Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
P00-04.ES8026取説(欧州) 02.1.26 0:32 ページ1
Wet /Dry Rechargeable Shaver
Operating Instructions
Model No. ES8026
Before operating this unit, please read these instructions completely.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ES8026

  • Seite 1 P00-04.ES8026取説(欧州) 02.1.26 0:32 ページ1 Wet /Dry Rechargeable Shaver Operating Instructions Model No. ES8026 Before operating this unit, please read these instructions completely.
  • Seite 2 P00-04.ES8026取説(欧州) 02.1.26 0:32 ページ2 charge status charge status...
  • Seite 3 P00-04.ES8026取説(欧州) 02.1.26 0:32 ページ3...
  • Seite 4 P00-04.ES8026取説(欧州) 02.1.26 0:32 ページ4 Index NORSK Side ENGLISH Page SVENSKA DEUTSCH Seite SUOMI Sivu FRANCAIS Page POLSKI Strona 55 ITALIANO Pagina 19 ČESKY Strona 60 NEDERLANDS Pagina 24 MAGYAR Oldal ESPAÑOL Pagina 29 ROMANA Pagina 69 DANSK Side êìëëäàâ ëÚ‡Ìˈ‡ 74 PORTUGÊS...
  • Seite 5: Before Use

    (see fig. 1 (A)) shaves for at least three weeks and 2. Select an appropriate location on notice the difference. Your Panasonic the wall where the screws can go Wet/Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and 3.
  • Seite 6: Using The Trimmer

    Place it upright into the charging to this shaver. Applying excessive adaptor with the switch facing toward pressure does not provide a closer the front. shave. The charge status lamp will glow red For wet shaving when the shaver is placed on a right charging position.
  • Seite 7: Brush Cleaning

    With the system outer foil in place, outer foil upward to remove it. To in- apply some hand soap onto the outer sert the new system outer foil, press foil. down until it snaps into place. Turn the shaver on and pour some Replacing the inner blades water over the outer foil.
  • Seite 8 • Wash the shaver in tap water. Do charging adaptor RE3-88 to charge not use salt water or boiling water. the ES8026 shaver. Also, do not use cleaning products • The supply cord of the charging that are designed for toilets, bath- adaptor cannot be replaced;...
  • Seite 9: Vor Dem Gebrauch

    M Ladegerät mit automatischer Vor dem Gebrauch Spannungsanpassung Dieser Naß-/Trockenrasierer kann N Drehbarer Ständer zur Naßrasur mit Rasierschaum oder als Trockenrasierer verwendet wer- O Reinigungsbürste den. Sie können diesen wasserdich- P Wandhalterung ten Rasierer unter der Dusche be- Q Reisebeutel nutzen und ihn unter Wasser reini- gen.
  • Seite 10 ze Stunde lang aufladen, wenn Sie Aufladen das Ladegerät nicht mitnehmen wol- Stellen Sie das Ladegerät aufrecht len. auf eine waagerechte Oberfläche Falls Ihr Rasierer entladen ist, kön- (oder stecken Sie es in die nen Sie ihn in fünf Minuten schnell Wandhalterung).
  • Seite 11 den zwei unabhängig voneinander men und unter fließendem Wasser flexibel gelagerten Scherblättein (b). reinigen. Die Scherblätter passen sich optimal Den Rasierer mit einem trockenen den Konturen Ihres Gesichts an. Der Tuch gründlich trocknen und die mittlere Scherbalken ergreift eben- Schutzkappe abnehmen, damit das falls anliegende Haare und schnei- äußere Scherblatt vollkommen trock- det sowohl längeres als auch welli-...
  • Seite 12: Umweltschutz Und Recycling

    Sie eines nach dem ande- licht oder einer Wärmequelle oder ren nach unten, bis es im Rasierer hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist. einrastet. • Benutzen Sie zum Laden des ES8026 ausschließlich das zum Umweltschutz und Rasierer gehörende Ladegerät Recycling RE3-88. Dieser Rasierer enthält eine Nickel- •...
  • Seite 13 sen Sie den Rasierer einige Minu- • Wenn der Rasierer nicht einwand- ten im Ladegerät verweilen und frei funktioniert, lassen Sie die stellen Sie durch Prüfung erneut Funktionsfähigkeit bei Ihrem Händ- sicher, daß der Ladevorgang ein- ler oder einer autorisier ten gesetzt hat.
  • Seite 14: Avant Utilisation

    L’adaptateur de charge peut être fixé nes et vous constaterez le résultat. au mur à l’aide des vis de fixation. Le rasoir Panasonic WET/DRY né- 1. Soulever le support d’adaptateur cessite un temps d’adaptation car il de charge. (reportez-vous à la fig.
  • Seite 15: Utilisation Du Rasoir

    pouvez le charger rapidement en Charge cinq minutes environ de manière à Posez l’adaptateur de charge sur une pouvoir l’utiliser pour un rasage. surface plane ou fixez-le au mur. Branchez l’adaptateur sur le secteur. Utilisation du rasoir La tension est convertie automati- Pousser sur l’interrupteur pour met- quement à...
  • Seite 16: Utilisation De La Tondeuse

    La lame permet de soulever et de Nettoyage du pinceau couper aisément les poils plus longs Appuyer sur les boutons d’ouverture et les poils couchés. du porte-grille et tirer vers le haut pour l’enlever (reportez-vous à la Utilisation de la tondeuse fig.
  • Seite 17 • Utilisez uniquement l’adaptateur de chaque lame par ses extrémités et charge RE3-88 pour charger le ra- appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle se soir ES8026. mette en place dans le rasoir. • Le cordon d’alimentation de l’adap- tateur de charge ne peut être rem- Protection de l’environne-...
  • Seite 18 toyage pour WC, salles de bain ou cuisinières. Ne pas immerger le rasoir pendant une période prolon- gée. • Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu imbibé de solvant, d’essence ou d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé d’eau savonneuse. •...
  • Seite 19: Prima Dell'uso

    Come usare il supporto per il la schiuma da barba. montaggio a parete L’utilizzo di questo rasoio Panasonic L’alimentatore può essere montato richiede un breve periodo di adatta- su una parete servendosi delle viti.
  • Seite 20 te per un’ora, evitando così di pren- Ricarica dere con sé l’alimentatore. Disporre l’alimentatore in posizione Se il rasoio è scarico, sarà possibile verticale su una superficie piana o ricaricarlo rapidamente, per effettua- montarlo su una parete. Collegarlo re una rasatura, in cinque minuti. ad una presa di corrente CA.
  • Seite 21 lamine (b). Questi componenti si Pulizia con la spazzola muovono verso l’alto e il basso in Premere i tasti di sblocco del telaio modo indipendente, per adattarsi al della lamina esterna ed estrarre il contorno del viso. gruppo lamina esterna dopo averlo La lama centrale cattura e taglia fa- sollevato.(vedere la Fig.
  • Seite 22 • Per la ricarica, usare soltanto l’ali- qua bollente. Inoltre, non utilizzare mentatore RE3-88 in dotazione al detergenti destinati alla pulizia della rasoio ES8026. toilette, dei bagni o della cucina. • Il filo di alimentazione del rasoio Non lasciare immerso il rasoio per non deve essere sostituito.
  • Seite 23 • Non pulire con solvente, benzina o alcool. Usare un panno morbido e acqua e sapone. • Non smontare mai il rasoio per non comprometterne l’impermeabilità. • Se il rasoio non funziona corretta- mente, farlo controllare presso il proprio rivenditore o un centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 24: Voor Gebruik

    Het gebruik van de wand- minste drie weken met scheerzeep houder en merk het verschil! Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic De acculader kan met schroeven WET/DRY scheerapparaat. Uw huid aan de muur worden bevestigd. en baard hebben ongeveer een 1.
  • Seite 25 Het gebruik van het scheerap- Opladen paraat Zet de acculader op een recht op- Zet het scheerapparaat aan met de pervlak of hang hem aan de muur. schakelaar. Houd het scheerappa- Steek de stekker in het stopcontact. raat onder een rechte hoek (90°) te- De lader stelt zich automatisch in op gen uw gezicht (zie afb.
  • Seite 26: Het Scheerapparaat Schoonmaken

    Het gebruik van de Reinigen met behulp van tondeuse het borsteltje (zie afb. 5) Druk op de ontgrendelknop van het Schuif de greep van de tondeuse scheerbladensysteem en trek het omhoog tot hij in de -stand vast- scheerbladensysteem omhoog om klikt.
  • Seite 27: Voorzorgsmaatregelen

    • Gebruik alleen de bijgeleverde Bescherming van het acculader RE3-88 voor het opladen van het scheerapparaat ES8026. milieu en hergebruik van • Het netsnoer van de acculader kan materialen niet worden vervangen; als het...
  • Seite 28 trekt, kan dit beschadigd raken. Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. • Berg de lader en het snoer op een Wanneer deze leeg zijn, moet u ze droge plaats op, waar zij geen be- niet weggooien maar inleveren als schadiging kunnen oplopen. KCA.
  • Seite 29: Antes De Su Utilización

    J Recortadora Antes de su utilización K Mango de la recortadora Esta afeitadora para uso en húme- do/seco puede ser empleada para L Soporte del adaptador de car- afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, M Cargador con ajuste automá- por ser totalmente hermética, pue- tico de la tensión...
  • Seite 30: Carga De La Batería

    Gire el soporte por la parte inferior nutos para una barba normal). del adaptador de carga cuando ne- Si desea mantener la afeitadora a cesite una mayor estabilidad (véase plena capacidad puede dejarla siem- la fig. 1(D)). pre en el cargador. Esta afeitadora no puede ser sobrecargada.
  • Seite 31: Limpieza De La Afeitadora

    afeitadora. Si el cabezal de la má- poco de agua sobre la hoja externa. quina resulta obturado con espuma, Una vez transcurridos de 10 a 20 se- enjuague simplemente poniendo la gundos, apague la afeitadora. afeitadora debajo de un chorro de Extraiga el conjunto de láminas y agua.
  • Seite 32 • Utilice únicamente el adaptador extremos y tirando en línea recta. RE3-88 para cargar la afeitadora Para introducir las cuchillas nuevas, ES8026. coja cada hoja por ambos extremos • El cable de alimentación del adap- individualmente y empuje hasta que tador no puede sustituirse.
  • Seite 33 • Guarde el cargador con su cable de alimentación en un lugar seco y protegido. • La lámina exterior es muy fina. Si no se maneja con cuidado, se pue- de deteriorar. Para evitar lesiones corporales, no utilice la afeitadora si se deterioró...
  • Seite 34: Delenes Betegnelse

    Det er nødvendigt med en kor t 1. Løft induktionsopladerholderen. tilvænningsperiode til din Panasonic (se fig. 1 (A)) våd/tør barbermaskine, fordi det ta- 2. Vælg et passende sted på væg- ger en måneds tid for din hud og gen, hvor skruerne kan gå...
  • Seite 35: Brug Af Trimmeren

    digt med en særlig stikadapter. Vådbarbering Sæt den lodret ned i induktions- Kom et tyndt lag barberskum på an- opladeren, så kontakten vender sigtet. Dette fungerer som smøre- fremad. middel. Barberskum er det mest ef- Statusladelampen lyser rødt, når fektive blandt de mange barberer- barbermaskinen er placeret i den artikler (gele, sæbe, creme osv.).
  • Seite 36 Kom håndsæbe på det ydre skære- Udskiftning af knivene blad, når dette er på plads. (se fig. 8) Tænd for barbermaskinen og hæld Tr yk på skærebladsholderens lidt vand over det ydre skæreblad. udløserknapper og løft holderen Sluk for barbermaskinen efter ca. 10- opad, når den skal tages af.
  • Seite 37 • Anvend udelukkende den medføl- beregnet til toiletter, badeværelser gende induktionsoplader RE3-88 til eller køkkenudstyr. Lad ikke barber- at oplade ES8026 barbermaski- maskinen ligge under vand i lang nen. tid. • Induktionsopladerens ledning kan • Barbermaskinen må ikke rengøres ikke udskiftes.
  • Seite 38: Antes De Utilizar

    3 se- manas e notará a diferença. Com a P Escova de limpeza sua máquina de barbear Panasonic Q Bolsa de viagem WET/DRY rapidamente se habitua- rá, pois a sua pele e a sua barba re- Como utilizar o suporte de querem cerca de um mês para se...
  • Seite 39 (Volte a colocar o supor te do manter uma capacidade total de car- adaptador de carga quando trans- ga. Esta máquina não pode ser portar a unidade.) (consultar fig.1(C)) sobrecarregada. Rode o supor te no fundo do Antes de viajar, carregue-a comple- adaptador de carga quando neces- tamente durante 1 hora se não levar sitar de estabilidade extra.
  • Seite 40 se-a simplesmente por água corren- Desligue a máquina após 10 a 20 segundos. Retire o sistema da rede e limpe-o Sistema da rede em água corrente. (consultar fig. 4) Elimine quaisquer vestígios de O sistema da rede possui uma lâmi- humidade da máquina de barbear na de corte (a) entre duas redes (b).
  • Seite 41 RE3-88 fornecido com a máqui- na de barbear para carregar a má- Para uma protecção quina de barbear ES8026. ambiental e reciclagem de • O fio de alimentação do adaptador de carga não pode ser substituído;...
  • Seite 42 • Segure a ficha ao desligar o Este produto destina-se apenas a adaptador de carga da tomada; po- consumo doméstico. derá danificar o fio se o puxar com força. • Guarde o adaptador de carga e o fio em lugar seco, onde ficarão pro- tegidos contra danificações.
  • Seite 43 Det tar en viss tid å vende 1. Løft holderen seg til Panasonic Våt/Tørr barber- ladeadapteren. (se fig. 1 (A)) maskinen, fordi huden og skjegget 2. Velg en plass på veggen hvor ditt trenger omtrent en måned for å...
  • Seite 44: Rengjøring Av Barber- Maskinen

    I noen områder kan det være nød- hvert som huden din blir vant til vendig med et spesialstøpsel til denne barbermaskinen, kan du grad- adapteret. vis øke trykket. Økt trykk betyr nød- Plasser trimmeren stående i vendigvis ikke en bedre barbering. ladeadapteren med bryteren vendt Ved våt barbering framover.
  • Seite 45 det hindrer at lukt eller bakterier ut- Utskifting av den ytre kasset- vikler seg, og skjæreegenskapene ten med løftestrimmel beholdes. (se fig. 7) Ha litt håndsåpe på den ytre kasset- Trykk inn utløserknappene, løft kas- ten mens den fortsatt sitter på mas- setten opp og ta den ut.
  • Seite 46 RE3-88 til å lade opp net for toaletter, bad eller kjøkken- barbermaskinen ES8026. apparater. Maskinen må ikke hol- • Ladeadapterets ledning kan ikke des under vann i lengre tid. skiftes ut. Dersom ledningen ska- •...
  • Seite 47: Före Användningen

    O Väggkonsol Före användningen P Rengöringsborste Denna WET/DRY rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, Q Resefodral dvs med eller utan raklödder. Den är Hur du använder väggkon- vattentät och kan alltså användas i solen duschen och rengöras i vatten. Pröva Laddaren kan hängas på...
  • Seite 48: Rengöring Av Rak- Apparaten

    I vissa länder kan en särskild adap- För våt rakning ter behöva användas. Stryk på ett tunt lager raklödder på Placera den upprätt i laddaren med ansiktet. Detta fungera som ett smörj- omkopplaren riktad framåt. medel. Rakskum är det bästa bland Laddarens statuslampa lyser röd när alla rakmedel (gelé, tvål, kräm o.s.v.).
  • Seite 49: Miljöhänsyn Och Återvin- Ning

    lite flytande tvål på ytterbladen. Byte av innerbladen Starta rakapparaten och häll lite vat- (se fig. 8) ten på ytterbladen. Tryck på frigöringsknapparna för Efter 10-20 sekunder, stäng av rak- bladramen och lyft bladramen uppåt apparaten. för att ta bort den. Ta ut innerbladen Ta bort ytterbladsenheten och ren- ett i taget genom att gripa dem sta- gör den i rinnande vatten.
  • Seite 50 • Torka den inte med thinner, bensin laddaren RE3-88 för att ladda rak- eller alkohol. Gör ren den med en apparaten ES8026. trasa med tvålvatten. • Nätsladden på laddaren kan inte • Ta inte isär höljet. Då kan det hända bytas.
  • Seite 51: Ennen Käyttöä

    Aja partasi käyttä- en partavaahtoa ja/tai vettä vähin- Seinätelineen käyttö tään kolmen viikon ajan ja huomaat Latauslaitteen seinäteline kiinnite- eron! Panasonic Wet/Dry -parranajo- tään puuruuvein. koneen käyttöön tottuminen vie vä- 1. Nosta latauslaitteen pidin. (ks. hän aikaa. Ihon ja parran sopeutu-...
  • Seite 52 jännitteeksi 100-240 V (vaihtovirta). parran suuntaisesti. Voit vähitellen Joissakin maissa on käytettävä eril- painaa konetta voimakkaammin ihoa listä sovitinta. vastaan, kun ihosi alkaa tottua tähän Aseta parranajokone pystysuorassa koneeseen. Liikaa ei kannata painaa latauslaitteeseen käyttökytkin - ajotarkkuus ei siitä parane. eteenpäin.
  • Seite 53 säännöllisesti. Säännöllinen puhdis- verkko ulos. Laita uusi teräverkko tus pitää parranajokoneen hyvässä paikalleen painamalla, kunnes se kunnossa, koska se estää hajujen ja napsahtaa kiinni. bakteerikasvuston muodostumista, ja Leikkuuterien vaihtaminen leikkuuteho säilyy hyvänä. (ks. kuva 8) Kun teräverkko on paikallaan, sivele Paina verkonkehyksen hieman saippuaa teräverkkoon.
  • Seite 54 misen välttämiseksi ei konetta saa Varoitus! käyttää, jos sen teräverkko tai • Älä lataa parranajokonetta alle 0°C leikkuuterä on viallinen. tai yli 40°C lämpötilassa, suorassa • Käytä parranajokoneen auringonvalossa, lämmönlähteen pesemiseen vesijohtovettä. Meri- läheisyydessä tai kosteassa tilas- vettä tai kiehuvaa vettä ei saa käyt- tää.
  • Seite 55 Twoja maszynka do golenia na N Podstawka obrotowa sucho lub na mokro, marki O Pędzelek do czyszczenia Panasonic, wymaga trochę czasu, P Uchwyt do montażu na abyś przyzwyczaił się do niej, gdyż Twoja skóra i zarost potrzebują ścianie około jednego miesiąca...
  • Seite 56 Gdy możesz delikatnie zwiększyć ładowanie się skończy, wskaźnik nacisk. Nadmierny nacisk nie będzie migać na czerwono. zapewnia dokładniejszego golenia. Gdy ładowanie się skończy, wskaźnik będzie migać czerwono (Patrz rys.2 (A)). Jeżeli wskaźnik stanu naładowania OS01J011-ES8026-Po.p65 1/18/02, 12:51 PM Black...
  • Seite 57 Do czyszczenia folii ku dołowi, aby przyciąć baczki. nie należy używać krótkiej strony szczoteczki (zob. rys. 9). Czyszczenie Twojej maszynki do golenia (Patrz rys.6) W celu utrzymania maszynki w czystości i dla wygody zalecamy, OS01J011-ES8026-Po.p65 1/18/02, 12:51 PM Black...
  • Seite 58 • Do ładowania maszynki do dwóch stron i naciskając w dół, aż golenia ES8026 używaj tylko skoczą na odpowiednie należącego do wyposażenia miejsca w maszynce. maszynki zasilacza do ładowania Ochrona środowiska, akumulatorów RE3-88.
  • Seite 59 • Maszynkę należy myć pod bieżącą wodą. Nie używaj do mycia wody słonej lub gotowanej. Nie należy też używać środków przeznaczonych do czyszczenia OS01J011-ES8026-Po.p65 1/18/02, 12:51 PM Black...
  • Seite 60 H Indikace nízké kapacity akumulátoru Nabíjení I stavu nabití akumulátoru Postavte nabíjecí adaptér na J Zastřihovač vodorovnou podložku, nebo jej zavěste na stěnu. Vidlici zasuňte K Rukojet zastrihovace do síťové zásuvky. L Drzák nabíjecího adaptéru OS01J011-ES8026--Cz.p65 1/18/02, 12:51 PM Black...
  • Seite 61 1 hodiny. Jestliže došlo k úplnému vybití, Použití zastřihovače můžete strojek rychle nabít (pro (viz obr. 5) jedno oholení), což potrvá zhruba Tlacte vypínac zastrihovace do pět minut. polohy az do zaklapnutí. Zastřihovač přiložte kolmo k OS01J011-ES8026--Cz.p65 1/18/02, 12:51 PM Black...
  • Seite 62 (viz obr. 10) kratšími štetinami (viz obr. 9). Akumulátor v tomto holicím strojku není urcen k výmene uzivatelem. Výměna součástek holicí Muze však vymenit hlavy autorizované servisní stredisko. Následující postup je urcen pouze Doporucujeme výmenu vnejší fólie OS01J011-ES8026--Cz.p65 1/18/02, 12:51 PM Black...
  • Seite 63 Mohli byste se poranit. zdrojům tepla, příp. mokru. • Holicí strojek umyjte pod tekoucí • K dobíjení akumulátoru holicího vodou. Nepoužívejte slanou nebo strojku ES8026 nikdy horkou vodu. Nepoužívejte nepoužívejte jiný nabíjecí adaptér ředidlo, benzin ani alkohol nebo než standardní RE3-88.
  • Seite 64 O Tisztító kefe tisztítható. Próbálja P Fali felerősítő tartó borotvahabbal történő nedves borotválkozást 3 hétig, és figyeljen Q Úti tok a különbségre! Az Ön Panasonic Fali felerősítő tartó használata nedves/száraz borotvájának A fali felerősítő tartó 2 facsavarral használatával bőrének és rögzíthető...
  • Seite 65 állapotot. A borotva akkumulátora mozognak követve az Ön arcának nem tölthető túl. kontúrjait. A vágókés a hosszabb Utazás előtt 1 órán át teljesen töltse és elfekvő szőrszálakat is könnyen fel, ha nem viszi magával a töltő levágja. adaptert. OS01J011-ES8026-Hu.p65 1/24/02, 3:53 PM...
  • Seite 66 és a külso szitát meg a vágókést, és egymás után emelje ki eltávolítás céljából (ld. az nyomja le, amíg be nem kattan a 7. ábrát). Vegye ki a nyírókéseket helyére. a két végén erosen megfogva és OS01J011-ES8026-Hu.p65 1/24/02, 3:53 PM...
  • Seite 67 • Csak a készülékhez mellékelt vágókés megsérült. RE3-88 típusú hálózati • A borotvát csapvízzel mossa le. töltőkészüléket használja az Ne használjon sós vizet, vagy ES8026 típusú borotvához. forró vizet. Ne használja erre a • A hálózati töltőkészülék célra a WC-hez, fürdőszobához csatlakozó vezetéke vagy a konyha berendezésekhez...
  • Seite 68 • A borotvát csak a kezelési útmutatóban leírtak szerint használja. • A borotva házának megóvása céljából ne hagyja a borotvát olyan helyen, ahol túl magas lehet a homérséklet, vagy ahol közvetlen napsugárzás vagy futokészülék melege éri. készülék csak személyi használatra szolgál. OS01J011-ES8026-Hu.p65 1/24/02, 3:53 PM...
  • Seite 69 Stativul pentru perete P Stativul pentru perete Stativul pentru perete Stativul pentru perete Panasonic de ras ud/uscat v` G e a n t ` G e a n t ` G e a n t ` Q G e a n t `...
  • Seite 70 înc`rcare a bateriei (vezi figura 4) coboar` la nivelul de 20%. Sistemul foliei exterioare are o lam` Pute\i \ine mereu aparatul de ras [n striat` (a) între cele dou` folii de adaptorul de [nc`rcare pentru a OS01J011-ES8026--Ro.p65 1/24/02, 3:53 PM...
  • Seite 71 Sterge\i aparatul cu o cârp` uscat` acesteia pentru a o [ndep`rta. si pân` la uscarea complet` nu Scoate\i lamele interioare, una c@te pune\i carcasa de protec\ie pe folia una, apuc@ndu-le de ambele capete exterioar`. ]i tr`g@ndu-le vertical. Pentru a OS01J011-ES8026--Ro.p65 1/24/02, 3:53 PM...
  • Seite 72 • Folosi\i numai adaptorul de • Sp`la\i aparatul sub jet de ap`. Nu [nc`rcare RE3-88 pentru a folosi\i ap` s`rat` sau ap` [nc`rca aparatul de ras ES8026. OS01J011-ES8026--Ro.p65 1/24/02, 3:53 PM...
  • Seite 73 • Pentru a evita avarierea carcasei aparatului de ras, nu expune\i aparatul la temperaturi foarte ridicate sau la lumina direct` a soarelui sau la o surs` de c`ldur`. Acest produs este destinat exclusiv utiliz`rii casnice. OS01J011-ES8026--Ro.p65 1/24/02, 3:53 PM...
  • Seite 74 H Монитор ёмкости батарей До начала эксплуатации I Световой Данная модель бритвы может индикатор использоваться для мокрого состояния зарядки бритья с применением бритвенной J Ножницы пены, или для сухого бритья. Вы K Ручка ножниц можете пользоваться этой L Держатель зарядного водонепроницаемой...
  • Seite 75: Зарядное Устройство

    Чтобы снять зарядное устройство Одновременно монитор ёмкости с настенного кронштейна, батарей будет показывать продвиньте зарядное устройство состояние полной зарядки (см. рис. вверх. 2 (A)). Система отключится примерно Зарядное устройство через 10 минут после завершения (см. рис. 1) зарядки (см. рис. 2 (B)). При...
  • Seite 76 покрова. По мере того, как ваша углом к коже и продвигайте бритву кожа будет привыкать к бритве, вниз, чтобы подровнять виски/ вы можете осторожно усилить бакенбарды. нажим на кожу. Избыточный Чистка бритвы нажим на кожу не требуется, так (см. рис. 6) как...
  • Seite 77 используйт короткую щтку для Защита окружающей чистки вншнй стки (см. рис. 9). среды и утилизация Замена элементов использованных головки бритвы материалов Для сохранения высокой Эта бритва содержит батареи эффективности бритья н и к е л ь - м е т а л л - г и д р и д н ы х рекомендуется...
  • Seite 78 • Используйте только включенное можете повредить его. в комплект поставки зарядное • Храните зарядное устройство и устройство RE3-88 для зарядки его шнур питания в сухом месте, бритвы ES8026. где они будут защищены от • Шнур питания зарядного повреждения. устройства не подлежит замене;...
  • Seite 79 • Чтобы не допустить повреждение корпуса бритвы, не оставляйте бритву в местах экстремально высокой температуры и там, где она будет подвержена воздействию прямых солнечных лучей или источника тепла. Установленный производителем в порядке п. 2 ст.5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей”...
  • Seite 80 P00-04.ES8026取説(欧州) 02.1.26 10:37 ページ1 Matsushita Electric Works, Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis