Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Instruction Manual
Návod k použití CS via: www.scican.uk.com/downloads
www.scican.com
STATMATIC 31
Handpiece maintenance unit
EN/DE/FR/IT/ES
STATMATIC 31 EU
Copyright 2018 SciCan. All rights reserved.
Doc. No. 2.000.1988 – Rev. C - 2018-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SciCan STATMATIC 31

  • Seite 1 STATMATIC 31 Handpiece maintenance unit Instruction Manual EN/DE/FR/IT/ES Návod k použití CS via: www.scican.uk.com/downloads STATMATIC 31 EU Copyright 2018 SciCan. All rights reserved. Doc. No. 2.000.1988 – Rev. C - 2018-01 www.scican.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    8 Spare Parts............................... 14 9 Technical Data ..............................15 Rating Plate ................................. 15 10 Guarantee................................. 16 STATMATIC is a trademark of SciCan Ltd. All other trademarks referred to in this manual are the property of their respective owners. SciCan GmbH Wangener Strasse 78...
  • Seite 3: Important Information

    • For operation or repair it is recommended to use only SciCan original parts, as they have been qualified in extensive tests for safety, function and specific suitability. Use of other products or components can void the warranty of the unit.
  • Seite 4: Safety Information Concerning The Statmatic Spray

    Manufacturer Exclusion of Liability Supply of spare parts, service and maintenance may only be carried out by authorized personnel. SciCan shall assume no liability for accidental, special or consequential damage caused by maintenance or service of the STATMATIC unit by third parties, or for use of equipment or parts manufactured by third parties, including loss of profit, any commercial loss, economic loss or loss incurred by personal injury.
  • Seite 5: Overview Of The Unit

    Receptacle for spray can Securing ring Spray can chamber door Spray can Rating plate 1 Power switch Power fuse drawer Input power supply Input compressed air Compressed air setting Figure of rear side Compressed air display Rating plate 2 Page 5 STATMATIC 31...
  • Seite 6: Operating Foil Keypad

    1 Important Information Operating Foil Keypad LED "stand by" LED "spray can change" START button "instrument and turbine maintenance" LED "place 1" LED "place 2" LED "place 3" START button "chuck maintenance" LED "chuck maintenance operating" Page 6 STATMATIC 31...
  • Seite 7: Installation

    To ensure secure and faultless function only use compressed air according to the information contained in the technical data sheet. Check Attachment Handpiece Adapter to Adapter Holder (see chapter 3 Operation) Insert Spray Can (see chapter 4 Maintenance) Page 7 STATMATIC 31...
  • Seite 8: Operation

    Open front door. Press instrument with chuck opening to maintenance jet. Press button on operating foil keypad. Program runs automatically. will illuminate during the process. Remove instrument from jet when maintenance is complete and push back the flap Page 8 STATMATIC 31...
  • Seite 9: Maintenance

    Insert spray can Open side door. Push securing ring up Engage spray can flange in plastic holder Push securing ring down Only use original SciCan spray cans! Close side door. Remove spray can Open side door. Push securing ring up Pull spray can from plastic holder Close side door.
  • Seite 10: Troubleshooting

    Switch on power switch No LED illuminate Power supply missing Plug in power cable Program instrument and turbine Front door not closed Close front door maintenance does not start Page 10 STATMATIC 31...
  • Seite 11: Information About Electromagnetic Radiation

    (m). The field strength of stationary radio transmitters should be less than the conformance level at all frequencies in an on-site check Disturbances are possible close to devices that have the following symbol. Page 11 STATMATIC 31...
  • Seite 12 NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not be applicable in every case. The spread of electromagnetic waves is absorbed and reflected by buildings, objects and people. Page 12 STATMATIC 31...
  • Seite 13: Accessories

    S30101-CX Maintenance coupling MULTIflex/CONNEX S30101-ST1I Maintenance coupling Sirona T1 Instruments S30101-ST1T Maintenance coupling Sirona T1 Turbine S30101-NSK Maintenance coupling NSK Turbine S30101-W&H Maintenance coupling W&H Turbine S30101-MW Maintenance coupling Midwest Instruments S30101-BA Maintenance coupling BienAir Turbine Page 13 STATMATIC 31...
  • Seite 14: Spare Parts

    S30118 Fuse T 1,0 A (H) O-ring set INTRAmatic S30119 S30120 Switching power supply Front door seal set S30152 EU (Europe) S30122 S30121 NA (North America) Seal service coupling Control circuit board S30123 Operating foil keypad Page 14 STATMATIC 31...
  • Seite 15: Technical Data

    Storage and transport conditions -30 – 70°C (-22 - 158°F) Ambient temperature: 5 – 95% Relative air humidity: 700 – 1,060 hPa Air pressure: Rating Plate The explanations of the symbols are described in chapter 2 Important Information Page 15 STATMATIC 31...
  • Seite 16: Guarantee

    SciCan’s option and without charge, of any defected part(s) (except gaskets, seals, O-rings and couplings), provided SciCan is notified in writing within thirty (30) days of the date of such a failure and further provided that the defective part(s) are returned to SciCan prepaid.
  • Seite 17 STATMATIC 31 Instrumentenpflegegerät Gebrauchsanweisung STATMATIC 31 EU Copyright 2018 SciCan. All rights reserved. Doc. No. 2.000.1988 – Rev. C - 2018-01 www.scican.com...
  • Seite 18 8 Ersatzteilliste ..............................30 9 Technische Daten ............................. 31 Typenschild ................................. 31 10 Garantie ................................32 STATMATIC ist ein Warenzeichen von SciCan Ltd. Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. SciCan GmbH Wangener Strasse 78...
  • Seite 19: Wichtige Hinweise

    Bei Änderungen durch Dritte erlischt die Garantie und die Zulassung. • Zum Betrieb bzw. zur Reparatur wird empfohlen nur SciCan Original Ersatzteile zu verwenden, da diese in umfangreichen Versuchen auf ihre Sicherheit, Funktion und spezifische Tauglichkeit geprüft wurden. SciCan übernimmt damit für diese Teile auch die Produktverantwortung.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise Zum Statmatic Spray

    Die Lieferung von Ersatzteilen, die Wartung und die Instandhaltung dürfen nur durch autorisiertes Personal erfolgen. SciCan übernimmt keinerlei Haftung für zufällige, besondere oder Folgeschäden, die durch Instandsetzung oder Wartung des STATMATIC Gerätes durch Dritte entstehen, oder für die Verwendung von Ausrüstung oder Einzelteilen aus der Herstellung Dritter, einschließlich Gewinneinbußen, jeglicher gewerblicher Verluste,...
  • Seite 21: Geräteübersicht

    1 Wichtige Hinweise Geräteübersicht Bedienfolientastatur Pflegekupplung MULTIflex Pflegekupplungen INTRAmatic Spannzangenpflegedüse Absorptions-Vlies Fronttüre Spraydosenaufnahme Sicherungsring Spraydosenkammertüre Spraydose Typenschild 1 Netzschalter Netzsicherungsschublade Eingang Netzspannung Drucklufteingang Drucklufteinstellung Abbildung Rückseite Druckluftanzeige Typenschild 2 Seite 21 STATMATIC 31...
  • Seite 22: Bedienfolientastatur

    1 Wichtige Hinweise Bedienfolientastatur LED "Standby" LED "Pflegemittelmangel" Taste "Instrumenten- und Turbinenpflege" LED "Platz 1" LED "Platz 2" LED "Platz 3" Taste "Spannzangenpflege" LED "Spannzangenpflege" Seite 22 STATMATIC 31...
  • Seite 23: Einrichtung (Installation)

    Griff wieder an Druckregulierung eindrücken und fixieren. Um eine sichere und störungsfreie Funktion zu gewährleisten, nur Druckluft gemäß den Angaben in den "Technischen Daten" verwenden. Verbindung Instrumenten-Adapter zu Adapter-Aufnahme überprüfen (siehe Pkt. 3 Bedienung) Spraydose einsetzen (siehe Pkt. 4 Wartung) Seite 23 STATMATIC 31...
  • Seite 24: Bedienung

    Sitz überprüfen. Ggf. Überwurfmutter nachziehen. Programm Spannzangenpflege Netzschalter einschalten. (Standby) leuchtet grün. Fronttüre öffnen. Instrument mit Spannzangenöffnung an Pflegedüse drücken. Taste (Spannzangenpflege) auf Bedienfolientastatur betätigen. Programm läuft automatisch ab. (Spannzangenpflege) leuchtet währenddessen. Instrument von Düse wegnehmen. Seite 24 STATMATIC 31...
  • Seite 25: Wartung

    Einsetzen der Spraydose Seitliche Türe öffnen. Sicherungsring nach oben schieben Spraydosenflansch in Kunststoffhalterung einrasten Sicherungsring nach unten schieben Nur Original SciCan Spraydosen verwenden! Seitliche Türe schließen. Herausnehmen der Spraydose Seitliche Türe öffnen. Sicherungsring nach oben schieben Spraydose aus Kunststoffhalterung ziehen / kippen Seitliche Türe schließen.
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    Turbinen und Winkelstücke drehen Fronttüre lässt sich nicht schließen Instrumente falsch eingesetzt bis die Spannzangenöffnung nach vorne zeigt Netzschalter einschalten Keine LED leuchtet Spannungsversorgung fehlt Netzleitung einstecken Programm Instrumenten- und Fronttüre ist nicht geschlossen Fronttüre schließen Turbinenpflege startet nicht Seite 26 STATMATIC 31...
  • Seite 27: Informationen Zu Elektromagnetischen Aussendungen

    Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Metern (m). Die Feldstärke stationärer Funksender sollte bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor geringer als der Übereinstimmungspegel sein. In der Umgebung von Geräten, die das unten stehende Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich. Seite 27 STATMATIC 31...
  • Seite 28 ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst. Seite 28 STATMATIC 31...
  • Seite 29: Zubehör

    (6x) S30101-E Pflegekupplung E-Typen S30101-KVH Pflegekupplung KaVo-Köpfe S30101-CX Pflegekupplung MULTIflex/CONNEX S30101-ST1I Pflegeadapter Sirona T1 Instrumente S30101-ST1T Pflegekupplung Sirona T1 Turbinen S30101-NSK Pflegekupplung NSK Turbinen S30101-W&H Pflegekupplung W&H Turbinen S30101-MW Pflegekupplung Midwest Instrumente S30101-BA Pflegekupplung BienAir Turbinen Seite 29 STATMATIC 31...
  • Seite 30: Ersatzteile

    Druckminderer mit Manometer S30113 S30114 Netzeingangsmodul Druckluftschlauch (Netz) S30115 S30116 Sicherungsschublade O-Ring-Set MULTIflex S30117 S30118 Sicherung T 1,0 A (H) O-Ring-Set INTRAmatic S30119 S30120 Schaltnetzteil Fronttür-Dichtungsset S30152 EU (Europa) S30122 S30121 NA (Nordamerika) Dichtung Pflegekupplung Steuerplatine S30123 Bedienfolie Seite 30 STATMATIC 31...
  • Seite 31: Technische Daten

    Auslösecharakteristik: Träge (T) Schaltvermögen: Gerät: Lager- und Transportbedingungen -30 – 70 °C Umgebungstemperatur: 5 – 95 % Relative Luftfeuchtigkeit: 700 – 1.060 hPa Luftdruck: Typenschild Die Erklärungen der Symbole sind beschrieben in Kapitel 2 Wichtige Informationen Seite 31 STATMATIC 31...
  • Seite 32: Garantie

    Garantie Eingeschränkte Garantie SciCan Ltd. garantiert für einen Zeitraum von 3 Jahren, dass das STATMATIC ab dem Tag der Herstellung durch SciCan und im Neu- und nicht gebrauchten Zustand bei normalem Gebrauch nicht auf Grund von Material- oder Verarbeitungsfehlern, die nicht auf offensichtlichen Missbrauch, falsche Anwendung oder Unglücksfälle zurückzuführen sind, ausfallen wird.
  • Seite 33 STATMATIC 31 Appareil de traitement d'instruments Manuel d'instructions STATMATIC 31 EU Copyright 2018 SciCan. All rights reserved. Doc. No. 2.000.1988 – Rev. C - 2018-01 www.scican.com...
  • Seite 34 9 Caractéristiques techniques ..........................47 Plaque signalétique ............................. 47 10 Garantie ................................48 STATMATIC est une marque de SciCan Ltd. Toutes les autres marques mentionnées dans le présent manuel sont propriété de leurs titulaires respectifs. SciCan GmbH Wangener Strasse 78 88299 Leutkirch, ALLEMAGNE Tél.
  • Seite 35: Recommandations Importantes

    Toute modification effectuée par un tiers annule la garantie et l’homologation de l’appareil. • Pour l’utilisation et la maintenance du STATMATIC, nous recommandons de n’utiliser que des pièces SciCan d’origine, celles-ci ont passé des essais complets de sécurité, de fonctionnalité et d’adéquation à l’usage prévu.
  • Seite 36: Conseils De Sécurité D'emploi Du Spray Statmatic

    Fabricant Exclusion de responsabilité L’envoi de pièces de rechange et la maintenance ne peuvent être effectués que par du personnel autorisé. SciCan n’assume aucune responsabilité pour des dommages fortuits, extraordinaires ou dérivés qui résultaient de réparations ou d’opérations de maintenance du STATMATIC effectuées par des tiers, ou qui seraient dus à l’utilisation d’équipements ou de pièces de rechange fabriqués par des tiers, y compris les pertes de gain de toute nature, les...
  • Seite 37: Vue D'ensemble De L'appareil

    Porte du compartiment de la bombe aérosol Bombe aérosol Plaque signalétique 1 Interrupteur secteur Tiroir des fusibles Entrée alimentation secteur Entrée d’air comprimé Réglage de la pression d’air Vue de la face arrière Voyant d’air comprimé Plaque signalétique 2 Page 37 STATMATIC 31...
  • Seite 38: Clavier De Commande À Effleurement

    LED "manque de produit de traitement" Touche "programme de traitement des instruments et turbines" LED "emplacement 1" LED "emplacement 2" LED "emplacement 3" Touche "programme de traitement des pinces de serrage" LED "programme de traitement des pinces de serrage" Page 38 STATMATIC 31...
  • Seite 39: Installation

    Pour garantir un fonctionnement sûr sans perturbation, n’utiliser que de l’air comprimé conforme aux spécifications figurant dans les "Caractéristiques techniques". Vérifier la connexion du adapteur sur son enregistrement (Reportez-vous au chapitre 3 Utilisation) Mise en place de bombe aérosol (Reportez-vous au chapitre 4 Maintenance) Page 39 STATMATIC 31...
  • Seite 40: Utilisation

    Presser l’ouverture de la pince de serrage de l’instrument contre la buse de traitement. Presser la touche (démarrage) sur le clavier. Le programme se déroule automatiquement. La LED (traitement de la pince de serrage) reste illuminée. Retirer l’instrument de la buse. Page 40 STATMATIC 31...
  • Seite 41: Maintenance

    Pousser la bague de sécurité vers le haut Enclencher la bombe aérosol dans son support en plastique Repousser la bague de sécurité vers le bas N’utiliser que des bombes aérosol SciCan ! Fermer la porte latérale. Retrait de la bouteille Ouvrir la porte latérale.
  • Seite 42: Conseils De Dépannage

    Enclencher l’interrupteur Aucune LED n’est allumée L’appareil n’est pas sous tension Brancher la prise Le programme de traitement des La porte frontale n’est pas fermée instruments et turbines ne démarre Fermer la porte frontale Page 42 STATMATIC 31...
  • Seite 43: Informations Sur Les Émissions Électromagnétiques

    (m). , l’intensité du champ Selon une étude sur site d’émission des émetteurs fixes devrait être inférieure au niveau de concordance pour toutes les fréquences. Des perturbations sont possibles au voisinage d’appareils munis du diagramme ci-contre. Page 43 STATMATIC 31...
  • Seite 44 REMARQUE 1 : Pour les fréquences de 80 kHz à 800 MHz, la plage supérieure est applicable. Ces lignes directrices peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas. L’absorption et la réflexion sur les immeubles, les REMARQUE 2 objets et les personnes influencent la propagation des grandeurs électromagnétiques. Page 44 STATMATIC 31...
  • Seite 45: Accessoires

    Adaptateur Sirona T1 p. instruments S30101-ST1T Raccord Sirona T1 p. turbines S30101-NSK Raccord de nettoyage p. turbines NSK S30101-W&H Raccord de nettoyage p. turbines W&H S30101-MW Raccord de nettoyage p. instruments Midwest S30101-BA Raccord de nettoyage p. turbines BienAir Page 45 STATMATIC 31...
  • Seite 46: Pièces De Rechange

    Fusible T 1,0 A (H) INTRAmatic S30119 S30120 Joints d’étanchéité pour porte Élément de réseau combinatoire frontale S30152 EU (Europe) S30122 S30121 NA (Amérique du Nord) Joint d’étanchéité pour raccord Platine de commande S30123 Membrane de clavier de commande Page 46 STATMATIC 31...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    Conditions de stockage et de transport -30 – 70°C Température ambiante : 5 – 95% Hygrométrie relative : 700 – 1.060 hPa Pression atmosphérique : Plaque signalétique Les symboles sont expliqués au chapitre 2 Informations importantes Page 47 STATMATIC 31...
  • Seite 48: Garantie

    En cas de défaillance imputable à de tels défauts et survenant pendant la période de garantie, l’obligation de SciCan se limite à la réparation ou au remplacement – au gré de SciCan – des éléments défectueux, sans frais pour le client (à l’exception des joints toriques et d’étanchéité), à la condition que SciCan soit avisé par écrit dans un délai de 30 jours après l’événement incriminé...
  • Seite 49 STATMATIC 31 Apparecchio per il trattamento degli strumenti Istruzioni per l'uso STATMATIC 31 EU Copyright 2018 SciCan. All rights reserved. Doc. No. 2.000.1988 – Rev. C - 2018-01 www.scican.com...
  • Seite 50 8 Parti di ricambio ..............................62 9 Specifiche tecniche ............................63 Targhetta modello ............................. 63 10 Garanzia ................................64 STATMATIC è un marchio di SciCan Ltd. Tutti gli altri marchi citati nel presente manuale sono dei rispettivi proprietari. SciCan GmbH Wangener Strasse 78...
  • Seite 51: Informazioni Importanti

    In caso di modifiche da parte di terzi verrà a decadere sia la garanzia che la certificazione. • Per l’uso o la riparazione si consiglia l’utilizzo esclusivo di parti di ricambio SciCan, in quanto sono state sottoposte ad accurati controlli relativamente alla sicurezza, alla funzionalità e all’efficienza specifica del prodotto.
  • Seite 52: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Nebulizzatore Statmatic

    La fornitura delle parti di ricambio, la manutenzione e la riparazione devono essere svolte esclusivamente da personale autorizzato. SciCan declina ogni responsabilità per danni accidentali o particolari o indiretti causati da interventi di manutenzione o riparazione dell’apparecchio STATMATIC effettuati da terzi, oppure per l'utilizzo di attrezzatura o parti singole di produttori terzi, ivi compresi il mancato profitto, perdite commerciali di qualsiasi natura, perdite economiche o perdite derivate da lesioni a persone.
  • Seite 53: Generalità Sull'apparecchio

    Fibra di assorbimento Sportelli frontali Presa bomboletta spray Anello di sicurezza Sportello vano bomboletta spray Bomboletta spray Targhetta 1 Interruttore principale Alloggiamento fusibili Ingresso tensione di rete Ingresso aria compressa Regolazione aria compressa Visualizzatore aria compressa Targhetta 2 Pagina 53 STATMATIC 31...
  • Seite 54: Tastierino Dell'operatore

    1 Informazioni importanti Tastierino dell’operatore LED "stand by" LED "assenza prodotto per il trattamento" Tasto "trattamento strumenti e turbine" LED "posizione 1" LED "posizione 2" LED "posizione 3" Tasto "trattamento mandrini" LED "trattamento mandrini" Pagina 54 STATMATIC 31...
  • Seite 55: Installazione E Allestimento

    Per garantire sicurezza e assenza di anomalie, utilizzare l'aria compressa conformemente alle indicazioni riportate nelle "Specifiche tecniche". Verificare collegamento adattatore per strumento con alloggiamento dell’adattatore (cfr. punto 3 Funzionamento) Inserimento della bomboletta spray (cfr. punto 4 Manutenzione) Pagina 55 STATMATIC 31...
  • Seite 56: Funzionamento

    Aprire lo sportello anteriore Far pressione sullo strumento con l’apertura dei mandrini sugli ugelli. Premere il tasto (trattamento mandrini) sul tastierino. Il programma si avvia automaticamente. Nel frattempo il LED (trattamento mandrini) lampeggia. Togliere lo strumento dall’ugello. Pagina 56 STATMATIC 31...
  • Seite 57: Manutenzione

    Spingere verso l’alto l’anello di sicurezza Far innestare la flangia della bomboletta spray nel supporto. Spingere verso il basso l’anello di sicurezza Utilizzare solo bombolette spray SciCan originali! Chiudere lo sportello laterale. Estrazione della bomboletta spray Aprire lo sportello laterale.
  • Seite 58: Risoluzione Dei Problemi

    Accendere l’interruttore principale Nessun LED lampeggia Assenza di alimentazione Inserire la linea di rete Il programma di trattamento strumenti Lo sportello anteriore non e chiuso Chiudere lo sportello anteriore e turbine non si avvia Pagina 58 STATMATIC 31...
  • Seite 59: Informazioni Per Le Emissioni Elettromagnetiche

    L’intensità di campo del trasmettitore radio deve essere, per tutte le frequenze, in base al luogo minore del livello di conformità. In prossimità di apparecchiature recanti il contrassegno riportato a fianco, è possibile il verificarsi di interferenze. Pagina 59 STATMATIC 31...
  • Seite 60 NOTA 1: da 80 MHz a 800 MHz vale il campo di frequenza più alto. NOTA 2: Queste linee guida potrebbero non essere applicabili per tutti i casi. La propagazione delle grandezze elettromagnetiche viene influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione degli edifici, degli oggetti e delle persone. Pagina 60 STATMATIC 31...
  • Seite 61: Accessori

    S30101-ST1T Aggancio per il trattamento turbine Sirona T1 S30101-NSK Aggancio per il trattamento turbine NSK S30101-W&H Aggancio per il trattamento turbine W&H S30101-MW Aggancio per il trattamento strumenti Midwest S30101-BA Aggancio per il trattamento turbine BienAir Pagina 61 STATMATIC 31...
  • Seite 62: Parti Di Ricambio

    O-ring set MULTIflex S30117 S30118 Relè T 1,0 A (H) O-ring set INTRAmatic S30120 S30119 Set guarnizioni sportello Convertitore anteriore S30152 EU (Europa) S30122 S30121 NA (America del Nord) Guarnizione innesto Pannello di comando S30123 Placca operatore Pagina 62 STATMATIC 31...
  • Seite 63: Specifiche Tecniche

    Apparecchio: Condizioni di conservazione e trasporto -30 – 70°C Temperatura ambiente: 5 – 95% Umidità atmosferica relativa: 700 – 1.060 hPa Aria compressa: Targhetta modello Le spiegazioni dei simboli sono descritte nel capitolo 2 Informazioni importanti Pagina 63 STATMATIC 31...
  • Seite 64: Garanzia

    SciCan, saranno da SciCan escluse e rifiutate. Per maggiori informazioni sui prodotti e sulle possibilità offerte, visitateci su: www.scican.com.
  • Seite 65 STATMATIC 31 Equipo para la conservación de instrumental Manual del operador STATMATIC 31 EU Copyright 2018 SciCan. All rights reserved. Doc. No. 2.000.1988 – Rev. C - 2018-01 www.scican.com...
  • Seite 66 9 Datos técnicos ..............................79 Placa identificadora del tipo ..........................79 10 Garantía ................................80 STATMATIC es una marca comercial de SciCan Ltd. Todas las otras marcas comerciales mencionadas en este manual son propiedad del titular respectivo. SciCan GmbH Wangener Strasse 78 88299 Leutkirch, ALEMANIA Teléfono:...
  • Seite 67: Información Importante

    Para el funcionamiento o bien la reparación recomendamos utilizar únicamente piezas de recambio originales de SciCan, ya que en éstas se han comprobado la seguridad, funcionamiento e idoneidad específica mediante realización de extensas pruebas. SciCan asume, por lo tanto, por estos componentes también la responsabilidad debida a productos defectuosos.
  • Seite 68: Observaciones De Seguridad Acerca Del Aerosol Statmatic

    Únicamente el personal autorizado podrá efectuar el suministro de piezas de recambio así como los trabajos de mantenimiento y reparación. La compañía SciCan no asume responsabilidad alguna por los daños ocasionales, especiales y consecutivos que se hayan originado debido a la reparación o mantenimiento del aparato STATMATIC por parte de terceras personas, o bien por la utilización de equipamiento o piezas diversas procedentes de la...
  • Seite 69: Vista General Del Equipo

    Placa identificadora del tipo 1 Interruptor a la red Cajón de fusibles de red Entrada de tensión de alimentación Entrada de aire comprimido Ajuste del aire comprimido Indicador del aire comprimido Placa identificadora del tipo 2 Página 69 STATMATIC 31...
  • Seite 70: Teclado De Membrana

    LED "falta de producto de conservación" Tecla "conservación de instrumental y turbinas" LED "puesto 1" LED "puesto 2" LED "puesto 3" Tecla "función de conservación de las pinzas de sujeción" LED "función de conservación de las pinzas de sujeción" Página 70 STATMATIC 31...
  • Seite 71: Ajuste (Instalación)

    "Datos técnicos". Cómo revisar la conexión entre el adaptador de instrumental y el asiento del adaptador (véase el punto 3 Mando) Cómo colocar el envase aerosol (véase el punto 4 Mantenimiento) Página 71 STATMATIC 31...
  • Seite 72: Mando

    Accione la tecla (Conservación de pinzas de sujeción) en el teclado de membrana. El programa se procesará automáticamente. El LED (conservación de pinzas de sujeción) se iluminará durante el proceso. Retire el instrumento de la boquilla. Página 72 STATMATIC 31...
  • Seite 73: Mantenimiento

    Desplace hacia arriba el anillo de seguridad. Encaje la brida del bote de spray en el soporte de plástico. Desplace hacia abajo el anillo de seguridad. Utilice sólo botes de spray originales de SciCan! Cierre la puerta lateral. Cómo retirar del bote de spray Abra la puerta lateral.
  • Seite 74: Tratamiento De Problemas

    No hay ningún LED encendido Falta el suministro de tensión. Enchufar la tubería de alimentación El programa para la conservación de La puerta frontal no está cerrada. Cerrar puerta frontal instrumental y turbinas no se activa Página 74 STATMATIC 31...
  • Seite 75: Información Acerca De La Emisión Electromagética

    La intensidad de campo de radioemisoras estacionarias deberá ser, en todas las frecuencias según un examen en el mismo lugar , inferior al nivel de concordancia. En el entorno de aparatos, que llevan el símbolo contiguo, se pueden producir perturbaciones. Página 75 STATMATIC 31...
  • Seite 76 NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz es válida la gama más alta de frecuencia. NOTA 2: Es posible que estas directivas no se puedan aplicar en todos los casos. La expansión de magnitudes electromagnéticas depende de la absorción y reflexión de los edificios, objetos y personas. Página 76 STATMATIC 31...
  • Seite 77: Accesorios

    Adaptador de conservación Sirona T1 Instrumentos S30101-ST1T Acoplamiento de conservación Sirona T1 Turbinas S30101-NSK Acoplamiento de conservación, turbinas NSK S30101-W&H Acoplamiento de conservación, turbinas W&H S30101-MW Acoplamiento de conservación Midwest Instrumentos S30101-BA Acoplamiento de conservación, turbinas BienAir Página 77 STATMATIC 31...
  • Seite 78: Piezas De Recambio

    S30119 S30120 Bloque de alimentación de Juego de juntas para la puerta conmutación frontal S30152 EU (Europa) S30122 S30121 NA (América del Junta de acoplador de Norte) conservación Placa de mando S30123 Lámina (membrana) de mando Página 78 STATMATIC 31...
  • Seite 79: Datos Técnicos

    -30 – 70°C Temperatura ambiental: 5 – 95% Humedad relativa del aire: 700 – 1.060 hPa Presión de aire: Placa identificadora del tipo Las explicaciones de los símbolos se describen en el capítulo 2 Informaciones importantes Página 79 STATMATIC 31...
  • Seite 80: Garantía

    Garantía limitada SciCan Ltd. garantiza por un periodo de tiempo de 3 años que el STATMATIC, partiendo del día de la fabricación por SciCan y en estado nuevo y no usado, si se utiliza en condiciones normales, no sufrirá una avería debido a errores de material o acabado que no se deban a un uso inadecuado evidente, una...

Diese Anleitung auch für:

Statmatic series

Inhaltsverzeichnis