- треба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запоз- найте...
Бутон за силата на звука / Бутон за синхронизация Капак на отделението за батериите Приспособление за закачване Отделение за батериите Предавател Бутон за звънене Табелка за име Блокировка Фиксатор (за стенен монтаж) Отделение за батериите Вътрешен капак Монтаж Гумено покритие Винт...
3 дюбела 5 табелки с име (за звънеца за врата) 1 упътване за употреба Технически данни Обхват: 150 m (открита зона) Предавателна честота: 434 MHz Типове батерии: Приемник: 3 x 1,5 V (постоянен ток) (тип AA / LR6), Предавател: 1 x 3 V (постоянен...
Общи указания за безопасност Продуктът може да се използва от деца над 8 годишна въз- раст, както и от лица с ограничени физически, сензорни и умствени способности или без опит и знания, ако са под надзор или са били инструктирани за безопасната употреба на...
Seite 59
Не излагайте батериите / акумулаторните батерии на меха- нично натоварване. Риск от изтичане на батерии / акумулаторни батерии Избягвайте екстремни условия и температури, които могат да повлияят на батериите / акумулаторните батерии, напр. отоплителни тела / пряка слънчева светлина. Избягвайте контакт с кожата, очите и лигавиците! При кон- такт...
Поставяйте батериите / акумулаторните батерии съобразно обозначението за полярност (+) и (-) върху тях и върху продукта. Преди поставяне почиствайте контактите на батерията / акумулаторната батерия и в отделението! Незабавно отстранявайте от продукта изтощените батери- ята / акумулаторната батерия. Монтаж Указание: За...
Приемник (виж фиг. B): Отстранете капака на отделението за батериите от зад- ната страна на приемника. При нужда отстранете изтощените батерии. Поставете 3 батерии от 1,5 V (постоянен ток), тип AA). Указание: При това съблюдавайте правилната полярност. Тя е указана в отделението за батериите Затворете...
отношение кодирането на сигнала. Всеки предавател има собствено кодиране на сигнала. Синхронизирайте предавателя и приемника, както следва: Когато батериите са поставени, приемникът се намира за ок. 2 минути в режим на синхронизация. Сигналният индика- тор на приемника свети непрекъснато в син цвят в режима...
Натиснете един път бутона за избор на вида сигнал . Из- дава се звуков сигнал и след това сигналният индикатор светва. Сега приемникът ще възпроизвежда сигналния тон звуково и зрително. Натиснете повторно бутона за избор на вида сигнал . Издава се звуков сигнал. Сега приемникът ще...
Свързване на предавателя към съществуваща звънчева система за входна врата / към съществуващ звънец за входна врата Развийте фиксатора от задната страна на предавателя, като натиснете блокировката и отстранете гуменото покритие (виж фиг. C1). С помощта на кръстата отвертка развийте вътрешния капак (виж...
Работното напрежение на звънчевата система следва да е между 4–12 V. В случая е без значение, дали се касае за посто- янно или 50 Hz променливо напрежение. Ако съществуващата звънчева система работи с постоянно напрежение, положител- ният полюс на звънеца следва да се свърже към контакт С на предавателя, а...
Отстраняване на грешки След въздействие на необичайни условия на околната среда (напр. силно електромагнитното поле) е възможно продуктът да не функционира правилно. В този случай извадете батериите от предавателя и приемника за ок. 2 минути. След това работете както бе описано в „Синхронизиране на предавателя / приемника“.
Seite 67
За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те са мар- кирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси / 20–22: хартия и кар- тон / 80–98: композитни материали. Продуктът и опаковъчните материали могат да бъдат рециклирани, изхвърляйте...
Ние, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ΓΕΡΜΑΝΊΑ, декларираме на собствена отговорност, че продуктът: Безжичен звънец, модел №: HG00783A / HG00783B, версия: 03 / 2017, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на нормите / нормативните документи на...
Гаранция Продуктът е произведен по строги правила за качество с необхо- димото внимание и е тестван добросъвестно преди доставката му. В случай на неизправност на този продукт Вие имате за- конни права пред продавача. Тези законни права не се ограни- чават...
Seite 70
Εισαγωγή ..................Σελίδα 67 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές .........Σελίδα 67 Επισκόπηση μερών .................Σελίδα 67 Περιεχόμενα παράδοσης ..............Σελίδα 68 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..............Σελίδα 69 Ασφάλεια ..................Σελίδα 69 Γενικές οδηγίες ασφαλείας ............Σελίδα 70 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ............Σελίδα 70 Εγκατάσταση ................Σελίδα...
Ασύρματο κουδούνι πόρτας Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προ- ϊόντος...
Γενικές οδηγίες ασφαλείας Αυτό το προϊόν μπορεί χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη σε εμπειρία και γνώση, αν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή...
Seite 75
Μην εκθέτετε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε μηχανική καταπόνηση. Κίνδυνος διαρροής μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών Αποφεύγετε τις ακραίες συνθήκες και θερμοκρασίες, που ενδέχε- ται να επηρεάσουν μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, π.χ. θερμαντικά σώματα / άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογό- νους! Σε...
Εισάγετε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σύμφωνα με την σήμανση πολικότητας (+) και (-) στην μπαταρία / επανα- φορτιζόμενη μπαταρία και στο προϊόν. Καθαρίστε τις επαφές στην μπαταρία / επαναφορτιζόμενη μπατα- ρία και στη θήκη μπαταρίας πριν την τοποθέτηση! Απομακρύνετε άδειες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αμέσως...
Seite 77
ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον τύπο μπαταριών που αναφέρεται. Σε διαφορετική περίπτωση ίσως προκληθεί βλάβη στο προϊόν. Δέκτης (βλέπε Εικ. Β): Απομακρύνετε το καπάκι θήκης μπαταρίας στην πίσω πλευρά του δέκτη. Αφαιρέστε εν ανάγκη τις εξαντλημένες μπαταρίες. Τοποθετήστε 3 μπαταρίες τύπου (1,5 V (συνεχές...
Συγχρονισμός πομπού / δέκτη Το προϊόν λειτουργεί στα 434 MHz, η οποία είναι μια συχνότητα με- γάλου εύρους. Για να εξασφαλίσετε ότι οι λειτουργίες του προϊόντος σας δεν επηρρεάζονται από άλλα κουδούνια πόρτας στην γειτονιά, πρέπει να συγχρονιστούν ο πομπός και ο δέκτης σε σχέση με την κω- δικοποίηση...
Ρύθμιση είδους συναγερμού Ο δέκτης μπορεί να εμφανίσει ένα ληφθέν σήμα πόρτας είτε οπτικά ή ακουστικά ή οπτικά καθώς και ακουστικά. Επιλέξτε με την βοήθεια του πλήκτρου επιλογής είδους σήματος , αν το σήμα πρέπει να εμφανίζεται τόσο οπτικά καθώς και ακουστικά...
Πιέστε το πλήκτρο επιλογής ήχου κουδουνίσματος . Ο πρώτος ήχος σήματος ηχεί. Πιέστε το πλήκτρο επιλογής ήχου κουδουνίσματος εκ νέου, για να καταλήξετε στον επόμενο ήχο σήματος. Επαναναλάβετε αυτή την διαδικασία, μέχρι να επιλέξετε τον επιθυ- μητό σας ήχο σήματος. Ο τελευταίος επιλεγμένα ήχος σήματος αποθηκεύεται...
Σύνδεση πομπού σε μια διαθέσιμη εγκατάσταση κουδουνιού (βλέπε Εικ. I) Προέκταση διαθέσιμής εγκατάστασης κουδουνιού: Μια ήδη διαθέσιμη εγκατάσταση κουδουνιού μπορεί να επεκταθεί με αυτό το προϊόν. Η τάση λειτουργίας επιτρέπεται να κυμαίνεται μεταξύ 4–12 V. Σε αυτό δεν παίζει ρόλο, αν πρόκειται για συνεχή τάση ή για μια εναλασσόμενη τάση...
Σύνδεση πομπού σε ένα διαθέσιμο πλήκτρο κουδουνιού (βλέπε Εικ. J) Το πλήκτρο κουδουνιού απαγορεύεται να συνδεθεί με την διαθέσιμη εγκατάσταση κουδουνιού. Η μπαταρία πρέπει να μείνει στον πομπό. Οι ακροδέκτες B και C συνδέονται για αυτό το σκοπό με μια διπύρηνη παροχή...
Καθαρίζετε το προϊόν μόνο εξωτερικά με ένα στεγνό, απαλό πανί. Απόρριψη Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περι- βάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας. Το Πράσινο Σημείο δεν ισχύει για την Γερμανία. Προσέξετε...
φορτισμένες μπαταρίες σε κάποιο κέντρο συλλογής του δήμου σας. Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, η OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ΓΕΡΜΑΝΊΑ, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι το προϊόν: Ασύρματο κουδούνι πόρτας, αρ. μοντέλου: HG00783A / HG00783B, έκδοση: 03 / 2017, στο οποίο αναφέρεται 80 GR/CY...
αυτή η δήλωση, συμφωνεί με τους κανόνες / κανονιστικά έγγραφα του 1999/5/ΕK. Μπορείτε να βρείτε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης στο www.owim.com. Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περί- πτωση...
Seite 86
εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύ- ηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσι- ολογική...
Design-Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
3 Schrauben (für Sender und für Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 Namensschilder (für die Türklingel) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Reichweite: 150 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 434 MHz Batterietypen: Empfänger: 3 x 1,5 V (Gleichstrom) (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Gleichstrom) (Typ CR2032) Empfänger:...
Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-...
Montage Hinweis: Für die Montage des Produkts benötigen Sie einen Schraubendreher und eine Bohrmaschine. Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel. Empfänger anbringen (siehe Abb. D) Sender anbringen (siehe Abb. E) Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energieversorgung ein.
Sender: Entfernen Sie die Halterung auf der Rückseite des Senders, indem Sie auf die Sperre drücken, und entfernen Sie die Gummiabdeckung (siehe Abb. C1). Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien (siehe Abb. C2). Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“...
Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Empfänger im Synchro- nisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste des Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist. Sobald der Empfänger das Signal empfangen hat, flackert das blaue Licht der Signalan- zeige 6-mal auf, um zu signalisieren, dass die Synchronisation erfolgreich war.
Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke er- reicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Das Produkt verfügt über 16 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste . Der erste Signalton erklingt.
Entfernen Sie mittels eines Schraubendrehers den Kunststoffclip am Kabelausgang (siehe Abb. G). Stecken Sie das Kabel durch Kabelhalterung und Kabelaus- gang (siehe Abb. H). Schließen Sie das Kabel mittels eines Schraubendrehers an den An- schlüssen A und C (für bestehendes Türklingelsystem) oder an den Anschlüssen B und C (für bestehende Türklingel) an (siehe Abb.
Hinweis: Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft, falls Sie bei der Installation Schwierigkeiten haben sollten. An eine vorhandene Klingeltaste anschließen (siehe Abb. J) Die Klingeltaste darf nicht mit der vorhandenen Klingelanlage verbun- den sein. Die Batterie muss im Sender bleiben. Die Anschlussklemmen B und C werden zu diesem Zweck mit einer zweiadrigen Leitung an der Klingeltaste angeschlossen.
Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs- mittel, da diese das Produkt beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trocke- nen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia- lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckar- sulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Design-Funktürklingel, Modell-Nr.: HG00783A / HG00783B, Version: 03 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999/5/EG übereinstimmt.
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Fol- genden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 102
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese- hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 98 DE/AT/CH...
Seite 103
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG00783A/HG00783B Version: 03 / 2017 Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2017 Ident.-No.: HG00783A/B032017-7...