Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL IH2018 Gebrauchsanleitung

TEFAL IH2018 Gebrauchsanleitung

Induktionskochfeld
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IH2018:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 PageC2
INDUCTION COOKER
Guide de l'utilisateur - User Guide -
Gebrauchsanleitung - Guida d'uso - Guía del
usuario - Manual de instruções - Οδηγίες
χρήσης - Handleiding
www.tefal.com
FR
EN
DE
IT
ES
PT
EL
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL IH2018

  • Seite 1 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 PageC2 INDUCTION COOKER Guide de l'utilisateur - User Guide - Gebrauchsanleitung - Guida d’uso - Guía del usuario - Manual de instruções - Οδηγίες χρήσης - Handleiding www.tefal.com...
  • Seite 2 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 PageC3...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité Importantes

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lisez ces instructions d'utilisation avant toutepremièreutilisationdevotreappareil et gardez-les à portée de main pour consultation en cas de besoin. • Cet appareil n'est pas destiné à être mis en marche au moyen d'une minuterie extérieureoud'unsystèmedecommandeà...
  • Seite 4 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page4 s'assurerqu'ilsnejouentpasavecl'appareil. • L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou des personnes qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions concernantl'utilisationdel'appareilentoute...
  • Seite 5 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page5 etlagarantienes'appliquepasàl'utilisation: - dans les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux autres environnements de travail ; - dans les fermes ; - par les clients d'hôtels, de motels et dans d'autresenvironnementsdetyperésidentiel; - dans les chambres d'hôtes. •...
  • Seite 6 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page6 • Ne placez pas d'objets métalliques, tels que le couteau, la fourchette, la cuillère, le couvercleetunefeuilled'aluminiumetc..sur la plaque en vitrocéramique (ils peuvent transférerlachaleuretcauserdes blessures). • Cet appareil est conçu pour un usage domestique en intérieur uniquement. En cas d'uti- lisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d'emploi, le fabricant décline toute responsabilité...
  • Seite 7 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page7 • Le cordon d'alimentation doit être entièrement déroulé avant toute utilisation. • Ne pas utiliser de rallonge. Si vous acceptez d'en assumer la responsabilité, utilisez uni- quement une rallonge en bon état, qui dispose d'une fiche avec une prise de terre et qui est adaptée à...
  • Seite 8: Spécification

    Alimentation Type Modèle d'entrée réglage de électrique d'affichage maximale puissance requise Affichage 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W numérique 50Hz Structure du produit A. Verre Vitrocéramique H. Bouton mijotage B. Entrée d'air Bouton rissolage C. Sortie d'air Bouton friture D. Panneau de commande K.
  • Seite 9: Caractéristiques

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page9 Caractéristiques Plusieurs protections de sécurité • Protection contre la sur/sous-tension. • Fonctionnement de la plaque uniquement avec des récipients à induction dont le diamètre en contact avec la vitrocéramique est compris entre 12 et 22 cm. •...
  • Seite 10 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page10 • La table de cuisson s'arrête automatiquement au bout de 5 minutes si aucune action n'a été effectuée. • Pour éteindre l'appareil, vous devez appuyer sur l'interrupteur marche-arrêt. Mode CHAUFFE MANUEL • Après avoir démarré la plaque avec le bouton ON/OFF, activer le mode chauffage manuel.
  • Seite 11 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page11 • Lorsque la température atteint 85° C le programme s'arrête automatiquement et la plaque de cuisson émet 3 signaux sonores. • La fonction minuterie n'est pas disponible pour ce mode. Mode MIJOTER (cuisson lente) • Après avoir démarré la plaque avec le bouton ON/OFF, activer le mode mijotage.
  • Seite 12 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page12 • Si vous souhaitez éteindre l'appareil, vous devez le faire manuellement en appuyant sur le bouton marche-arrêt. Mode FRIRE Ce mode permet de frire des aliments dans une grande quantité d'huile 2L max. • Après avoir démarré la plaque avec le bouton ON/OFF, activer le mode Frire.
  • Seite 13 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page13 La fonction minuterie pour toutes les fonctions à l'exception de la fonction ébullition et lait • Après avoir défini les paramètres de cuisson, appuyez sur le bouton de la minuterie et l'écran LCD affiche la durée fixée par défaut (15 min).
  • Seite 14 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page14 Ustensiles de cuisine Casseroles adaptées. Casseroles à double fond en fer (en émail, en fonte ou en acier inoxydable) ou en matériaux d'induction magnétiques à fond plat, d’un diamètre en contact avec la vitrocéramique de plus de 12 cm et de moins de 22 cm. Pour connaitre si un ustensile est ferromagnétique , placer un aimant de dessus.
  • Seite 15: Codes D'erreur

    Note importante : Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé. Afin d'éviter tout risque, faites le remplacer par le service agréé Tefal. CODES D'ERREUR • Récipient absent ou récipient inadapté : si le diamètre du fond du récipient est inférieur à 12 cm ou si le matériau du récipient est inadapté, le signal sonore retentit et l'affichage numérique indique...
  • Seite 16: Important Safety Instructions

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand for future reference. • This appliance is not intended to function using an external time-switch or a separate remote control system.
  • Seite 17 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page17 reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children unless they are older than 8 years and supervised.
  • Seite 18 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page18 - By clients in hotels, motels and other residential type environments ; - Bed and breakfast type environments. • To ensure safety, if the power cord is damaged, it must be replaced by either the manufacturer, its approved service center or similary qualified persons.
  • Seite 19 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page19 • This appliance is designed to function on AC current only. Before using it for the first time, check that your mains supply voltage matches that indicated on the appliance data plate. • Any connection error will invalidate your guarantee. •...
  • Seite 20 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page20 • Inspect the appliance and power cord for signs of wear or damage prior to connecting to the power supply. • Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been da- maged or if the power cord or plug is damaged.
  • Seite 21: Specification

    Specification Maximum Power Adjustment Display Applicable Power Model Input Power Range Type Supply Digital 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W Display 50Hz Product Structure A. Ceramic glass H. Stew Button B. Air entry Fry Button C. Air exit Deep fry Button D. Control panel K.
  • Seite 22 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page22 Characteristics Multiple Safety Protections • Protection against voltage drops/surges. • The induction cooker is only suitable for induction pots with a diameter between 12 and 22 cm (part in contact with the ceramic plate). • Protection against appliance overheating. •...
  • Seite 23 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page23 MANUAL HEAT mode • After having turned on the hotplate with the ON/OFF button, activate manual heat mode. The light above the button is switched on and a beep sounds confirmation. • The default power setting is level 3 and the LCD shows “P3”. •...
  • Seite 24 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page24 STEW mode (slow cooking) • After having turned on the plate with the ON/OFF button, activate stew mode. The light above the button is switched on and a beep sounds. • The stew mode starts and the display shows a "chaser". •...
  • Seite 25 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page25 FRY mode This mode allows you to fry food in a large quantity of oil, up to 2 l. • After having turned on the plate with the ON/OFF button, activate fry mode. The light above the button is switched on and a beep sounds confirmation.
  • Seite 26 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page26 Timer function for all functions except boiling water and heating milk • After setting the cooking parameters, press the timer button and the LCD screen will display the default time setting (15 min). A beep sounds and the timer setting starts blinking with a default time of 15 min.
  • Seite 27 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page27 Cooking utensils Suitable cooking pots Double-bottomed ferromagnetic pans (enamel, cast iron or stainless steel) or pans made of flat-bottomed magnetic induction material with a diameter between 12 and 22 cm (part in contact with the ceramic plate). To know if a utensil is ferromagnetic, place a magnet on it.
  • Seite 28 Please Note: If the power cord is damaged do not use the appliance. Have it replaced by a Tefal Approved Service Centre to avoid any danger. ERROR CODES • Receptacle missing or not the correct type: if the pot base diameter is less than 12 cm or if the pot material is unsuitable, the buzzer will sound and the digital display shows E1.
  • Seite 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page29 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie griffbereit auf. • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. •...
  • Seite 30 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page30 • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • DasGerätdarfvonKindernab8Jahrenund Personen, deren körperliche oder mentale Fähigkeiten oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oderPersonenmitmangelndenKenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung indensicherenGebrauchdesGerätserhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Seite 31 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page31 - inKüchenvorrichtungeninLädenundBüros und sonstigen gewerblich genutzten Einrichtungen; - in landwirtschaftlichen Betrieben; - in Hotels, Gasthöfen und sonstigen Unterkünften für deren Gäste; - in Pensionen und Privatunterkünften. • WenndasStromkabelbeschädigtist,darfes, um Gefahren zu vermeiden, nur vom Hersteller, seinem Vertragskundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
  • Seite 32 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page32 Messer,Gabel,Löffel,DeckelundAlufolieusw. auf der Glaskeramikplatte ab (sie können wärmeleitend wirken und zu Verletzungen führen). • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen von Privathaushalten bestimmt. Im Fall einer gewerblichen, unsachgemäßen oder nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Geräts übernimmt der Hersteller weder Garantie noch Haftung.
  • Seite 33 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page33 • Wickeln Sie das Stromkabel vor der Verwendung vollständig ab. • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Wenn Sie die Haftung dafür übernehmen, achten Sie darauf, dass Sie nur ein Verlängerungskabel verwenden, das in einwandfreiem Zustand ist, über einen geerdeten Stecker verfügt und für die Leistung des Geräts ausgelegt ist.
  • Seite 34: Technische Daten

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page34 Technische Daten Maximale Leistungsan- Zulässige Modell Display Eingangsleistung passung Netzspannung Digitales 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W Display 50Hz Beschreibung A. Glaskeramikfläche H. Taste Schmoren B. Lufteintritt Taste Braten C. Luftaustritt Taste Frittieren D. Bedienfeld K. Taste Wasser kochen E.
  • Seite 35: Hinweise Zur Benutzung

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page35 Merkmale Zahlreiche Sicherheitsvorrichtungen • Unter-/Überspannungsschutz. • Die Kochplatte funktioniert nur mit Induktionskochgeschirr, bei dem ein Kontakt mit der Glaskeramik auf einem Durchmesser zwischen 12 und 22 cm besteht. • Überhitzungsschutz. • Erkennung von leerem Kochgeschirr und der Gefahr, dass die Antihaftbeschichtung beschädigt wird oder Öl sich entzündet.
  • Seite 36 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page36 • Die Kochplatte schaltet sich automatisch ab, sobald 5 Minuten lang keine Aktion ausgeführt wurde.. • Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Modus MANUELL • Schalten Sie die Kochplatte mit der ON/OFF-Taste ein und wählen Sie den Modus MANUELL.
  • Seite 37 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page37 • Wenn die Temperatur 85 °C erreicht hat, stoppt das Programm automatisch und die Kochplatte piept 3 Mal. • Die Timer-Funktion steht in diesem Modus nicht zur Verfügung. Modus SCHMOREN (langsames Garen) • Schalten Sie die Kochplatte mit der ON/OFF-Taste ein und wählen Sie den Modus SCHMOREN.
  • Seite 38: Modus Frittieren

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page38 • Zum Abschalten der Kochplatte drücken Sie eine beliebige Taste oder die Ein/Aus-Taste. Modus FRITTIEREN In diesem Modus können Sie Speisen in einer großen Menge Öl (maximal 2 Liter) frittieren. • Schalten Sie die Kochplatte mit der ON/OFF-Taste ein und wählen Sie den Modus FRITTIEREN.
  • Seite 39 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page39 Timer-Funktion für alle Funktionen aus- genommen Wasserkochen und Milch erwärmen • Wenn Sie den gewünschten Modus gewählt haben, drücken Sie die Timer-Taste. Das LCD zeigt die voreingestellte Garzeit (15 Minuten) an. Es ertönt ein Piepton und die Timer-Einstellung beginnt mit einer voreingestellten Zeit von 15 min zu blinken.
  • Seite 40 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page40 Ob Ihr Kochgeschirr ferromagnetisch ist, können Sie leicht überprüfen, indem Sie einen Magnet an das Kochgeschirr halten. Wenn der Magnet haften bleibt, handelt es sich um ein ferromagnetisches Kochgeschirr. Bitte informieren Sie sich beim Hersteller Ihres Kochgeschirrs, ob es für Induktionsherde geeignet ist.
  • Seite 41 Ist dies der Fall, warten Sie für die Bestätigung einige Minuten ab. Bitte beachten: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Lassen Sie es von einem Tefal-Vertragskundendienst austauschen, um jeglichen Risiken vorzubeugen. FEHLERCODES • Kein Kochgeschirr oder ungeeignetes Kochgeschirr erkannt: Misst der Topfboden weniger als 12 cm oder ist das Topfmaterial ungeeignet, ertönt der Warnton und das digitale Display zeigt E1 an.
  • Seite 42: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page42 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI • Leggere con attenzione queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta e conservarle per riferimento futuro. • Questo apparecchio non è stato progettato per essere usato con un timer esterno o un telecomando separato.
  • Seite 43 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page43 • Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza,sequestisonocontrollatiosono istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne comprendono i pericoli correlati. La pulizia e la manutenzione non deve essere eseguita dabambiniamenochenonsianocontrollati e di età...
  • Seite 44 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page44 - dai clienti negli hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - ambienti tipo Bed and breakfast. • Per poter garantire la sicurezza, se il cavo di alimentazione risulta danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante, da un suo centrodiassistenzaeriparazioneautorizzato o da simile personale qualificato.
  • Seite 45 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page45 • Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l'uso domestico al chiuso. In caso di utilizzo professionale, utilizzo non appropriato o di utilizzo non conforme alle istruzioni, il fabbricante non si assume alcuna responsabilità e la garanzia non verrà applicata. •...
  • Seite 46 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page46 • Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente controllare eventuali segni di usura su apparecchio e cavo di alimentazione. • Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente, se è danneggiato o se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati. Per garantire la sicurezza queste parti devono essere sostituite da un centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Campo di regola- Tipo Alimentazione Modello potenza in zione della potenza display utilizzabile ingresso Display 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W digitale 50Hz Struttura dell'apparecchio A. Piastra di vetroceramica H. Pulsante scaldalatte B. Presa aria Pulsante frittura C. Uscita aria Pulsante frittura intensa D.
  • Seite 48: Istruzioni Per L'uso

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page48 Caratteristiche Protezioni di sicurezza multiple • Protezione dalla sovra/sottotensione. • Funzionamento della piastra unicamente con recipienti a induzione il cui diametro a contatto con la vetroceramica è compreso tra 12 e 22 • Protezione legati al surriscaldamento. •...
  • Seite 49: Modalità Manuale

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page49 • Il piano di cottura si spegne automaticamente dopo 5 minuti nel caso non venga eseguita alcuna azione. • Per spegnere l'apparecchio premere pulsante accensione/spegnimento. Modalità Manuale • Dopo aver acceso la piastra con il pulsante ON/OFF, attivare la modalità...
  • Seite 50 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page50 • Quando la temperatura raggiunge 85 °C il programma si arresta automaticamente e il piano cottura emette 3 bip. • La funzione timer non è disponibile per questa modalità. Modalità Stufato (cottura lenta) • Dopo aver acceso la piastra con il pulsante ON/OFF, attivare la modalità...
  • Seite 51 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page51 • Lo spegnimento del fornello avviene manualmente premendo un pulsante qualsiasi o il pulsante di accensione/spegnimento. Modalità Frittura intensa Questa modalità permette di friggere alimenti in una grande quantità di olio (massimo 2 litri). • Dopo aver acceso la piastra con il pulsante ON/OFF, attivare la modalità...
  • Seite 52 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page52 Funzione Timer per tutte le funzioni eccetto che per la modalità scaldalatte e bollitura acqua • Dopo aver definito le impostazioni, premere il pulsante Timer e il display LCD mostrerà un tempo predefinito (15 min). Viene emesso un bip sonoro e l'impostazione del timer inizia a lampeggiare con il tempo predefinito di 15 min.
  • Seite 53 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page53 Utensili di cottura Pentole adatte Pentole a doppio fondo in ferro (smalto, in ghisa o in acciaio inossidabile) o in materiali di induzione magnetici a fondo piatto, di un diametro a contatto con la vetroceramica di oltre 12 cm e di meno di 22 cm. Per sapere se una pentola è...
  • Seite 54: Codici Errore

    In questo caso attendere vari minuti per conferma. Nota: se il cavo di alimentazione è danneggiato non usare l'apparecchio. Far sostituire il cavo da un centro di assistenza autorizzato Tefal per evitare qualsiasi pericolo. CODICI ERRORE • Pentola non presente o inadatta: se il diametro del fondo della pentola è...
  • Seite 55: Instrucciones Importantes De Seguridad

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page55 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones de usoantesdeutilizarelaparatoporprimera vez y téngalas a mano para poder consultarlas más adelante. • Este aparato no ha sido diseñado para funcionarcontemporizadorniotrossistemas de control remoto. • Este aparato no está diseñado para ser utilizadoporpersonas(incluidosniños)cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o personas desprovistas de...
  • Seite 56 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page56 • Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosde 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendanlosriesgosqueimplica.Lalimpieza y el mantenimiento de usuario no deben...
  • Seite 57 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page57 - Zonas de cocina con personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - Granjas; - Usoporpartedeclientesenhoteles,moteles y otros entornos de tipo residencial; - Entornos de tipo "bed and breakfast". • Para garantizar la seguridad, si el cable de alimentación está...
  • Seite 58 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page58 dealuminioencimadelaplacadecerámica, yaquepuedenactuarcomoconductoresdel calor y provocar daños. • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico en interiores. En caso de uso profesional, uso inadecuado o falta de cumplimiento de las instrucciones, el fabricante declina toda responsabilidad y la garantía quedará invalidada. •...
  • Seite 59 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page59 • Tome todas las precauciones necesarias para impedir que alguien tropiece con el alar- gador. • Apague y desconecte el aparato de la red cuando no esté en uso. • No desconecte nunca el aparato tirando del cable de alimentación. •...
  • Seite 60: Especificaciones

    Rango de ajuste Tipo de Alimentación Modelo de entrada de potencia pantalla aplicable Pantalla 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W digital 50Hz Estructura del producto A. Placa vitrocerámica Botón de freír B. Entrada de aire Botón de freír en aceite abun- C. Salida de aire dante D.
  • Seite 61: Instrucciones De Uso

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page61 Características Múltiples protecciones de seguridad • Protección contra los excesos o déficits de tensión. • Funcionamiento de la placa únicamente con recipientes aptos para inducción cuyo diámetro en contacto con la vitrocerámica esté comprendido entre 12 y 22 cm. •...
  • Seite 62 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page62 • La encimera se apaga automáticamente al cabo de 5 minutos si no detecta acción alguna. • Para apagar el aparato, debe pulsar el botón de funcionamiento/parada. Modo CALENTAMIENTO MANUAL • Después de encender la placa pulsando el botón ON/OFF, active el modo calentamiento manual.
  • Seite 63 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page63 • Cuando la temperatura alcanza los 85°C, el programa se detiene automáticamente y el quemador emite 3 pitidos. • La función de temporizador no está disponible para este modo. Modo COCCIÓN A FUEGO LENTO • Después de encender la placa pulsando el botón ON/OFF, active el modo cocinar a fuego lento.
  • Seite 64 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page64 • Si desea apagar la cocina, debe hacerlo manualmente pulsando cualquier botón o el botón de funcionamiento/parada. Modo FREÍR Este modo permite freír alimentos en una gran cantidad de aceite, máximo 2 l. • Después de encender la placa pulsando el botón ON/OFF, active el modo Freír.
  • Seite 65 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page65 Función de temporizador para todas las funciones excepto hervir agua y calentar leche • Después de haber definido los parámetros de cocción, pulse el botón del temporizador y la pantalla LCD mostrará la duración establecida por defecto (15 min). Se oye un pitido y en el temporizador empieza a parpadear el tiempo por defecto de 15 min.
  • Seite 66 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:29 Page66 Utensilios de cocina Recipientes adecuados Recipientes de doble fondo fabricados con hierro (esmalte, hierro fundido o acero inoxidable) o materiales de inducción magnética con fondo plano, con un diámetro de más de 12 cm y menos de 22 cm en contacto con la vitrocerámica. Para saber si un utensilio es ferromagnético, ponga encima un imán.
  • Seite 67: Códigos De Error

    Nota: No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. Para evitar cualquier riesgo, debe sustituirlo en un Centro de Mantenimiento Autorizado de Tefal. CÓDIGOS DE ERROR • No hay recipiente alguno o este es inadecuado: Si el diámetro de la base del recipiente es menor de 12 cm o si el material del...
  • Seite 68: Instruções De Segurança Importantes

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page68 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Leia atentamente estas instruções de utilizaçãoantesdeutilizaroaparelhopela primeira vez e guarde-as num local acessível para futuras consultas. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado recorrendo a um temporizador externoouaumsistemadecontroloremoto em separado. •...
  • Seite 69 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page69 • Esteaparelhopodeserutilizadoporcrianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, desde que sejam devidamente acompanhadas e instruídassobreautilizaçãodoaparelhoem segurança e que entendam os perigos inerentes a este aparelho.
  • Seite 70 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page70 - em cozinhas pequenas reservadas a funcionários de lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; - em quintas; - por clientes de hotéis, motéis ou outros ambientes de caráter residencial; - em ambientes tipo quarto de hóspedes. •...
  • Seite 71 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page71 facas, garfos, colheres, tampas e papel de alumínio, etc., sobre a placa cerâmica (pois estes objetos podem aquecer e provocar ferimentos). • Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica. No caso de utilização para fins profissionais, utilização inadequada ou incumprimento das instruções, o fabricante não assume qualquer responsabilidade e a garantia não será...
  • Seite 72 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page72 • Não deixe o cabo de alimentação pendurado ao alcance das crianças. • O cabo de alimentação nunca deve estar na proximidade ou em contacto com as partes quentes do aparelho, junto a uma fonte de calor ou sobre arestas afiadas. •...
  • Seite 73: Estrutura Do Produto

    Intervalo de Fonte de Tipo de Modelo máxima de potência alimentação ecrã entrada ajustado aplicável IH2018 2100W 450W-2100W 220V-240V/50Hz Estrutura do produto A. Vidro vitrocerâmico H. Botão «Estufar» B. Entrada de ar Botão «Saltear» C. Saída de ar Botão «Fritar»...
  • Seite 74: Instruções De Utilização

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page74 Características Várias protecções de segurança • Proteção contra sobretensão/subtensão. • Funcionamento da placa apenas utilizando recipientes de indução, cujo diâmetro em contacto com a superfície vitrocerâmica ocupe uma área entre 12 e 22 cm. • Proteção associada ao sobreaquecimento do aparelho. •...
  • Seite 75 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page75 • Após 5 minutos de inatividade, a placa desliga-se automaticamente. • Para desligar o aparelho, tem de pressionar o botão «Ligar/Desligar». Modo AQUECIMENTO MANUAL • Após ter iniciado a placa através do botão «Ligar/Desligar», ative o modo Aquecimento manual. A luz por cima do botão de colocação em funcionamento acende e o aparelho emite um sinal sonoro de confirmação.
  • Seite 76 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page76 • Quando a temperatura atinge os 85° C, o programa pára automaticamente e o aparelho emite um sinal sonoro (3 bips). • A função de temporizador não está disponível neste modo. Modo ESTUFAR (cozedura lenta) • Após ter iniciado a placa através do botão «Ligar/Desligar», ative o modo Estufar.
  • Seite 77 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page77 • Para desligar a placa, tem de o fazer manualmente, pressionando qualquer um dos botões ou o botão «Ligar/Desligar». Modo FRITAR Este modo permite fritar alimentos numa grande quantidade de óleo (2 l no máximo). • Após ter iniciado a placa através do botão «Ligar/Desligar», ative o modo Fritar.
  • Seite 78 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page78 Função temporizador para todos os modos, exceto os modos Ferver e Aquecer Leite • Depois de selecionar os parâmetros de cozedura, pressione o botão «Temporizador». O LCD mostra o período de tempo predefinido (15 min.). O aparelho emite um sinal sonoro e o temporizador fica intermitente durante um período de tempo predefinido (15 min.).
  • Seite 79 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page79 Utensílios de cozinha Utensílios adequados Caçarolas com fundo duplo em ferro (ferro esmaltado, ferro fundido ou aço inoxidável) ou fundo plano de indução magnética, cujo diâmetro em contacto com a superfície vitrocerâmica ocupe uma área superior a 12 cm e inferior a 22 cm. Para saber se um utensílio é...
  • Seite 80: Códigos De Erro

    Nota: se o cabo de alimentação estiver danificado, não utilize o aparelho. Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal para que o aparelho seja substituído e evitar possíveis riscos. CÓDIGOS DE ERRO •...
  • Seite 81: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page81 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήσαςγια πρώτηφορά,διαβάστεπροσεκτικάαυτές τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για μελλοντικήαναφορά. •Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστόσύστηματηλεχειρισμού. •Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με...
  • Seite 82 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page82 •Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απόπαιδιάηλικίαςαπό8ετώνκαιάνω,καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, ή από άτομαπουδενδιαθέτουνεπαρκήεμπειρίαή γνώση,εφόσονβρίσκονταιυπότηνεπίβλεψη τρίτωνήέχουνλάβειοδηγίεςγιατηνασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να διεξάγεται από παιδιά,εκτόςανείναιμεγαλύτερατων8ετών...
  • Seite 83 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page83 καταστημάτων, γραφείων και άλλων περιβαλλόντωνεργασίας, -Σεαγροικίες, -Από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλωνπεριβαλλόντωνοικιστικώντύπου, -Σεπεριβάλλοντατύπουπανσιόν(Β&Β). •Για λόγους ασφαλείας, αν το καλώδιο έχει υποστείβλάβη,θαπρέπεινααντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από αντιστοίχωςκαταρτισμέναάτομα. •Να χειρίζεστε την κεραμική πλάκα με προσοχή, ώστε...
  • Seite 84 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page84 αλουμινόχαρτο κ.ά. στην κεραμική εστία (καθώςμπορείναζεσταθούνυπερβολικάκαι ναπροκαλέσουνέγκαυμα). • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για εσωτερική οικιακή χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής ή ακατάλληλης χρήσης, ή αδυναμίας συμμόρφωσης με τις οδηγίες, ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη και η εγγύηση παύει να ισχύει. •...
  • Seite 85 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page85 έχει βύσμα με γείωση και είναι κατάλληλο για τις τιμές ρεύματος της συσκευής. • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, ακόμα και για λίγα λεπτά, ιδιαίτερα όταν υπάρχουν παιδιά στο χώρο. •...
  • Seite 86 Μέγιστη ισχύς Εύρος ρύθμισης Τύπος Ισχύουσα παροχή Μοντέλο εισόδου ισχύος οθόνης ισχύος Digital 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W Display 50Hz Δομή προϊόντος A. Υαλοκεραμικό γυαλί H. Κουμπί μαγειρέματος σε χαμηλή φωτιά B. Είσοδος αέρα I. Κουμπί τηγανίσματος C. Έξοδος αέρα J. Κουμπί για βαθύ τηγάνισμα (φριτάρισμα) D.
  • Seite 87: Οδηγίες Χρήσης

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page87 Χαρακτηριστικά Πολλαπλές διατάξεις προστασίας • Προστασία από υψηλή / χαμηλή τάση. • Λειτουργία της πλάκας μόνο με επαγωγικά δοχεία, των οποίων η διάμετρος επαφής με την υαλοκεραμική εστία κυμαίνεται μεταξύ 12 και 22 cm. • Προστασία από την υπερθέρμανση της συσκευής. •...
  • Seite 88 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page88 • Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα έπειτα από 5 λεπτά, εφόσον δεν επιλεγεί κάποια ενέργεια. • Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να πατήσετε το κουμπί On/Off. ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργίαL • Αφού ενεργοποιήσετε την εστία με το κουμπί ON/OFF, επιλέξτε τη μη αυτόματη...
  • Seite 89 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page89 αυτόματα και θα ακουστεί ήχος μπιπ 3 φορές. • Η λειτουργία χρονοδιακόπτη δεν είναι διαθέσιμη σε αυτήν τη λειτουργία. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΣΕ ΧΑΜΗΛΗ ΦΩΤΙΑ • Αφού ενεργοποιήσετε την εστία με το κουμπί ON/OFF, επιλέξτε τη λειτουργία μαγειρέματος σε χαμηλή φωτιά. Το φως πάνω από το κουμπί θα...
  • Seite 90 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page90 • Αν θέλετε να απενεργοποιήσετε την εστία, θα πρέπει να το κάνετε με μη αυτόματο τρόπο, πατώντας οποιοδήποτε κουμπί ή το κουμπί on/off. Λειτουργία για ΒΑΘΥ ΤΗΓΑΝΙΣΜΑ Η λειτουργία αυτή επιτρέπει το τηγάνισμα τροφίμων σε μεγάλη ποσότητα λαδιού, έως...
  • Seite 91 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page91 • Η λειτουργία χρονοδιακόπτη δεν είναι διαθέσιμη σε αυτήν τη λειτουργία. Λειτουργία χρονοδιακόπτη για όλες τις λειτουργίες εκτός από το βράσιμο νερού και τη θέρμανση γάλακτος • Αφού επιλέξετε τις παραμέτρους μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί του χρονοδιακόπτη...
  • Seite 92 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page92 Μαγειρικά σκεύη Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη Μαγειρικά σκεύη με διπλό πάτο από σίδηρο (εμαγιέ, χυτοσίδηρο ή ανοξείδωτο χάλυβα) ή από μαγνητικά επαγωγικά υλικά με επίπεδο πυθμένα και διάμετρο επαφής με την υαλοκεραμική εστία πάνω από 12 cm και κάτω από 22 cm. Για...
  • Seite 93 λεπτά για επιβεβαίωση. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν παρουσιάζει βλάβη το καλώδιο τροφοδοσίας. Αντικαταστήστε το σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Tefal, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο. ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ • Απουσία σκεύους ή ακατάλληλο σκεύος: Αν η διάμετρος βάσης του σκεύους είναι μικρότερη των 12 cm ή αν το υλικό του...
  • Seite 94: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page94 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees deze voorschriften aandachtig voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen. • Dit apparaat is niet bedoeld om met een externe tijdschakelaar te gebruiken of een afzonderlijksysteemmetafstandsbediening.
  • Seite 95 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page95 • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of door personen die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen.
  • Seite 96 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page96 - personeelskeukens in winkels, kantoren of een andere werkomgeving; - doorklanteninhotels,motelsofeenandere verblijfsomgeving. • Alshetnetsnoerbeschadigdis,moethetvoor de veiligheid worden vervangen door de fabrikant, zijn erkend servicecentrum of soortgelijke geschoolde personen. • De keramische plaat moet voorzichtig worden gehanteerd zodat deze niet breekt. In geval er een barst ontstaat in het oppervlak dient de stroom onmiddellijk te worden uitgeschakeld om het risico op een...
  • Seite 97 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page97 • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. In geval van bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik of niet-naleving van de instructies vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant en wordt de garantie ongeldig. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en voorschriften (richtlijnen met betrekking tot laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, materialen in contact met voedingsmiddelen, milieu enz.).
  • Seite 98 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page98 • Controleer of het apparaat of het netsnoer niet beschadigd of versleten zijn alvorens u ze aansluit op het stopcontact. • Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt of beschadigd is of als het netsnoer of de stekker beschadigd zijn.
  • Seite 99 Specificering Aanpassingsbereik Type Toepasselijke Maximaal Model ingangsvermogen vermogen display stroomvoorziening Digitaal 220V-240V/ IH2018 2100W 450W-2100W display 50Hz Structuur van het product A. Keramische plaat H. Knop voor stoven B. Luchtinlaat Knop voor bakken C. Luchtuitlaat Knop voor frituren D. Bedieningspaneel K.
  • Seite 100: Instructies Voor Gebruik

    TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page100 Eigenschappen Meerdere veiligheidsbeschermingen • Bescherming tegen over-/onderspanning. • De plaat mag alleen worden gebruikt met potten die geschikt zijn voor inductie en waarvan de contactzone met de keramische plaat een diameter heeft van 12 tot 22 cm. •...
  • Seite 101 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page101 • De verwarmingsplaat wordt na 5 minuten zonder actie automatisch uitgeschakeld. • Om het apparaat uit te schakelen, moet u op de AAN-/UIT-knop drukken. Stand MANUEEL OPWARMEN • Zet de plaat aan met de ON/OFF-knop en activeer de stand voor manueel opwarmen, licht het lampje boven de knop op en hoort u een piep ter bevestiging.
  • Seite 102 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page102 • Wanneer de temperatuur 85°C bereikt is, stopt het programma automatisch en hoort u drie keer een piep. • Voor deze stand is geen timerfunctie beschikbaar. Stand STOVEN (trage bereiding) • Zet de plaat aan met de ON/OFF-knop en activeer de stand voor stoven, licht het lampje boven de knop op en hoort u een piep ter bevestiging.
  • Seite 103 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page103 Stand FRITUREN Deze stand is bedoeld om voedsel te frituren in een grote hoeveelheid olie (max. 2 l). • Zet de plaat aan met de ON/OFF-knop en activeer de stand voor frituren, licht het lampje boven de knop op en hoort u een piep ter bevestiging.
  • Seite 104 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page104 Timer voor alle functies (behalve om water te koken en melk op te warmen) • Nadat u de kookparameters heeft ingesteld, drukt u op de timerknop, waarna het lcd-scherm een standaardtijd weergeeft (15 min.). U hoort een piep en de timerinstelling begint te knipperen met een standaard tijd van 15 min.
  • Seite 105 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page105 Kookgerei Geschikte kookpotten Pannen met een dubbele bodem uit ijzer (email, gietijzer of roestvrij staal) of magnetische inductiematerialen met een platte bodem en een contactzone met de keramische plaat die een diameter heeft van meer dan 12 cm en minder dan 22 cm.
  • Seite 106 Opmerking: Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd. Laat het vervangen door een erkend servicecentrum van Tefal om gevaar te vermijden. FOUTMELDINGEN • Geen of ongeschikte pan:...
  • Seite 107 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page107...
  • Seite 108 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page108...
  • Seite 109 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page109...
  • Seite 110 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page110...
  • Seite 111 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 11:30 Page111...
  • Seite 112 TE_PLAQUE-INDUCTION_EO_NC00121880_NC00121880 05/12/13 15:15 PageC1 p. 3 - 15 p. 16 - 28 p. 29 - 41 p. 42 - 54 p. 55 - 67 p. 68 - 80 p. 81 - 93 p. 94 - 106 www.tefal.com...

Inhaltsverzeichnis