Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
/
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Metropol
32532XXX
Metropol
74532000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Metropol series

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Metropol FI Käyttöohje / Asennusohje 32532XXX SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    700 = Mattweiß anerkannt. 990 = Polished Gold-Optic • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Sonderzubehör (siehe Seite 41) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft nicht im Lieferumfang enthalten werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Verlängerung 25 mm #97686000 linien sind einzuhalten. Reinigung (siehe Seite 38) • Die beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Bedienung (siehe Seite 35) Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder Prüfzeichen (siehe Seite 44) zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Montage (siehe Seite 32)
  • Seite 3: Informations Techniques

    670 = Matt Black • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, 700 = Matt White rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. 990 = Polished Gold-Optic • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Accessoires en option concerné doivent être respectées. (voir pages 41) • Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à ne fait pas partie de la fourniture main doit être installé afin de retenir des impuretés du système de conduites. Ceux-ci pourraient jeu de rallonge 25 mm #97686000 influencer le fonctionnement de ce produit et même Nettoyage (voir pages 38) endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans Instructions de service joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie (voir pages 35) de notre garantie. Informations techniques Classification acoustique et débit Pression de service autorisée: max. 1 MPa (voir pages 44) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau...
  • Seite 4: Safety Notes

    English Maintenance (see page 42) Safety Notes The check valves must be checked regularly according Gloves should be worn during installation to prevent to DIN EN 1717 in accordance with national or crushing and cutting injuries. regional regulations (at least once a year). The product may only be used for bathing, hygienic Dimensions (see page 36) and body cleaning purposes. Children as well as adults with physical, mental and/ Flow diagram (see page 37) or sensoric impairments must not use this product  Hand shower without proper supervision. Persons under the  Bath Spout influence of alcohol or drugs are prohibited from Spare parts (see page 40) using this product. XXX = Colors The hot and cold supplies must be of equal 000 = Chrome Plated pressures. 140 = Brushed Bronze The product may not be used as a holding handle. A 340 = Brushed Black Chrome separate handle must be installed. 670 = Matt Black Do not allow the streams of the shower touch 700 = Matt White sensitive body parts (such as your eyes). An 990 = Polished Gold-Optic adequate distance must be kept between the shower...
  • Seite 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    670 = Matt Black • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria 700 = Matt White rispettando le norme correnti. 990 = Polished Gold-Optic • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Accessori speciali (vedi pagg. 41) vigenti nel rispettivo paese. non contenuto nel volume di fornitura • Per proteggere la soffione doccia da eventuali Prolunga 25 mm #97686000 impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia Pulitura (vedi pagg. 38) stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso Procedura (vedi pagg. 35) la Hansgrohe non risponde dei danni. Segno di verifica (vedi pagg. 44) Dati tecnici Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! Montaggio (vedi pagg. 32)
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse 700 = Matt White y comprobarse según las normas vigentes. 990 = Polished Gold-Optic • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Opcional (ver página 41) instalación vigentes en el país respectivo. no incluido en el suministro • La junta de filtración que se suministra con la ducha mural evita que las partículas de suciedad proceden- Prolongación 25 mm #97686000 tes de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe Limpiar (ver página 38) colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltracio- nes de suciedad deterioran el funcionamiento de la Manejo (ver página 35) ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía Marca de verificación de Hansgrohe. (ver página 44) Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable. Montaje (ver página 32)
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    990 = Polished Gold-Optic • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Toebehoren (zie blz. 41) geen transport- of oppervlakteschade meer behoort niet tot het leveringspakket aanvaard. Verlengstuk 25 mm #97686000 • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Reinigen (zie blz. 38) geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende Bediening (zie blz. 35) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Keurmerk (zie blz. 44) • Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone! Montage (zie blz. 32)
  • Seite 8 Dansk Service (se s. 42) Sikkerhedsanvisninger Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegræn- Ved monteringen skal der bruges handsker for at sere i overenstemmelse med nationale regler afprøves undgå kvæstelser og snitsår. regelmæssigt (mindst en gang om året). Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 36) kropsrengøringsformål. Børn som også voksne med fysiske, mentale og / Gennemstrømningsdiagram eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge (se s. 37) brusersystemet uden opsyn. Personer som er under  Håndbruser indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge  Kartud brusersystemet. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Reservedele (se s. 40) udjævnes. XXX = Overflade Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal 000 = Krom 140 = Brushed Bronze monteres et separat håndtag. 340 = Brushed Black Chrome Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. 670 = Matt Black øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig 700 = Matt White afstand mellem bruseren og kroppen.
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Afinação (ver página 34) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Ajuste do limitador de água quente. Em combinação pessoal. com um esquentador, não é recomendável o uso de um Crianças e adultos com deficiências motoras, bloqueio de água quente. mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o Manutenção (ver página 42) sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regular- podem utilizar o sistema de duche. mente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os Grandes diferenças entre as pressões das águas regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma quente e fria devem ser compensadas. vez por ano). O produto não pode ser utilizado como pega de Medidas (ver página 36) apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com Fluxograma (ver página 37) partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário  Chuveiro de mão manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o  Entrada de banheira corpo. Peças de substituição Avisos de montagem (ver página 40) • Antes da montagem deve-se controlar o produto XXX = Acabamentos...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Przewody i armatura muszą być montowane, 340 = Brushed Black Chrome płukane i kontrolowane według obowiązujących 670 = Matt Black norm. 700 = Matt White • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych 990 = Polished Gold-Optic obowiązujących w danym kraju. Wyposażenie specjalne • Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać (patrz strona 41) zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z Nie jest częścią dostawy instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do Przedłużka 25 mm #97686000 usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie Czyszczenie (patrz strona 38) ponosi odpowiedzialności. Obsługa (patrz strona 35) Dane techniczne Znak jakości (patrz strona 44) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min...
  • Seite 11: Pokyny K Montáži

    700 = Matt White nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- 990 = Polished Gold-Optic tem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Zvláštní příslušenství nuty a otestovány podle platných norem. (viz strana 41) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané není součástí dodávky zemi. prodloužení 25 mm #97686000 • Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty Čištění (viz strana 38) vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k Ovládání (viz strana 35) jejímu poškození. Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. Zkušební značka (viz strana 44) Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    990 = Polished Gold-Optic poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Zvláštne príslušenstvo igenom och kontrolleras enligt de gällande (viď strana 41) normerna. nie je súčasťou dodávky • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré Predlženie 25 mm #97686000 sú práve teraz platné v krajinách. • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou Čistenie (viď strana 38) dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou Obsluha (viď strana 35) ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškode- nie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka Osvedčenie o skúške firmy Hansgrohe. (viď strana 44) Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 70°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Montáž (viď strana 32)
  • Seite 13 中文 备用零件 (参见第页 40) 安全技巧 XXX = 颜色代码 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 000 = 镀铬 套。 140 = Brushed Bronze 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 700 = Matt White 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 990 = Polished Gold-Optic 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 选装附件 (参见第页 41) 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 不在供货范围内 柄。 加长 25 mm #97686000 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 清洗 (参见第页 38) 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 操作 (参见第页 35) 安装提示 检验标记 (参见第页 44) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管 道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能 和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产 品损坏不属于汉斯格雅的保修范围。...
  • Seite 14: Указания По Монтажу

    700 = Matt White • Трубы и арматура должны быть установлены, 990 = Polished Gold-Optic промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. Специальные принадлежности • Необходимо соблюдать требования по монтажу, (см. стр. 41) действующие в соответствующих странах. не включено в объем поставки! • Для предотворащения попадания частиц грязи из Удлинение 25 мм #97686000 водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы Очистка (см. стр. 38) грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных Эксплуатация (см. стр. 35) деталей ручного душа, Hansgrohe не несет Знак технического контроля ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. (см. стр. 44) Технические данные Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 70°C Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин Монтаж (см. стр. 32)
  • Seite 15: Turvallisuusohjeet

    700 = Matt White set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 990 = Polished Gold-Optic pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Erityisvaruste (katso sivu 41) tarkastettava voimassa olevien standardien ei kuulu toimitukseen mukaisesti. Pidennys 25 mm #97686000 • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Puhdistus (katso sivu 38) • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen Käyttö (katso sivu 35) vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat Koestusmerkki (katso sivu 44) likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    990 = Polished Gold-Optic Monteringsanvisningar Specialtillbehör (se sidan 41) • Det måste undersökas om produkten har trans- medföljer ej leveransen portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Förlängning 25 mm #97686000 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Rengöring (se sidan 38) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 35) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Testsigill (se sidan 44) • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktions- delar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Symbolförklaring Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Justering (se sidan 34) Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans med...
  • Seite 17: Montavimo Instrukcija

    700 = Matt White pažeidimų nepriimamos. 990 = Polished Gold-Optic • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Specialūs priedai (žr. psl. 41) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų nėra pridedama dėl įrengimo. Ilgiklis 25 mm #97686000 • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės Valymas (žr. psl. 38) nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass Eksploatacija (žr. psl. 35) funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsako- Bandymo pažyma (žr. psl. 44) mybės neprisiima. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: n e daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Simbolio aprašymas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
  • Seite 18 990 = Polished Gold-Optic • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod Posebni pribor oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na (pogledaj stranicu 41) površinska i transportna oštećenja. Nije sadržano u isporuci! • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- Produljenje 25 mm #97686000 rani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Čišćenje (pogledaj stranicu 38) koji vrijede u dotičnoj zemlji. Upotreba (pogledaj stranicu 35) • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna Oznaka testiranja oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač (pogledaj stranicu 44) Hansgrohe nije odgovoran. Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Regulacija (pogledaj stranicu 34) Namještanje limitera tople vode. U kombinaciji s...
  • Seite 19: Güvenlik Uyarıları

    990 = Polished Gold-Optic yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Özel aksesuarlar (bakınız sayfa 41) üstlenilmemektedir. Teslimat kapsamına dahil değildir • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve Uzatma 25 mm #97686000 kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Temizleme (bakınız sayfa 38) edilmelidir. • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru Kullanımı (bakınız sayfa 35) şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, Kontrol işareti (bakınız sayfa 44) yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montajı (bakınız sayfa 32)
  • Seite 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Reglare (vezi pag. 34) Instrucţiuni de siguranţă Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se recomandă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- folosirea unui limitator de apă caldă în combinaţie cu nilor şi tăierii mâinilor. un boiler instant. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Întreţinere (vezi pag. 42) menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesuprave- DIN EN 1717 şi standardele naţionale sau regionale gheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemu- (cel puţin o dată pe an). lui de duş de către persoane, care se află sub Dimensiuni (vezi pag. 36) influenţa alcoolului sau a drogurilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit (vezi pag. 37) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.  Duş de mână Nu este permisă utilizarea produsului pe post de  Gură de admisiune mâner. este nevoie de montarea unui mâner Piese de schimb (vezi pag. 40) corespunzător. XXX = Coduri de culori Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp 000 = Crom sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă 140 = Brushed Bronze corespunzătoare de corp.
  • Seite 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν 670 = Matt Black σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό 700 = Matt White πίεση και να δοκιμαστούν. 990 = Polished Gold-Optic • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Ειδικά αξεσουάρ (βλ. Σελίδα 41) που ισχύουν σε κάθε κράτος. δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε Επιμήκυνση 25 mm #97686000 να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 44) καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 32)
  • Seite 22: Varnostna Opozorila

    • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede 700 = Matt White morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji 990 = Polished Gold-Optic transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Poseben pribor (glejte stran 41) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Ni vključeno po veljavnih standardih. Podaljšek 25 mm #97686000 • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Čiščenje (glejte stran 38) • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne Upravljanje (glejte stran 35) napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje Preskusni znak (glejte stran 44) dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Opis simbola Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Montaža (glejte stran 32)
  • Seite 23: Sümbolite Kirjeldus

    Paigaldamisjuhised 990 = Polished Gold-Optic • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Spetsiaalne lisavarustus (vt lk 41) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata ei sisaldu komplektis enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. pikendus 25 mm #97686000 • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Puhastamine (vt lk 38) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Kasutamine (vt lk 35) • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja Kontrollsertifikaat (vt lk 44) paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Reguleerimine (vt lk 34) Sooja vee piirangu seadistamine. Ühenduses boilerite- ga ei ole sooja vee blokeeringu soovitatav.
  • Seite 24: Tehniskie Dati

    700 = Matt White bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies 990 = Polished Gold-Optic transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Speciāli aksesuāri (skat. lpp. 41) atzīti. komplektā netiek piegādāts • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Pagarinājums 25 mm #97686000 jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. Tīrīšana (skat. lpp. 38) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Lietošana (skat. lpp. 35) • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie Pārbaudes zīme (skat. lpp. 44) netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Simbolu nozīme Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
  • Seite 25: Sigurnosne Napomene

    700 = Matt White priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 990 = Polished Gold-Optic površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Poseban pribor (vidi stranu 41) testirani prema važećim normama. Nije sadržano u isporuci • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Produžetak 25 mm #97686000 zemljama važe za instalacije. • Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, Čišćenje (vidi stranu 38) čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog Rukovanje (vidi stranu 35) oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja Ispitni znak (vidi stranu 44) uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Montaža (vidi stranu 32)
  • Seite 26 Montagehenvisninger 990 = Polished Gold-Optic • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Ekstratilbehør (se side 41) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen ikke med i leveransen transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Forlengelse 25 mm #97686000 sjekkes iht. de gyldige normer. Rengjøring (se side 38) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Betjening (se side 35) • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn fra lednings- Prøvemerke (se side 44) nettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Justering (se side 34) Innstilling av varmtvannsbegrensning. I forbindelse med...
  • Seite 27: Специални Принадлежности

    монтират, промият и проверят в съответствие с 340 = Brushed Black Chrome валидните норми. 670 = Matt Black • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните 700 = Matt White страни предписания за инсталиране. 990 = Polished Gold-Optic • Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение Специални принадлежности с цедка трябва да се монтира, за да се избегне (вижте стр. 41) натрупване на замърсявания от водопроводната не се съдържа в обема на доставка мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до уврежда- Удължител 25 мм #97686000 ния на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се Почистване (вижте стр. 38) по този начин щети. Обслужване (вижте стр. 35) Технически данни Контролен знак (вижте стр. 44) Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C Термична дезинфекция:...
  • Seite 28 700 = Matt White njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i 990 = Polished Gold-Optic sipërfaqes. Pajisje të posaçme (shih faqen 41) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Zgjatësi 25 mm #97686000 fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Pastrimi (shih faqen 38) vlefshme për vendet respektive. • Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet Përdorimi (shih faqen 35) përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë Shenja e kontrollit (shih faqen 44) funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Përshkrimi i simbolit...
  • Seite 29 ‫عربي‬ ‫الضبط (راجع صفحة‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ال ينصح باستخدام مح د ّ د المياه‬ ‫ضبط تحديد المياه الدافئة‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫الدافئة مع سخان المياه الوقتي‬ ‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫الصيانة...
  • Seite 30: M Szaki Adatok

    • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes Hosszabbítás 25 mm #97686000 szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni Tisztítás (lásd a oldalon 38) és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs Használat (lásd a oldalon 35) irányelveket be kell tartani. • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik minőségromlását. a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- Műszaki adatok léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 Üzemi nyomás: max. 1 MPa percig történő hideg- és melegvizes folyatást Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után Nyomáspróba: 1,6 MPa fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ve melegvíz fogyasztása nem javasolt, a csaptelep- Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C ben stagnáló vizet ki kell engedni, legalább 2 perces Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C...
  • Seite 31 Magyar • A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőtele- níteni, illetve fertőtleníteni. A csaptelepek tisztítása, fertőtlenítése során kizárólag olyan vegyszer alkalmazható, amely megfelel a 201/2001. (X.25) Kormányrendelet, illetve a 38/2003. (VII.7) ÉSzCsM-FVM-KvVM együttes rendeletben leírtaknak. • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási szintet. Vizsgajel (lásd a oldalon 44) Szerelés (lásd a oldalon 32)
  • Seite 32 10452180 m m 94246000 6 x SW 8 mm (M10x35)
  • Seite 33 SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
  • Seite 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Seite 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ hließen warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / ‫ﻓﺘﺢ‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / ‫إﻏﻼق‬ quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / ‫إﻏﻼق‬ kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено /...
  • Seite 36 Metropol 32532XXX / 74532000 max. 115 124/124 min. 70 G1/2 Ø 148...
  • Seite 37 Metropol 32532XXX / 74532000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Seite 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Seite 39 > 1 min > 1 min...
  • Seite 40 Metropol 93076000 93075XXX 32532XXX / 74532000 96338000 96338000 97406XXX 98193000 97209000 (32x2) 92730000 95140000 95008000 92604000 28532XXX 95284XXX (35x2) 97979XXX 94246000 96295XXX 96512XXX M24x1 (30 l/min) 97978000 97980000 98058000 28282XXX (12x18,5x2) 93245XXX 98117000 (9x1,5) 97670000 98162000 (44x2,5) 98371000 98419000 (29x3) (7x2)
  • Seite 41 97686000 (60 mm)
  • Seite 44 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 32532XXX 1521 1521 74532000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Metropol 32532 seriesMetropol 74532000

Inhaltsverzeichnis