Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bravo
Autoclaves
Benutzerhandbuch
Bravo Operator's Manual SD-310-1-DE
Copyright 2009 SciCan Ltd. All rights reserved.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SciCan Bravo

  • Seite 1 Bravo Autoclaves Benutzerhandbuch Bravo Operator’s Manual SD-310-1-DE Copyright 2009 SciCan Ltd. All rights reserved.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS 1- EINFÜHRUNG........................... 1 HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN........................1 ALLGEMEINE HINWEISE .............................2 2 - IHR NEUER BRAVO ........................3 MASSE UND GEWICHTE .............................3 BESCHREIBUNG DES INHALTES ........................3 TRANSPORT DES PRODUKTES .........................4 3 - PRODUKTÜBERSICHT ........................5 ALLGEMEINE MERKMALE ...........................5 VORDERANSICHT ..............................6 RÜCKANSICHT ..............................7 SCHALTTAFEL ..............................8...
  • Seite 4 10 - TEST-PROGRAMME........................47 EINFÜHRUNG..............................47 BOWIE & DICK TEST ............................47 VAKUUMTEST ..............................48 BRAVO ist eine Marke der Firma SciCan Ltd. SciCan, Inc. Alle anderen Marken, auf die in dieser Betriebsanleitung Bezug genommen wird, sind 701 Technology Drive Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS ANHANG A – TECHNISCHE MERKMALE ..................50 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE ........................50 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ........................51 BESCHREIBUNG DER WASSERQUALITÄT ....................52 ANHANG B - PROGRAMME .......................53 EINFÜHRUNG..............................53 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER PROGRAMME ................. 54 DARSTELLUNGEN DER STERILISATIONSPROGRAMME ................56 DARSTELLUNGEN DER TESTPROGRAMME....................61 BEISPIELE FÜR AUSGEDRUCKTE BERICHTE ....................
  • Seite 7: 1- Einführung

    Wir freuen uns, dass Sie sich für den Bravo Autoklav entschieden haben. Sie haben eines der besten Produkte seiner Art erworben. Der Bravo ist ein Gerät für die Arbeitsplatte mit einer Vielzahl an Sterilisationsprogrammen, die ganz nach Ihren Wünschen und nach Ihrer Eignung bei der Dampfsterilisation entwickelt wurden.
  • Seite 8: Allgemeine Hinweise

    1. EINFÜHRUNG ALLGEMEINE Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von Personen- oder HINWEISE Sachschäden. – AUSSCHLIESSLICH hochwertiges destilliertes Wasser verwenden. ACHTUNG BEI UNZUREICHENDER WASSERQUALITÄT KANN DAS GERÄT ERHEBLICH BESCHÄDIGT WERDEN. MEHR INFORMATIONEN HIERZU FINDEN SIE IM ANHANG A, TECHNISCHE MERKMALE.
  • Seite 9: Ihr Neuer Bravo

    BESCHREIBEN SIE DIES UNVERZÜGLICH DEM HÄNDLER UND DEM SPEDITEUR BESCHREIBUNG DES INHALTES Die Verpackung enthält folgende Teile: – Dampfsterilisator Instrumententräger aus Edelstahldraht (3 Stück beim Bravo , 5 Stück jeweils beim Bravo und Bravo Edelstahlgestell; Bedienungsanleitung/Benutzerhandbuch und andere Dokumente; Entnahmeinstrument für Träger;...
  • Seite 10: Inhalt Der Verpackung

    2. INHALT DER VERPACKUNG Falls möglich sollte das verpackte Produkt mit geeigneten maschinellen Hilfsmitteln und unter TRANSPORT DES Beachtung der Anweisungen auf der Verpackung gehandhabt werden. PRODUKTES Bei manueller Handhabung muss das Produkt von zwei Personen mithilfe der auf der Seite der Verpackung angebrachten Griffe angehoben werden.
  • Seite 11: Produktübersicht

    3. PRODUKTÜBERSICHT Bravo ist SciCans revolutionärer Kammerautoklav, der mit dem Gedanken an Sicherheit, PRODUKT Arbeitsleistung, Flexibilität und Benutzerfreundlichkeit entwickelt wurde. ÜBERSICHT Ein technisch ausgefeilter und trotzdem einfach zu bedienender Sterilisator mit vielen Konfigurationsmöglichkeiten patentierten Bedienteilen, der jedem Bedarf nach Sterilisation medizinischer und zahnärztlicher Instrumente gerecht wird und in sämtlichen Situationen immer Höchstleistung garantiert.
  • Seite 12: Vorderansicht

    3. PRODUKTÜBERSICHT VORDERANSICHT LCD-Display und SCHALTTAFEL Tür Ein- und Ausschaltknopf Bedienfeld für Servicefach Ausgabefach des Druckers (Drucker auf Wunsch beim Bravo Sterilisations- kammer Tür-Mikroschalter Motorisiertes Verschlusssystem Biologischer Filter Serieller Anschluss RS232 (Nur für Herstellergebrauch) Eingebauter Drucker (auf Wunsch beim Bravo...
  • Seite 13: Rückansicht

    3. PRODUKTÜBERSICHT Signaleingang für RÜCKANSICHT zukünftiges Bravo Pure Start-/Stoppkabel Entlüftungsventil des Be- hälters mit destilliertem Wasser Sicherheitsventil Belüftungsdüsen (auf der Rückseite und an der Seite des Gerätes) Wärmeaustauscher Abfluss des destillierten Wassers (Wartung) Klinkenbuchse für den Außentankpegelsensor Anschluss zum automatischen Befüllen des Behälters für destilliertes Wasser...
  • Seite 14: Schalttafel

    3. PRODUKTÜBERSICHT SCHALTTAFEL LCD-Anzeige Steuertasten Die Steuertasten haben je nach Betriebsmodus unterschiedliche Funktionen: Taste NORMAL-Betrieb KONFIGURATIONS-Modus Senden, bestätigt den ausgewählten Start/Stopp des Zyklus Wert/die ausgewählte Option Vergrößern des Werts/Scrollen des Auswahl des Cursors nach unten über die Optionen Sterilisierungszyklus des Menüs Verringern des Werts/ Scrollen des Auswahl des Testzyklus Cursors nach oben über die Optionen...
  • Seite 15: Beispiel Eines Betriebszyklus

    3. PRODUKTÜBERSICHT BEISPIEL EINES Das Bravo-Sterilisationsprogramm ist ein Ablauf von Phasen und jede dieser Phasen erfüllt einen bestimmten Zweck. BETRIEBSZYKLUS Nachdem das Material in die Kammer eingelegt wurde, die Türe geschlossen, das Programm ausgewählt wurde und der Zyklus begonnen hat (der Türöffnungsmechanismus schließt automatisch), läuft das Standardprogramm (z.
  • Seite 16: Installation

    4. INSTALLATION Die sachgemäße und sorgfältige Installation gewährleistet den korrekten Betrieb Ihres Bravo, INSTALLATION den Schutz der Bediener vor Verletzungen und den Schutz vor Schäden am Gerät. MASSE UND GEWICHTE – Höhe (alle Modelle) 420 mm – Breite (alle Modelle) 480 mm –...
  • Seite 17: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen Bei Der Installation

    Abwasserschläuche geknickt oder eingedrückt wird. Ein ungehinderter Zugang zum Abwassertank muss gewährleistet bleiben. ELEKTRISCHE Der Bravo muss an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der über eine der Leistung des Gerätes entsprechende Aufnahme sowie über eine Erdung verfügt und der den ANSCHLÜSSE derzeitig geltenden Gesetzen und/oder Anforderungen entspricht.
  • Seite 18: Anschluss An Einen Externen Wassertank

    In diesem Falle aktiviert der Autoklav automatisch eine Pumpe, die den internen Wasserbehälter befüllt, wenn dieser den minimalen Wasserstand erreicht hat. Kontrollieren Sie den externen Tank, da der Bravo den Wasserstand im externen Tank nicht überwachen kann. Befolgen Sie folgende Anleitungen, um dem externen Tank anzuschließen: –...
  • Seite 19: Anschluss An Den Externen Abwassertank

    4. INSTALLATION ANSCHLUSS AN Ein externer Abwassertank kann wahlweise verwendet werden, um ein manuelles Leeren des internen Abwassertanks zu umgehen. DEN EXTERNEN HINWEIS ABWASSERTANK EN KORREKTEN NSCHLUSS DES BWASSERSCHALLDÄMPFERS IM “A”) NSCHLUSS ÜBERPRÜFEN Folgen Sie der unten stehenden Anleitung um einen externen Abwassertank anzuschließen. –...
  • Seite 20: Direkter Anschluss An Ein Zentrales Abwassernetz

    4. INSTALLATION – Verbinden Sie das andere Ende des Schlauches mit dem zentralen Abwassernetz und überprüfen Sie die Dichtung. HINWEIS ERGEWISSERN SIE SICH DASS DER SCHLAUCH WEDER VERBOGEN NOCH EINGEDRÜCKT ODER AUF IRGENDEINE ANDERE WEISE BLOCKIERT IST Die folgende Abbildung veranschaulicht die ideale Anordnung der einzelnen Komponenten: Connection point of the centralized draining plant Sterilizer...
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Nachdem der Sterilisator sachgemäß installiert wurde, können Sie ihn einschalten und für den INBETRIEB- Gebrauch vorbereiten. NAHME Schalten Sie den Bravo am Hauptschalter (leuchtend) auf der Rückseite des Gerätes ein. EINSCHALTEN DES HINWEIS GERÄTES IERBEI MUSS DIE TÜRE DES STERILISATORS OFFEN SEIN Beim Einschalten leuchtet das Display der Schalttafel auf und ein akustisches Signal ertönt,...
  • Seite 22: Stand-By-Betrieb

    5. INBETRIEBNAHME STAND-BY Nach dem Anfangstest, geht der Sterilisator auf Stand-by-Betrieb und im Display steht: BETRIEB Z ä h l e r x x x x x / y y y y y S t a n d - b y H O C H 2 3 .
  • Seite 23: Befüllung Mit Destilliertem Wasser

    5. INBETRIEBNAHME Vor der ersten Anwendung des Sterilisators oder wenn die MIN-Anzeige aufleuchtet, muss der BEFÜLLUNG MIT interne Wasserbehälter mit destilliertem Wasser aufgefüllt werden. DESTILLIERTEM WASSER Abbildung beachten. Gehen Sie, wie folgt, vor (bei geöffneter Tür): Manuelles Befüllen 1. Halten Sie den manuellen Behälter waagrecht und befüllen Sie ihn mit destilliertem Wasser (2 l).
  • Seite 24: Maximaler Pegel Im Internen/ Externen Abwassertank

    5. INBETRIEBNAHME Wenn der Wasserpegel im internen oder im externen Abwasserbehälter den MAX-Pegel MAX.-PEGEL IM erreicht, leuchten auf der LCD-Anzeige abwechselnd die Symbole MAX und MIN auf. INTERNEN/ EXTERNEN ABWASSERTANK HINWEIS IN DIESEM FALL ERTÖNT BEI DEM VERSUCH EINEN STERILISATIONSZYKLUS ZU STARTEN –...
  • Seite 25: Konfiguration

    6. KONFIGURATION Bravo Benutzer können das Gerät ihren besonderen Bedürfnissen nach konfigurieren. Zum KONFIGURATION Beispiel kann die Leistung des Gerätes an die Art der durchzuführenden Arbeit, die Art des Materials oder die Häufigkeit der Benutzung angepasst werden. Das Konfigurationsprogramm bietet eine Reihe von Optionen an, die der Benutzer im bedienerfreundlichen Menu aktivieren kann.
  • Seite 26 6. KONFIGURATION...
  • Seite 27: Beschreibung Der Menupunkte

    KONFIGURATION HAUPTMENÜ BESCHREIBUNG Das Hauptmenü besteht aus 6 Punkten, über die wiederum weitere Untermenüs (zweite DER MENÜPUNKTE Ebene) abgerufen werden können: BASIS (Grundeinstellungen) ERWEITERT (Erweiterte Einstellungen) SPEZIAL (Spezielle Einstellungen) SERVICE (nicht für den Benutzer zugänglich) DATENPRÜFUNG (Übersicht der ausgewählten Optionen) AUSGANG (Verlassen des SETUPS und Rückkehr zum normalen Betrieb).
  • Seite 28 6. KONFIGURATION B R A V O 1 7 D A T U M E x x x x / B M y y y y y y T T / M M / J J J J S P R A C H E U H R Z E I T D E U T S C H h h : m m : s s...
  • Seite 29: Standardeinstellungen

    KONFIGURATION STANDARD- Der Sterilisator wird im Werk mit folgenden Standardeinstellungen versehen: EINSTELLUNGEN PROGRAMME: Programm 1: 134 PORÖS/VERPACKT Programm 2: 134 HOHL/UNVERPACKT Programm 3: 134 FEST/VERPACKT Programm 4: 134 FEST/UNVERPACKT STAND-BY-MODUS: HOCH (Vorwärmen) DRUCKOPTIONEN: AUS oder 1 Kopie BEFÜLLOPTIONEN: MANUELL ABLASSOPTIONEN: INTERN KONFIGURATIONS Um das Gerät zu konfigurieren, gehen Sie vom Stand-by-Bildschirm ins KONFIGURATIONS-...
  • Seite 30: Einstellung Der Uhrzeit

    6. KONFIGURATION Um das Datum einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: – Tagesanzeige blinkt: aktuellen Tag mit + und – auswählen und mit ↵ bestätigen. – Monatsanzeige blinkt: aktuellen Monat mit + und – auswählen und mit ↵ bestätigen. – Jahresanzeige blinkt: aktuelles Jahr mit + und – auswählen und mit ↵ bestätigen. Das Datum ist gespeichert.
  • Seite 31: Einstellung Des Sterilisationsprogrammes

    KONFIGURATION HINWEIS DEAKTIVIERT M DAS ENNWORT ZU ÄNDERN ZUNÄCHST DIE PTION WÄHLEN BEIM DAS ALTE ENNWORT ZU LÖSCHEN NSCHLIESSEND DIE PTION EINSCHALTEN BEI PROGRAMMSTART ODER WÄHLEN UND DAS NEUE ENNWORT WIE OBEN BESCHRIEBEN EINGEBEN Einstellung der Zum Einstellen und Speichern individuell eingerichteter Sterilisationsprogramme an den vier Sterilisations- voreingestellten Positionen gehen Sie wie folgt vor und beginnen Sie im erweiterten Menü.
  • Seite 32 6. KONFIGURATION Die Grundeinstellung ist STANDARD. Wählen Sie mit den Tasten + und – aus und bestätigen Sie Ihre Wahl mit der ↵-Taste. HINWEIS NOTFALL- PROGRAMM ERLAUBT NUR DIE CHNELLTROCKNUNG GEEIGNET FÜR MATERIAL BIS ZU EINEM GEWICHT VON b) Programme mit langer Trocknung (PORÖS/VERPACKT, FEST/VERPACKT, EXTRA): →...
  • Seite 33 KONFIGURATION Für die Festlegung des BENUTZERSPEZIFISCHEN-Programms gehen Sie, wie folgt, vor: 1. Wählen Sie aus dem PROGRAMM-Menü die Nummer aus, die mit dem Programm verbunden werden soll (siehe Beschreibung oben) wählen dann BENUTZERSPEZIFISCH auf der nächsten Bildschirmseite. Folgendes Menü erscheint: →...
  • Seite 34: Benutzerspezifische

    6. KONFIGURATION 5. Je nach Wahl (KURZ oder LANG) öffnet sich eines von zwei verschiedenen Menüs (die Menüs sind identisch mit denen der Standardzyklen) d. h.: Im Modus KURZ erscheint: → S T A N D A R D T R O C K N . ↑...
  • Seite 35: Einstellung Des Stand-By-Betriebes

    KONFIGURATION Einstellung des Je nach Nutzungsfrequenz des Gerätes oder anderen Kriterien ist es möglich, eine hohe oder STAND-BY-Betriebs niedrige Heizstufe (Vorheizen) während der STAND-BY-Phase auszuwählen. Es ist ebenfalls (STAND-BY OPTIONEN möglich einen Zeitsperrenmodus für die STAND-BY-Phase zu bestimmen, durch den ERWEITERTEN festgelegt wird, wann die STAND-BY-Phase deaktiviert wird.
  • Seite 36: Einstellung Des Druckbetriebes

    6. KONFIGURATION Einstellung der Ist der Sterilisator mit einem Drucker ausgestattet für die Aufzeichnung der Daten des Druckmodalitäten Sterilisationsprogrammes (wahlweise beim Bravo17, aber Standard beim Bravo17V und 21V), (DRUCKOPTIONEN im müssen die notwendigen Faktoren für einen einwandfreien Betrieb eingestellt werden. ERWEITERTEN Menü) 1.
  • Seite 37 KONFIGURATION BERICHT Folgender Bildschirm erscheint: → A U S D R U C K A R T ↑ A N Z . K O P I E N ↓ L E T Z T E R D R U C K V E R L A S S E N Durch Auswahl des Menüpunks AUSDRUCKART kann man im nachfolgenden Menü...
  • Seite 38: Einstellung Des Wasserbefüllungsbetriebes

    Das Befüllen des internen Tanks kann entweder manuell oder automatisch erfolgen. Das Wasserbefüllmodus automatische Befüllen erfolgt von einem externen Behälter (Kanister oder Demineralisierer) (BEFÜLLOPTIONEN im der an den Bravo angeschlossen wird – siehe Kapitel 4 – Installation. ERWEITERTEN Menü) Wählen Sie BEFÜLLOPTIONEN aus und das folgende Menü erscheint: →...
  • Seite 39: Erfassung Des Umgebungsdruckwertes

    KONFIGURATION Bei der Wahl von INTERNER ABLASS wird der MAX. Wasserpegelsensor im internen Behälter aktiviert. Diese Einstellung sollte bei einem direkten Anschluss an einen Ablass gewählt werden. Bei der Wahl von EXTERNER ABLASS wird sowohl der MAX. Wasserpegelsensor im externen als auch der im internen aktiviert. HINWEIS ER IM INTERNEN BEHÄLTER ANGEBRACHTE PEGELSENSOR BLEIBT IMMER AKTIV BEI MÖGLICHEN BETRIEBSSTÖRUNGEN IM EXTERNEN TANK ODER BEI FEHLENDEM ODER...
  • Seite 40: Einstellung Des Kontrastes Der Lcd-Anzeige

    6. KONFIGURATION Einstellung des Das Einstellen des Kontrasts der LCD-Anzeige ermöglicht es, die Lesbarkeit des Bildschirmes Kontrastes der an die Helligkeit des Standortes des Sterilsators anzupassen. LCD-Anzeige (LCD-KONTRAST im Wenn LCD-KONTRAST ausgewählt wird, erscheint folgende Meldung auf dem Display: SPEZIAL-Menü) E I N S T E L L U N G D E S L C D - K O N T R A S T E S...
  • Seite 41: Vorbereitung Des Materials

    M DEN TROCKNUNGSVORGANG UND EINE EFFEKTIVE STERILISIERUNG ZU ERMÖGLICHEN SOLLTEN VERPACKTE GERÄTE SICH NICHT GEGENSEITIG BERÜHREN SciCan empfiehlt dem Endbenutzer den am besten geeigneten Zyklus sorgfältig auszuwählen, entsprechend der Empfehlungen seiner jeweiligen höchsten Infektionskontrollbehörde und örtlichen Richtlinien / Empfehlungen. ACHTUNG SIEHE ANHANG B –...
  • Seite 42: Überwachung Der Sterilisation

    Chemische Prozessüberwachungsmonitoren, die für Dampfsterilisatoren mit der angezeigten ÜBERWACHUNG Zyklustemperatur und Zyklusdauer geeignet sind, sollten bei jeder einzelnen zu sterilisierenden Verpackung oder Ladung eingesetzt werden. Zusätzlich empfiehlt SciCan den STERILISATION Einsatz von biologischen Monitoren, wie den EZTEST-STEAM-Indikator oder das 3M Attest- System für eine regelmäßige Überwachung des Sterilisators.
  • Seite 43: Programmauswahl

    8. VORBEREITUNG DES MATERIALS Die Programmauswahl ist für einen erfolgreichen Ablauf der Sterilisation grundlegend. PROGRAMM- AUSWAHL Da jedes zu sterilisierende Objekt in seiner Form, Beschaffenheit und Eigenschaft unterschiedlich ist, ist es wichtig, das am besten geeignete Programm auszuwählen. EINFÜHRUNG Dadurch wird nicht nur das Material geschont (und Veraenderungen daran vermieden oder zumindest verringert), sondern auch die effektivste Sterilisation gewährleistet.
  • Seite 44 8. PROGRAMMAUSWAHL HINWEIS IRD KEIN STERILISATIONSPROGRAMM AUSGEWÄHLT KANN DER STERILISATIONSZYKLUS NICHT BEGONNEN WERDEN UND DIE FOLGENDE MELDUNG ERSCHEINT ZUSAMMEN MIT EINEM AKUSTISCHEN SIGNAL B I T T E E I N P R O G R A M M A U S W Ä H L E N . . . ACHTUNG DUTCH DIE VERWENDUNG EINES PROGRAMMS, DAS NICHT FÜR DAS ZU STERILISIERENDE MATERIAL GEEIGNET IST, (SIEHE ANHANG B),...
  • Seite 45: Betrieb Des Zyklus

    9. BETRIEB DES ZYKLUS Der Sterilisierungszyklus läuft in aufeinander folgenden voreingestellten Phasen ab. BETRIEB DES Die Auswahl und die Dauer der Phasen können je nach Programm unterschiedlich sein und ZYKLUS sind von der Art der Luftabsaugung, des Sterilisationsprozesses und der Trocknungsart abhängig.
  • Seite 46: Programmausführung

    9. BETRIEB DES ZYKLUS Ist der vorhandene Speicherplatz unzureichend, um die Daten eines neuen Zyklus zu speichern, erscheint folgende Mitteilung: oder A C H T U N G S P E I C H E R K A R T E V O L L V O L L ↵...
  • Seite 47 9. BETRIEB DES ZYKLUS Erste Vakuumphase Nachdem die optimale Temperatur erreicht ist, beginnt die 1. Vakuumphase (1. VAKUUMVERPUFFUNG) und das Gerät bringt den Druck in der Kammer auf den festgelegten Wert. Auf dem Display wird Folgendes angezeigt: 1 3 4 P O R Ö...
  • Seite 48 9. BETRIEB DES ZYKLUS Dritter Druckaufbau Nach der letzten Vakuumphase muss der Druck in der Sterilisationskammer auf den für den Sterilisationsprozess festgelegten Wert ansteigen (3. DRUCKVERPUFFUNG), immer durch die Zuführung von Dampf. 1 3 4 P O R Ö S / V E R P . D R U C K V E R P U F F U N G 1 2 8 .
  • Seite 49 9. BETRIEB DES ZYKLUS Trocknung Nach Ablassen des unter Druck stehenden Dampfes startet die Vakuumpumpe, um mit der Trocknungsphase zu beginnen (TROCKNUNG). Das erzeugt in der Sterilisierungskammer einen Unterdruck, der das Verdunsten des Dampfes und seine vollständige Beseitigung erleichtert. Je nach eingestellter Trocknung erscheint eine der folgenden Bildschirmseiten: 1 3 4 P O R Ö...
  • Seite 50: Ergebnis Des Zyklus

    9. BETRIEB DES ZYKLUS HINWEIS ACH BEENDIGUNG DES ZYKLUS BIS ZUM ÖFFNEN DER TÜR SIND DIE HEIZELEMENTE AUSGESCHALTET DAMIT DIE LADUNG ABGEKÜHLT WERDEN KANN NACHDEM DIE LADUNG HERAUSGENOMMEN WURDE KEHRT DAS GERÄT ZU EINER VON IHNEN AUSGEWÄHLTEN STAND BY VORWÄRMOPTION ZURÜCK HINWEIS IRD NACH EENDIGUNG DES...
  • Seite 51: Kontrolle Des Zyklusdatenberichtes

    9. BETRIEB DES ZYKLUS KONTROLLE DES Es ist eine gute Angewohnheit zu kontrollieren, ob die Daten des Datenberichts gleichfalls einen positiven Abschluss des erfolgten Vorgangs bestätigen. ZYKLUSDATEN- Am Ende des Zyklus werden die relevanten Daten für die thermodynamischen Parameter der BERICHTS (FÜR Sterilisation, d.
  • Seite 52: Zurücksetzen Des Systems

    9. BETRIEB DES ZYKLUS Wenn die Tür schließlich offen ist, werden Sie durch die folgende Meldung aufgefordert, das Gerät zurückzusetzen. SYSTEM ZURÜCKSETZEN M A N U E L L E R S T O P P S Y S T E M Z U R Ü...
  • Seite 53: 10. Test-Programme

    10. TEST-PROGRAMME Das Bravo-Sortiment bietet zwei Testprogramme an, um die Effektivität des Gerätes TEST- regelmäßig zu überprüfen. Die beiden Programme sind: PROGRAMME • BOWIE & DICK-Test • EINFÜHRUNG Vakuumtest Das BOWIE & DICK-Testprogramm führt einen Zyklus von 3,5 Minuten bei 134 °C durch.
  • Seite 54: Vakuumtest

    10. TEST-PROGRAMME Um das VAKUUMTEST-Programm auszuwählen, drücken Sie die PROGRAMMAUSWAHL- Taste ein- oder zwei Mal, bis auf dem Display folgende Meldung erscheint: VAKUUMTEST V A K U U M T E S T - 0 . 8 0 b a r Das Vakuumtestprogramm wird mit leerer Sterilisationskammer durchgeführt.
  • Seite 55 10. TEST-PROGRAMME V A K U U M T E S T W A R T E P H A S E 0 5 : 0 0 - 0 . 8 0 b a r 0 1 : 4 8 In dieser Phase ist eine Abweichung von höchstens 10 % vom max.
  • Seite 56: Anhang A - Technische Merkmale

    ANHANG A – TECHNISCHE MERKMALE ZUSAMMENFASSENDE TABELLE Autoklav Gerät Modelle Bravo , Bravo , Bravo SciCan Ltd. 1440 Don Mills Road Tel.: (416) 445-1600 Hersteller Toronto ON M3B 3P9 Fax: (416) 445-2727 KANADA gebührenfrei: 1-800-667-7733 Netzanschluss (siehe Typenschild auf 120V, 60 Hz...
  • Seite 57: Sicherheitsvorrichtungen

    ANHANG A – TECHNSCHE MERKMALE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Der Sterilisator ist mit den nachstehenden Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet: – Netzsicherungen (siehe Daten in der zusammenfassenden Tabelle) Schutz des gesamten Gerätes vor möglichen Schäden der Heizelemente. Wirkung: Unterbrechung der Stromversorgung. – Sicherungen der elektrischen Schaltkreise (siehe Daten in der zusammenfassenden Tabelle) Schutz vor einer Störung des Hauptschaltkreises des Transformators und des Gebrauchs unter Niederspannung.
  • Seite 58: Eigenschaften Der Wasserqualität

    ANHANG A – TECHNISCHE MERKMALE EIGENSCHAFTEN DER WASSERQUALITÄT BESCHREIBUNG WASSERVERSORGUNGSWERTE KONDENSATWERTE TROCKENE RÜCKSTÄNDE < 10 mg/l < 1 mg/l SILICIUMOXID SiO < 1 mg/l < 0.1 mg/l EISEN < 0.2 mg/l < 0.1 mg/l CADMIUM < 0.005 mg/l < 0.005 mg/l BLEI <...
  • Seite 59: Anhang B - Programme

    ANHANG B – PROGRAMME ANHANG B – PROGRAMMS EINFÜHRUNG Die Dampfsterilisation ist für fast alle Materialien und Instrumente geeignet. Diese müssen jedoch eine Mindesttemperatur von 121°C vertragen, ohne beschädigt zu werden. Folgende Materialien können normalerweise mit Wasserdampf sterilisiert werden: – Chirurigische/generische Instrumente aus rostfreiem Stahl; –...
  • Seite 60: Zusammenfassende Tabelle Der Programme

    ANHANG B – PROGRAMME ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER PROGRAMME GRUNDLEGENDE PARAMETER NENNWERTE STERILISIERBARES MATERIAL DES PROGRAMMS PROGRAMM- HINWEISE BESCHREIBUNG TYPOLOGIE 220V 17/17V 21V 17/17V 17V 21V Poröse nicht verpackte 1.00 1.25 0.30 0.40 0.30 Materialien Poröse Materialien in 0.75 1.00 0.25 0.30 0.25 Einzelverpackung...
  • Seite 61 ANHANG B – PROGRAMME ALLGEMEINE HINWEISE FRAKTIONIERT = Vorvakuum mit 3 Vakuumpulsationen und 3 Druckpulsationen beendet. “Fraktionierte Vakuumprogramme“ sind für die Sterilisierung von porösen Materialien oder Handstücken bestimmt. EINZELN = Vorvakuum mit 1 Vakuumpulsation und 1 Druckpulsation beendet. “Einzelvakuumprogramme“ sind für die Sterilisation fester Materialien bestimmt. LANG = Trocknung für poroese Materialien und/oder Handstuecke und/oder feste Materialien in Einzel- /Doppelverpackung.
  • Seite 62: Darstellungen Der Sterilisationsprogramme

    ANHANG B – PROGRAMME DARSTELLUNGEN DER STERILISATIONSPROGRAMME...
  • Seite 63 ANHANG B – PROGRAMME...
  • Seite 64 ANHANG B – PROGRAMME...
  • Seite 65 ANHANG B – PROGRAMME...
  • Seite 66 ANHANG B – PROGRAMME...
  • Seite 67: Darstellungen Der Testprogramme

    ANHANG B – PROGRAMME DARSTELLUNGEN DER TESTPROGRAMME...
  • Seite 68: Beispiele Für Ausgedruckte Berichte

    ANHANG B – PROGRAMME BEISPIELE FÜR AUSGEDRUCKTE BERICHTE Zyklusbericht (normal) Zyklusbericht (erweitert) Bericht nach manuellem Stopp auf Anforderung vom Benutzer Modell Bravo17 Modell Bravo17 Modell Bravo17 03 BM 0001 03 BM 0001 03 BM 0001 Ver. SW Exxxx/BMyyyyyy Ver. SW Exxxx/BMyyyyyy Ver.
  • Seite 69 ANHANG B – PROGRAMME Bericht nach einer Warnmeldung Zyklusbericht Zyklusbericht BOWIE & DICK-TEST VAKUUMTEST Modell Bravo17 Modell Bravo17 Modell Bravo17 03 BM 0001 03 BM 0001 03 BM 0001 Ver. SW Exxxx/BMyyyyyy Ver. SW Exxxx/BMyyyyyy Ver. SW Exxxx/BMyyyyyy Zähler 0007~0015 Zähler 0011/0019 Zähler...
  • Seite 70: Anhang C - Wartung

    ANHANG C – WARTUNG Eine regelmäßige Wartung des Bravos gewährleistet einen sicheren und wirksamen Betrieb für die gesamte Lebensdauer des Gerätes. Für eine bessere Wartungsqualität empfiehlt es sich, die planmäßigen Kontrollen mit den regelmäßigen Check-ups zu verbinden, die vom technischen Kundendienst durchgeführt werden können (siehe Anhang Z).
  • Seite 71: Beschreibung Der Wartungsarbeiten

    ANHANG C – WARTUNG VORSICHT ZIEHEN SIE, BEVOR SIE DIE ÜBLICHEN WARTUNGSARBEITEN DURCHFÜHREN, IMMER DEN STECKER DES ZULEITUNGSKABELS AUS DER NETZSTECKDOSE . SOLLTE DIES NICHT MÖGLICH SEIN, STELLEN SIE DEN EXTERNEN SCHALTER AN DER VERSORGUNGSLEITUNG DES GERÄTS AUF OFF. IST DER SCHALTER WEIT ENTFERNT VON DER PERSON, DIE DIE WARTUNG DURCHFÜHRT ODER ZUMINDEST AUSSERHALB SEINES BLICKFELDS, IST AN DEM SCHALTER EIN WARNSCHILD "ARBEITEN IM GANG“...
  • Seite 72: Reinigung Des Internen Zulauftanks

    ANHANG C – WARTUNG Reinigung des internen Stellen Sie eine leere Wanne auf den Boden neben das Sterilisiergerät und legen Sie Zulauftanks das Ende eines Schlauchs hinein. Schrauben Sie den Verschluss (1) vom hinteren Abfluss ab und stecken Sie dort das andere Ende des Schlauchs hinein.
  • Seite 73: Auswechslung Des Bakteriologischen Filters

    ANHANG C – WARTUNG Auswechslung des Wenn eine Auswechslung fällig ist oder wenn Sie eine offensichtliche Verstopfung des Filters bakteriologischen feststellen (wenn der Filter sich grau verfärbt) schrauben Sie den bakteriologischen Filter aus Filters seiner Halterung heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen, indem Sie ihn bis zum Endanschlag an den Anschluss auf der Vorderseite des Gerätes festschrauben.
  • Seite 74: Regelmässige Eichung Des Sterilisators

    ANHANG C – WARTUNG Papierwechsel im Um das Druckerpapier zu wechseln: Drucker bei Geräten, die mit internen Druckern ausgestattet sind. Druckertyp 1: Die Tür (1) des Servicefachs öffnen, um Zugriff zum Drucker zu erlangen. Druckertyp 1 Drücken Sie auf die Feder (2), um die Klappe und damit das Papierfach zu öffnen. Die leere Rolle herausnehmen und eine neue Rolle Thermopapier so einlegen, dass das Papier nach oben aufrollt.
  • Seite 75: Anhang D - General Problems

    ANHANG D – FEHLERBEHEBUNG ANHANG D – GENERAL PROBLEMS FEHLERBEHEBUNG ANALYSE UND BEHEBUNG DER PROBLEME Funktioniert Ihr Sterilisator nicht richtig, bitten wir Sie, diese Liste heranzuziehen, bevor Sie sich mit der technischen Kundendienstabteilung in Verbindung setzen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSVORSCHLAG Der Stecker des Netzkabels ist Stecken Sie ihn ein.
  • Seite 76 ANHANG D – FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSVORSCHLAG Am Ende des Zyklus bleibt das Sich mit der technischen Kundendienstabteilung in Türverriegelungssystem Verbindung setzen (siehe Anhang Z). eingeschaltet. Überprüfen, ob die Anschlüsse richtig angezogen sind. Falls notwendig, erneut einbauen und dabei besonders auf die Versiegelung achten.
  • Seite 77 ANHANG D – FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSVORSCHLAG Die Instrumente, die dieses Problem aufweisen, auf ihre Qualität der Instrumente nicht Qualität prüfen. Sicherstellen, dass das Material, aus dem angemessen. sie bestehen, für die Dampfsterilisation geeignet ist. Das Wasser des Behälters ablassen und diesen dann mit einem hochwertigen destillierten Wasser auffüllen.
  • Seite 78: Anhang E - Alarmsignale

    ANHANG E – ALARMSIGNALE ANHANG E – ALARMS Jedes Mal, wenn während des Betriebs des Sterilisators eine Störung eintritt, wird ein Alarm ALARMSIGNALE ausgelöst und ein spezifischer Fehlercode (aus einem Buchstaben und drei Zahlen bestehenden) wird angezeigt. Die Fehlercodes sind in drei Kategorien unterteilt: •...
  • Seite 79: Alarm Vor/Nach Dem Programm

    ANHANG E – ALARMSIGNALE Am Ende, wenn die Sicherheitsbedingungen erreicht wurden, startet das Gerät einen speziellen Vorgang, wobei verlangt wird, die Tür manuell zu öffnen: ⇑ D R Ü C K E N T Ü R E N T R I E G E L N 1 0 1 .
  • Seite 80: Zurücksetzen Des Systems

    ANHANG E – ALARMSIGNALE Diese Meldung geht dann automatisch in folgende Anzeige über: ( A l a r m m e l d u n g ) S Y S T E M Z U R Ü C K S E T Z E N 8 0 .
  • Seite 81: Fehlercodes

    ANHANG E – ALARMSIGNALE FEHLERCODES Die Liste der Fehlercodes mit den entsprechenden Meldungen auf dem LCD und den ZURÜCKSETZUNGS-Modalitäten, sieht folgendermaßen aus: ZURÜCKSETZUNGS CODE BESCHREIBUNG DES ALARMS LCD-ANZEIGE -MODALITÄT ALARME (Kategorie E) E 000 Stromausfall STROMAUSFALL E 010 Tür offen TÜR OFFEN Time-out des Türverriegelungssystems E 020...
  • Seite 82 ANHANG E – ALARMSIGNALE ZURÜCKSETZUNGS CODE BESCHREIBUNG DES ALARMS LCD-ANZEIGE -MODALITÄT 1. Vakuumverpuffung nicht innerhalb des Time-out A 250 PV1 TIME-OUT erreicht 1. Aufbau auf den atmosphärischen Druck nicht A 251 ATM1 TIME-OUT innerhalb des Time-out erreicht 1. Druckverpuffung nicht innerhalb des Time-out A 252 PP1 TIME-OUT erreicht...
  • Seite 83: Analyse Und Behebung Der Probleme

    ANHANG E – ALARMSIGNALE ANALYSE UND BEHEBUNG DER PROBLEME Je nach Art des Alarms geben wir Ihnen in der folgenden Tabelle Anweisungen, wie Sie die mögliche Ursache eines Problems bestimmen und wie Sie den einwandfreien Betrieb wieder herstellen können: CODE MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSVORSCHLAG FEHLER (Kategorie E)
  • Seite 84 Die ZURÜCKSETZUNG entsprechend der Anleitungen durchführen. oder der Bravo Pure ist Den Tank mit ausreichend Wasser auffüllen. Daran denken, den Pegel ausgeschaltet (automatisches regelmäßig zu überprüfen oder den Bravo Pure anzuschalten. Befüllen). Verbindungsschlauch zwischen A 040 Die ZURÜCKSETZUNG entsprechend der Anleitungen durchführen.
  • Seite 85 ANHANG E – ALARMSIGNALE CODE MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSVORSCHLAG Falscher Anschluss des Temperatursensors (Sterilisationskammer) an den A 111 Verbinder. Kurzschluss d. Temperatursensors (Sterilisationskammer). Falscher Anschluss des Temperatursensors (Dampfgenerators) an d. Verbinder. A 112 Kurzschluss d. Temperatursensors Sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung setzen (Dampfgenerators).
  • Seite 86 ANHANG E – ALARMSIGNALE CODE MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSVORSCHLAG Die ZURÜCKSETZUNG entsprechend der Anleitungen durchführen. Die Dichtung mit einem mit Wasser angefeuchteten Baumwolltuch sorgfältig Dampfaustritt durch die Dichtung. reinigen. Das Programm erneut starten, wenn immer noch Luft aus der Dichtung austritt, diese durch einen neue ersetzen. Die ZURÜCKSETZUNG entsprechend der Anleitungen durchführen.
  • Seite 87 ANHANG E – ALARMSIGNALE CODE MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSVORSCHLAG Die manuelle Zurücksetzung des/r Thermostats/e auf der Rückseite des Geräts durchführen (siehe Kapitel 3 - PRODUKTÜBERSICHT). Den schwarzen Plastikschutzverschluss abschrauben, den roten Knopf Eingriff des Sicherheitsthermostats drücken, bis ein Einrasten zu vernehmen ist, dann Verschluss wieder des Dampfgenerators.
  • Seite 88 ANHANG E – ALARMSIGNALE CODE MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSVORSCHLAG Die ZURÜCKSETZUNG entsprechend der Anleitungen durchführen. Kontrollieren Sie, dass die Ladung in der Sterilisationskammer nicht die Überladung. zulässigen Höchstwerte überschreitet. (Siehe Zusammenfassende Tabelle in Anhang A – Technische Merkmale). A 259 Die ZURÜCKSETZUNG entsprechend der Anleitungen durchführen. Die Dichtung mit einem mit Wasser angefeuchteten Baumwolltuch Dampfaustritt durch die Dichtung.
  • Seite 89: Anhang F - Schaltpläne

    ANHANG F – SCHALTPLÄNE ANHANG F – DIAGRAMS ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE...
  • Seite 90: Hydraulikschaltplan

    ANHANG F – SCHALTPLÄNE HYDRAULIKSCHALTPLAN...
  • Seite 91: Anhang G - Notizen Für Den Benutzer

    ANHANG G – NOTIZEN FÜR DEN BENUTZER...
  • Seite 92: Anhang H - Ersatzteile/Zubehör

    Artikelnummer Abflussdirekt-Satz, Bravo 01-111775S Biologischer Filter, Bravo 47200010000 Datenlogger (G), Bravo 01-111729 Datenlogger (T), Bravo 01-111730 Entnahmeinstrument für Träger, Bravo STXX0080000 Externer Behälter für reines Wasser (10l) 01-111773S Externer Behälter für Abwasser (10l) 47300060000 Gefäß zur Wasserbefüllung A0XP0010000 Montagefüße, Bravo...
  • Seite 93: Anhang I - Technischer Kundendienst

    ANHANG I – TECHNISCHER KUNDENDIENST Kundendienst und Reparatur: Kanada 1-800-870-7777 USA: 1-800-572-1211 International: (416) 446-4500 E-Mail: techservice.ca@scican.com (Kanada) techservice.us@scican.com (USA) techservice.int@scican.com (International)
  • Seite 94: Anhang Z - Garantiebedingungen

    ANHANG Z – GARANTIEBEDINGUNGEN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE SciCan garantiert, dass der Bravo Autoklav, unter der Voraussetzung, dass dieser von SciCan in neuem und ungebrauchtem Zustand hergestellt wurde, für eine Dauer von zwei Jahren oder 2500 Zyklen, je nachdem, welcher Zeitpunkt zuerst eintritt, bei normalem Gebrauch nicht aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern, die nicht durch Missbrauch, Zweckentfremdung oder Unglücksfall entstanden sind,...

Inhaltsverzeichnis