Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vetus RCEX Installationsvorschriften
Vetus RCEX Installationsvorschriften

Vetus RCEX Installationsvorschriften

Mechanische motor-fernbedienung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Mechanische motorafstandsbediening
Mechanical remote engine control
Mechanische Motor-Fernbedienung
Télécommande mécanique pour moteur
Mando a distancia mecánico para motores
Telecomandi meccanici per motori
Co p yrigh t © 2 00 7 Vet us d en O ud e n n. v. Sc h i e da m H ol l a n d
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l'installazione
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
RCEX
2
4
6
8
10
12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vetus RCEX

  • Seite 1 FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Mechanische motorafstandsbediening Mechanical remote engine control Mechanische Motor-Fernbedienung Télécommande mécanique pour moteur Mando a distancia mecánico para motores Telecomandi meccanici per motori RCEX Co p yrigh t © 2 00 7 Vet us d en O ud e n n. v. Sc h i e da m H ol l a n d...
  • Seite 2 Verbind de kabels met de keerkoppeling en de brandstofpomp tekeningen rechter pagina). zoals door de motorleverancier is voorgeschreven. Naast het door Vetus en Morse geleverde kabeltype 33C, is Controleer of de hefboom van de brandstofpomp op de motor het mechanisme ook geschikt voor kabeltype OS van OMC en zijn eindpositie haalt wanneer de handel in de uiterste stand kabeltype KM van Mercury.
  • Seite 3 Smeer regelmatig de bewegende delen met een vochtverdrij- Monteer het mechanisme vende smeerolie. tezamen met de achter- plaat tegen het schot. Controleer regelmatig de kabels en de kabelverbindingen op slijtage en corrosie. Mechanische motorafstandsbediening RCEX 030620.01...
  • Seite 4: Installation

    Check whether the throttle lever on the engine reaches its end Besides the cable type 33C supplied by Vetus and Morse, the position when the lever is at its farthest position. mechanism is also suitable for use with cable type OS from OMC and cable type KM from Mercury.
  • Seite 5: Maintenance

    Apply a water-resistant lubricant to the moving parts routine Check the cables and the cable connections for wear and cor- rosion on a regular basis. Mount the mechanism together with the rear plate on the bulkhead. Mechanical remote engine control RCEX 030620.01...
  • Seite 6: Mehrere Hebel-Fernbedienungen

    Wendegetriebe und der Treibstoffpumpe verbinden. Zeichnung rechte Seite). Prüfen, ob der Hebelarm der Treibstoffpumpe am Motor seine Außer für den von Vetus und Morse gelieferten 33C-Kabeltyp Endposition erreicht, wenn der Hebel in den äußersten Stand eignet sich der Mechanismus für den OS-Kabeltyp von OMV geschaltet wird.
  • Seite 7: Bedienung

    Den Mechanismus gleich- kert haben oder bewegende Teile abgenutzt sind. zeitig mit der Rückplatte Die bewegenden Teile mit einem feuchtigkeitsabstoßenden am Schott befestigen. Schmieröl behandeln. Regelmäßig die Kabel und Kabelverbindungen auf Abnutzung und Korrosion hin kontrollieren. Mechanische Motor-Fernbedienung RCEX 030620.01...
  • Seite 8 Relier les câbles à l’inverseur et à l’accélérateur conformément aux prescriptions du fournisseur du moteur. Le dispositif convient pour le type de câble 33C fourni par Vetus Vérifier que le levier de l’accélérateur atteint sa position extrême et Morse mais aussi pour le type de câble OS d’OMC et le type sur le moteur lorsque le levier est sur la position extrême sur...
  • Seite 9: Entretien

    Lubrifier régulièrement les parties mécaniques avec de l’huile cloison. résistante à l’eau. Vérifier régulièrement que les câbles et les connexions ne soient pas usés ni corrodés. Télécommande mécanique pour moteur RCEX 030620.01...
  • Seite 10: Instalación

    Introducción El mando a distancia de motor mecánico RCEX de Vetus le permite accionar tanto el embrague como la bomba de com- bustible con una mano. Instalación Cables de empuje-tracción en el mecanismo El mecanismo es adecuado directamente para la activación de: Al instalar los cables fíjese además en los siguientes puntos: •...
  • Seite 11: Mantenimiento

    Engrase periódicamente las partes móviles con un aceite lubri- Monte mecanismo cante hidrófugo. junto con la placa poste- rior en el mamparo. Controle con regularidad los cables y las conexiones de los cables para detectar el desgaste y la corrosión. Mando a distancia mecánico para motores RCEX 030620.01...
  • Seite 12: Installazione

    Collegare i cavi alla frizione ed alla pompa del combustibile secondo le modalità indicate dal fornitore del motore. Oltre ai cavi tipo 33C, forniti dalla Vetus e dalla Morse, posso- no essere impiegati anche cavi tipo OS della OMC e KM della Controllare che la leva della pompa del combustibile sul motore Mercury.
  • Seite 13: Manutenzione

    Fissate il meccanismo Lubrificare regolarmente le parti in movimento con un lubrifican- con il pannello posteriore te idrorepellente. al tramezzo. Controllare regolarmente che i cavi ed i loro collegamenti non siano usurati o corrosi. Telecomandi meccanici per motori RCEX 030620.01...
  • Seite 14 030620.01 Mechanical remote engine control RCEX...
  • Seite 15 Differenzial Différentiel Diferencial Dispositivo differenziale voor brandstofpomp voor keerkoppeling for throttle for gearbox für Treibstoffpumpe für Wendegetriebe pour l’accélérateur pour l’inverseur para la bomba de carburante para el inversor per pompa del combustibile per frizione Mechanical remote engine control RCEX 030620.01...
  • Seite 16 Dimensiones principales Principal dimensions Dimensions principales Dimensioni principali RCEX 35˚ 35˚ 95˚ 95˚ FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 462126 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands 030620.01 04-07...

Inhaltsverzeichnis