Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
VT-2313_IM_70x130.indd 1
Hair straightener
Выпрямитель
1
VT-2313 BK
3
8
14
20
25
30
35
41
47
12.02.2013 17:15:52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-2313 BK

  • Seite 1 VT-2313 BK Hair straightener Выпрямитель VT-2313_IM_70x130.indd 1 12.02.2013 17:15:52...
  • Seite 2 T-2313_IM_70x130.indd 2 12.02.2013 17:15:52...
  • Seite 3: Important Safety Measures

    ENGLISH HAIR STRAIGHTENER Description 1. Heating plates 2. Handle 3. Temperature control knob 4. ON/OFF indicator of the heating element 5. Power switch «ON/OFF» 6. Lock IMPORTANT SAFETY MEASURES ATTENTION! Do not use the hair straightener near containers filled with water (such as bath, swimming pool etc.). • After using the unit in a bathroom, unplug it by taking the power plug out of the mains socket, as closeness of water is dangerous, even if the unit is switched off. • For additional protection you can install a residual current device with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains; contact specialist...
  • Seite 4 ENGLISH – be immersed into water, – run over sharp edges of furniture, – be used as a handle for carrying the unit. • Do not touch the unit, the power cord or power plug with wet hands. • Check integrity of the power cord periodically. • Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped. Contact an authorized service center for all repair issues. • Do not use the unit while bathing. • Use the unit according to its intended purpose only. • Do not place or keep the unit in places where it can fall into a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or plug into water or other liquids.
  • Seite 5: Using The Unit

    ENGLISH • Children and disabled people can use the unit under adult supervision only. • This unit is not intended for usage by children. Children can use the unit ONLY under supervision of a person, who is responsible for their safety, and if they are given full and clear instructions by this person on safe unit usage and about danger, that can be caused by its improper usage. • Let the unit cool down before taking it away for storage. • Keep the unit away from children. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY USING THE UNIT After unit transportation or storage at low tempera- ture it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
  • Seite 6 ENGLISH Note: While setting the temperature remember that the plates (1) get hot fast but their cooling takes a longer period of time. – Once the heating plates reach the set temperature, the indicator (4) will light constantly. You can straight- en your hair. Hair straightening Note: Do not straighten wet hair. Dry them first. – Divide the hair into locks not wider than 4-5 cm each.
  • Seite 7 ENGLISH STORAGE – Let the unit cool down completely and make sure that the unit body is clean and dry before taking it away for storage. – Never wind the power cord around the unit body, as it can damage the cord. – Press the plates (1) together and push the lock (6) to fix them. – Keep the unit away from children in a dry cool place. DELIVERY SET Hair straightener – 1 pc. Instruction manual – 1 pc. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz Maximal power consumption: 60 W The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notifica-...
  • Seite 8: Wichtigste Vorsichtsmaßnahmen

    DEUTSCH HAARGLÄTTER Beschreibung 1. Glätterplatten 2. Handgriff 3. Temperaturregler 4. EIN/AUS-Kontrolleuchte des Heizelements 5. Netzschalter «ON/OFF» 6. Sperre WICHTIGSTE VORSICHTSMAßNAHMEN ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, den Haarglätter in der Nähe von mit Wasser befüllten Becken (Badewanne, Wasserbecken usw.) zu benutzen. • Nach der Gerätenutzung im Badzimmer trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab, ziehen Sie dafür den Netzstecker aus der Steckdose heraus, weil die Nähe...
  • Seite 9 DEUTSCH • Tragen Sie den Haarlack nur nach Haarstyling auf. • Es ist empfohlen, das Netzkabel während der Nutzung des Geräts auf die gesamte Länge abzu- wickeln. • Das Netzkabel soll nicht: – mit heißen Gegenständen in Berührung kommen, – ins Wasser getaucht werden, – über scharfe Kanten gezogen werden, – als Griff zum Tragen des Geräts benutzt werden.
  • Seite 10: Nutzung Des Geräts

    DEUTSCH • Während der Aufheizung und der Betriebspausen legen Sie das Gerät auf eine gerade wärmebestän- dige Oberfläche. • Halten Sie das eingeschaltete Gerät nur am Handgriff. Es ist nicht gestattet, die Glätterplatten während des Betriebs zu berühren. • Seien Sie vorsichtig! Die Glätterplatten bleiben einige Zeit nach dem Abtrennen des Geräts vom Stromnetz heiß.
  • Seite 11 DEUTSCH vor der Nutzung bei der Raumtemperatur für nicht weniger als zwei Stunden bleiben. – Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung des Geräts stören. – Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen, prüfen Sie, ob die Spannung des Geräts und die Netzspannung übereinstimmen.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH – Legen Sie eine Haarsträhne zwischen den Platten (1) und pressen Sie diese zusammen. Während des Betriebs halten Sie das Gerät nur am Handgriff (2), berühren Sie das Gehäuse des Haarglätters, die Kanten des Gehäuses und die Glätterplatten (1) nicht. – Halten Sie einige Sekunden und ziehen Sie den Haarglätter der Strähne entlang, pressen Sie dabei die Platten leicht zusammen.
  • Seite 13 DEUTSCH AUFBEWAHRUNG – Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es komplett abkühlen und vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse des Geräts sauber und trocken ist. – Wickeln Sie das Netzkabel auf das Gehäuse des Geräts nicht, weil das zur Beschädigung des Netzkabels führen kann.
  • Seite 14 русский ВЫПРЯМИТЕЛЬ Описание 1. Рабочие пластины 2. Ручка 3. Регулятор температуры 4. Индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. нагревательного элемен- та 5. Выключатель питания «ON/OFF» 6. Фиксатор ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь выпрямителем для волос вблизи ёмкостей с водой (таких как ванна, бассейн и т.п.). • После эксплуатации устройства в ванной комна- те его следует отключить от электрической сети, для этого следует вынуть вилку сетевого шнура...
  • Seite 15 русский • Не включайте устройство в местах, где распыля- ются аэрозоли или используются легковоспламе- няющиеся жидкости. • Наносить лак на волосы можно только после моделирования прически. • При эксплуатации устройства рекомендуется раз- мотать сетевой шнур на всю его длину. • Сетевой шнур не должен: – соприкасаться с горячими предметами, – погружаться в воду, – протягиваться через острые кромки мебели, – использоваться в качестве ручки для перено- ски устройства. • Не беритесь за устройство, сетевой шнур или вилку сетевого шнура мокрыми руками.
  • Seite 16 русский • Избегайте соприкосновения горячих поверх- ностей устройства с лицом, шеей или другими частями тела. • Не кладите устройство во время работы на чув- ствительные к теплу поверхности, мягкую поверх- ность (на кровать или диван) и не накрывайте его. • Во время нагрева и в перерывах во время рабо- ты кладите устройство на ровную теплостойкую поверхность.
  • Seite 17: Использование Устройства

    русский • Храните устройство в недоступном для детей месте. УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА После транспортировки или хранения устрой- ства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов. – Освободите устройство от упаковки и удалите любые наклейки, мешающие работе устройства.
  • Seite 18: Чистка И Уход

    русский их остывание требует более продолжительного времени. – Когда рабочие пластины нагреются до установ- ленной температуры, индикатор (4) будет гореть постоянно. Можно приступать к выпрямлению волос. Выпрямление волос Примечание: Не выпрямляйте мокрые волосы. Предварительно высушите их. – Распределите волосы на пряди шириной не более 4-5 см. – Поместите прядь волос между пластинами (1) и сожмите их. Во время работы держите устрой- ство только в зоне ручки (2), не касайтесь кор- пуса выпрямителя, краев корпуса и рабочих пла-...
  • Seite 19: Технические Характеристики

    русский – Запрещается погружать устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости. – Запрещается использовать для чистки устройства моющие и абразивные средства, а также какие- либо растворители. – Протрите корпус выпрямителя и рабочие пласти- ны мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. ХРАНЕНИЕ – Перед тем как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью остыть и убедитесь в том, что корпус устройства чистый и сухой.
  • Seite 20 ҚазаҚша ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ Сипаттамасы 1. Жұмыс тілімдері 2. Сабы 3. Температура реттегіші 4. Қыздырғыш элементтің ІСКЕ ҚОС./СӨНД. көрсеткіші 5. «ON/OFF» қоректендіру сөндіргіші 6. Бекіткіш ЕҢ МАҢЫЗДЫ САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар ыдыстардың қасында бұл аспапты пайдаланбаңыз (қолжуғыш, ванна және т.с.с.). • Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде, оны пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден сөндіру, яғни желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажырату керек, себебі судың жақындығы құрылғы айырғышпен сөндірілген кезде де қауіп төндіреді;...
  • Seite 21 ҚазаҚша – аспапты тасымалдауға арналған қолсап ретінде пай- даланылмауы керек. • Құрылғыны, желілік бауды немесе желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз. • Баудың тұтастығын мезгілімен тексеріп тұрыңыз. • Желілік айыр тетіктің немесе баудың бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен істегенде немесе суға түскеннен кейін құрылғыны пайлануға тыйым салынады. Барлық жөндеу сұрақтары бойынша туындылас (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Ваннада жуыну кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз. • Құрылғыны тек оның тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.
  • Seite 22: Құрылғыны Пайдалану

    ҚазаҚша • Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. • Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе орайтын пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар! • Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат етпеңіз. • Балалар және мүмкіндіктері шектеулі адамдар аспапты ересектердің қадағалуымен пайдалануы керек. • Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндікдері шектеулі адамдардың қолдануына, егер оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану және олардың қауіпсіздігі...
  • Seite 23 ҚазаҚша Шаштың түрі Температура Жоғары температураға сезгіш жұқа 150° С-тан 170° шаштар үшін С-қа дейін Қалыңдығы орташа қалыпты, бұйра 170° С-тан 190° шаштар үшін С-қа дейін Қатты, қалың, жалбыраған шаштар 190° С-тан 230° үшін С-қа дейн Ескерту: Температураны белгілегенде, тілімдердің (1) жылдам қызатынын, ал олардың салқындауы анағұрлым көп уақытты қажет ететінін есте сақтаңыз. – Жұмыс тілімдері белгіленген температураға дейін қызған кезде көрсеткіш (4) тұрақты жанады. Шашты түзетуге кірісуге болады.
  • Seite 24: Техникалық Сипаттамалары

    ҚазаҚша ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ – Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз және толық суытылуына уақыт беріңіз – Аспапты, желілік бауды және желілік баудың айыртетігін суға және басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым салы- нады. – Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш заттарды, сонымен қатар қандай да бір еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады. – Түзеткіш корпусын және жұмыс тілімдерін жұмсақ, сәл ылғалды матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. САҚТАЛУЫ – Сақтап қойғанға дейін құрылғының суытылуына уақыт беріңіз және онын корпусы таза және құрғақ екеніне...
  • Seite 25 romÂnĂ/ Moldovenească ÎNDREPTĂTOR Descriere 1. Plăci de lucru 2. Mâner 3. Reglor temperatură 4. Indicator PORNIT/OPRIT element de încălzire 5. Întrerupător alimentare «ON/OFF» 6. Fixator MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ ATENŢIE! Nu utilizaţi aparatul în apropierea vaselor ce conţin apă (aşa ca vana, bazinul etc.). • Dacă utilizaţi aparatul în camera de baie deconectaţi-l de la reţea după utilizarea acestuia prin scoaterea fişei de alimentare din priză, deoarece apropierea apei pre- zintă riscuri chiar şi în cazul în care aparatul este oprit de la întrerupător. • Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circuitul de alimentare cu electricitate un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) al cărui curent nominal de declanşa- re sa nu depăşească 30 mA, pentru instalare apelaţi la un specialist.
  • Seite 26 romÂnĂ/ Moldovenească • Cablul de alimentare nu trebuie: – să intre în contact cu obiecte fierbinţi, – să fie scufundat în apă, – să fie tras peste muchiile ascuţite ale mobilierului, – să fie utilizat ca mâner pentru mutarea aparatului. • Nu atingeţi aparatul, cablul de alimentare sau fişa cablului de alimentare cu mâinile ude. • Verificaţi periodic integritatea cablului de alimentare. • Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorată fişa de ali- mentare sau cablul, dacă funcţionează neregulat, sau dacă a căzut. Pentru reparaţii apelaţi la un centru ser- vice autorizat. • Nu utilizaţi aparatul în timp ce faceţi baie. • Utilizaţi aparatul doar în scopurile pentru care a fost creat.
  • Seite 27: Utilizarea Aparatului

    romÂnĂ/ Moldovenească • Pentru deconectare trageţi de fişă nu de cablul de alimentare. • Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungi- le de polietilenă, folosite în calitate de ambalaj fără supraveghere. • Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile sau pelicula pentru ambalare.
  • Seite 28: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ/ Moldovenească – În funcţie de tipul părului fixaţi cu reglorul (3) tempera- tura de încălzire a plăcilor (între 150 şi 230°С). Tipul părului Temperatura Păr subţine, sensibil la temperaturi între 150 şi 170°С înalte Păr normal,ondulat, de grosime medie între 170 şi 190°С Păr aspru, des, foarte creţ între 190 şi 230°С Remarcă: La setarea temperaturii reţineţi că încălzirea plăcilor (1) are loc rapid, iar răcirea acestora necesită un timp mai îndelungat. – De îndată ce plăcile de lucru vor atinge temperatura setată, indicatorul (4) va arde permanent. Puteţi înce- pe îndreptarea părului. Îndreptarea părului Remarcă: Nu îndreptaţi părul ud. Uscaţi-l în prealabil. – Separaţi părul în şuviţe cu o lăţime de cel mult 4-5 cm. – Aşezaţi şuviţa între plăci (1) şi strângeţi-le. În timpul utilizării ţineţi aparatul numai în zona mânerului (2), nu atingeţi carcasa plăcii de îndreptat părul, marginile carcasei şi plăcile de lucru (1).
  • Seite 29: Conţinut Pachet

    romÂnĂ/ Moldovenească – Nu introduceţi aparatul, cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide. – Nu folosiţi pentru curăţarea aparatului agenţi de cură- ţare abrazivi sau solvenţi. – Ştergeţi suprafaţa exterioară a corpului şi plăcile de lucru cu un material moale, uşor umezit, apoi uscaţi bine. PĂSTRARE – Înainte de a depozita aparatul permiteţi acestuia să se răcească şi asiguraţi-vă că corpul aparatului este curat şi uscat. – Nu înfăşuraţi cordonul de alimentare pe corpul apara- tului pentru a evita deteriorarea acestuia. – Strângeţi plăcile (1) şi fixaţi-le, apăsând pe fixator (6).
  • Seite 30: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Český VLASOVÁ ŽEHLIČKA Popis 1. Narovnávací destičky 2. Rukojeť 3. Regulátor teploty 4. Kontrolka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ topného tělesa 5. Vypínač napájení ON/OFF 6. Fixátor DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti nádrží s vodou (například vana, bazén ap.). • Po použití přístroje v koupelně je třeba ho odpojit od elektrické...
  • Seite 31 Český • Přívodní kabel nesmí: – dotýkat se horkých předmětů, – být ponořen do vody, – přehýbat se přes ostré hrány nábytku, – používat se jako úchyt při přenášení přístroje. • Nedotýkejte se přístroje, přívodního kabelu nebo vid- lice přívodního kabelu mokrýma rukama. • Pravidelně...
  • Seite 32: Použití Přístroje

    Český • Při odpojování vidlice přívodního kabelu ze zásuvky nikdy netahejte za přívodní kabel, ale vždy jen za vidlici. • Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez dozoru igeli- tové sáčky, použité při balení. • Upozornění! Nedovolujte dětem aby si hrály s igelito- vými sáčky a balicí...
  • Seite 33: Čištění A Údržba

    Český Druh vlasů Teplota Tenké vlasy, citlivé k vysoké teplotě od 150 do 170°С Normální vlnité vlasy středně hrubé od 170 do 190°С Hrubé, husté, kudrnaté vlasy od 190 do 230°С Poznámka: Při nastavení teploty mějte na paměti, že destičky (1) se zahřívají rychle, a ochlazují se značně...
  • Seite 34: Obsah Balení

    Český – Nikdy neponořujete elektrický kabel, vidlici přívodní- ho kabelu ani samotný přístroj do vody nebo jakékoli jiné tekutiny. – Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje abrazivní mycí prostředky ani jakákoli rozpouštědla. – Vytřete vnější povrch přístroje a narovnávací destič- ky měkkým lehce navlhčeným hadříkem, pak utřete do sucha.
  • Seite 35 УКРАЇНЬСКА ВИПРЯМЛЯЧ Опис 1. Робочі пластини 2. Ручка 3. Регулятор температури 4. Індикатор ВКЛ./ВИКЛ. нагрівального елемента 5. Вимикач живлення «ON/OFF» 6. Фіксатор НАЙВАЖЛИВІШІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ УВАГА! Не користуйтеся випрямлячем поблизу ємностей з водою (таких як ванна, басейн тощо). • Після експлуатації пристрою у ванній кімнаті його слід відключити від електромережі, для цього слід вийняти вилку мережевого шнура з електричної розетки, оскільки близькість води представляє небезпеку навіть у тому випадку, коли пристрій вимкнений вимикачем.
  • Seite 36 УКРАЇНЬСКА • Не вмикайте пристрій в місцях, де розпорошу- ються аерозолі або використовуються легкозай- мисті рідини. • Наносити лак на волосся можна лише після моде- лювання зачіски. • При експлуатації пристрою рекомендується роз- мотати мережевий шнур на всю його довжину. • Мережевий шнур не має: – стикатися з гарячими предметами, – занурюватися у воду – протягуватися через гострі кромки меблів – використовуватися в якості ручки для перене- сення пристрою.
  • Seite 37 УКРАЇНЬСКА • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з обличчям, шиєю або іншими частинами тіла. • Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла поверхні, м’яку поверхню (на ліжко або диван), не накривайте його. • Під час нагрівання та в перервах під час робо- ти кладіть пристрій на рівну стійку теплостійку поверхню. • Тримайте працюючий пристрій лише в зоні ручки.
  • Seite 38: Використання Пристрою

    УКРАЇНЬСКА • Зберігайте пристрій в недоступному для дітей місці. ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ Після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин. – Звільнить пристрій від упаковки і усуньте будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою. – Перш ніж підключити пристрій до електромережі, перевірте, чи відповідає напруга, вказана на при- строї, напрузі електромережі.
  • Seite 39: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА – Коли пластини нагріються до встановленої темпе- ратури, індикатор (4) горітиме постійно. Можна приступати до випрямлення волосся. Випрямлення волосся Примітка: Не випрямляйте мокре волосся. Заздалегідь висушіть їх. – Розподіліть волосся на пасма завширшки не біль- ше 4-5 см. – Помістіть пасмо волосся між пластинами (1) та стисніть їх. Під час роботи тримайте пристрій лише в зоні ручки (2), не торкайтеся корпусу випрямляча, країв корпусу і робочих пластин (1).
  • Seite 40: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКА – Забороняється використовувати для чищення пристрою миючі та абразивні засоби, а також які- небудь розчинники. – Протріть корпус випрямляча та робочі пласти- ни м’якою, злегка вологою тканиною, після чого витріть досуха. ЗБЕРІГАННЯ – Перед тим як прибрати пристрій на зберігання, дайте йому повністю охолонути і переконайтеся, що корпус пристрою чистий та сухий. – Не намотуйте мережевий шнур на корпус пристрою, так як це може привести до його пошкодження.
  • Seite 41 Беларуская ВЫПРАМНІК Апісанне 1. Працоўныя пласціны 2. Ручка 3. Рэгулятар тэмпературы 4. Індыкатар УКЛ./ВЫКЛ. награвальнага элемента 5. Выключальнік сілкавання «ON/OFF» 6. Фіксатар НАЙВАЖНЕЙШЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ ЎВАГА! Не карыстайцеся выпрамніком для валасоў паблізу ёмістасцяў з вадой (такіх як ванна, басейн і т.п.). • Пры выкарыстанні прылады ў ванным пакоі яе варта адключаць ад сеткі, выняўшы вілку...
  • Seite 42 Беларуская • Нанасіце лак на валасы толькі пасля мадэлявання прычоскі. • Пры эксплуатацыі прылады рэкамендуецца разматаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню. • Сеткавы шнур не павінен: – датыкацца з гарачымі прадметамі, – апускацца ў ваду, – працягвацца праз вострыя беражкі мэблі, – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для пераноскі прылады. • Не бярыцеся за прыладу, сеткавы шнур ці вілку сеткавага шнура мокрымі рукамі. • Перыядычна правярайце цэласнасць сеткавага шнура.
  • Seite 43 Беларуская • Падчас нагрэву i у перапынках падчас працы кладзіце прыладу на роўную ўстойлівую цеплаўстойлівую паверхню. • Трымайце працавальную прыладу толькі ў зоне ручкі. Не дакранайцеся працоўных пласцін падчас працы з прыладай. • Будзьце асцярожныя! Працоўныя пласціны застаюцца гарачымі некаторы час пасля адключэння прылады ад сеткі. • Перш чым прыбраць прыладу, абавязкова дайце ёй астыць і ніколі не абмотвайце яе сеткавым...
  • Seite 44 Беларуская ВЫКАРЫСТАННЕ ПРЫЛАДЫ Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай тэмпературы не менш за дзве гадзіны. – Зніміце з прылады ўпакоўку і ўдаліце любыя налепкі, якія замінаюць яе працы. – Перш чым падлучыць прыладу да электрасеткі, праверце, ці адпавядае напруга, паказаная на прыладзе, напрузе хатняй электрасеткі.
  • Seite 45 Беларуская Выпростванне валасоў Нататка: Не выпростваюць мокрыя валасы. Папярэдне прасушыце іх. – Размяркуйце валасы на пасмы шырынёй не больш за 4-5 см. – Змясціце пасму валасоў паміж пласцінамі (1) і сцісніце іх. Падчас працы сціскайце прыладу толькі ў зоне ручкі (2), не дакранайцеся корпуса выпрамніка, краёў корпуса і працоўных пласцін (1).
  • Seite 46: Тэхнічныя Характарыстыкі

    Беларуская – Пратрыце корпус прылады і працоўныя пласціны мяккай, злёгку вільготнай тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. ЗАХОЎВАННЕ – Перад тым як прыбраць прыладу на захоўванне, дайце ёй цалкам астыць і пераканайцеся, што корпус прылады чысты і сухі. – Не намотвайце сеткавы шнур на корпус прылады, бо гэта можа прывесці да яго пашкоджання. – Сцісніце пласціны (1) і зафіксуйце іх, націснуўшы на фіксатар (6).
  • Seite 47 O’zbekcha SОCH TO’G’RILАGICH Аsоsiy qismlаri 1. Ish plаstinаlаri 2. Dаstаk 3. Hаrоrаtni o’zgаrtirаdigаn murvаt 4. Qizitgich ISHLАYOTGАNI/O’CHGАNINI ko’rsаtаdigаn chirоq 5. Ishlаtаdigаn tugmа «ON/OFF» 6. Mаhkаmlаgich MUHIM EHTIYOT CHОRАLАRI DIQQАT! Jihоzni suv qo’yilgаn idishlаr, hаvzаlаr (vаnnа, bаssеyn vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng. • Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib bo’lish bilаn o’chirish, ya’ni, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’yish kеrаk, sаbаbi suv yaqin bo’lgаni uchun jihоz tugmаsi bоsib o’chirilgаni bilаn хаvfli bo’lаdi.
  • Seite 48 O’zbekcha – qizigаn buyumlаrgа tеgmаsin, – suvgа tеgmаsin, – mеbеl o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin, – jihоzni ko’tаrishgа ishlаtilmаsin. • Jihоzni, elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. • Elеktr shnuri shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing. • Elеktr vilkаsi yoki elеktr shnuri shikаstlаngаn, ishlаb-ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. • Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng. • Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq ishlаting. • Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn jоygа qo’ymаng; jihоz kоrpusi, elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
  • Seite 49 O’zbekcha • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. • Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! • Bоlаlаr jihоzni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. • Bоlаlаr bilаn imkоniyat chеklаngаn insоnlаr jihоzni fаqаt kаttаlаr qаrаb turgаndа ishlаtishlаri kеrаk. • Jihоz bоlаlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bоlаlаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtishgаn vа nоto’g’ri ishlаtilgаndа...
  • Seite 50 O’zbekcha Sоch turi Hаrоrаt Ingichkа, bаlаnd hаrоrаtgа 150 dаn 170°C tа’sirchаn sоch dаrаjаgаchа Mе’yordаgi, to’lqinsimоn, qаlinligi 170 dаn 190°C o’rtаchа sоch dаrаjаgаchа Qаttiq, qаlin, jingаlаk sоch 190 dаn 230°C dаrаjаgаchа Eslаtmа: Hаrоrаtni qo’ygаndа plаstinаlаri (1) tеz qizib, sеkin sоvushini esingizdаn chiqаrmаng. – Ish plаstinаlаri qo’yilgаn hаrоrаtgаchа qizigаnidаn kеyin ko’rsаtish chirоg’i (4) o’chmаsdаn yonib turаdi. Shundа sоch to’g’rilаshni bоshlаsh mumkin. Sоchni to’g’rilаsh Eslаtmа: Хo’l sоchni to’g’rilаmаng. Sоchni оldin quritib оling. – Sоchni eni 4-5 cm tutаmlаrgа аjrаtib chiqing.
  • Seite 51 O’zbekcha TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH – Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing. – Jihоz, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. – Jihоzni tоzаlаsh uchun yuvаdigаn, qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, eritgich ishlаtish tа’qiqlаnаdi. – Sоch to’g’rilаgich kоrpusi, ish plаstinаlаrini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting. SАQLАSH – Оlib qo’yishdаn оldin jihоz to’liq sоvushini kutib turing, jihоz kоrpusini tоzаlаb, quriting. – Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng, elеktr shnuri shikаstlаnishi mumkin.
  • Seite 52 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produk- tionsdatum.

Inhaltsverzeichnis