Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi Z29760B Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi Z29760B Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vakuum-schraubstock

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
VAKUUM-SCHRAUBSTOCK / VACUUM
BASE VICE / ÉTAU À VENTOUSE
VAKUUM-SCHRAUBSTOCK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VACUUM BASE VICE
Operation and Safety Notes
ÉTAU À VENTOUSE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
VACUÜM BANKSCHROEF
Bedienings- en veiligheidsinstructies
VÁKUOVÝ SVĚRÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TORNILLO DE BANCO CON VENTOSA
Instrucciones de utilización y de seguridad
TORNO COM FIXAÇÃO A VÁCUO
Instruções de utilização e de segurança
IAN 282447

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi Z29760B

  • Seite 1 VAKUUM-SCHRAUBSTOCK / VACUUM BASE VICE / ÉTAU À VENTOUSE VAKUUM-SCHRAUBSTOCK Bedienungs- und Sicherheitshinweise VACUUM BASE VICE Operation and Safety Notes ÉTAU À VENTOUSE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité VACUÜM BANKSCHROEF Bedienings- en veiligheidsinstructies VÁKUOVÝ SVĚRÁK Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny TORNILLO DE BANCO CON VENTOSA Instrucciones de utilización y de seguridad TORNO COM FIXAÇÃO A VÁCUO...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 20 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 25 Instrucciones de utilización y...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten ............. Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Montage ................ Seite Gebrauch ..............Seite Werkstück einspannen / lösen ......... Seite Reinigung und Pflege ......... Seite Entsorgung ..............Seite DE/AT/CH...
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Vakuum-Schraubstock Einleitung Q Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 6: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise Technische Daten Q Maximale Spannweite: ca. 70 mm Länge der Spannbacken: ca. 70 mm Gewicht: ca. 1.150 g Höhe: ca. 16 cm Lieferumfang Q 1 Vakuum-Schraubstock 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Beim Arbeiten mit handgeführten Elektrowerkzeugen können Sie sich durch Abrutschen oder Lösen des eingespannten Werkstücks schwer...
  • Seite 7: Montage

    Montage / Gebrauch / Reinigung und Pflege Montage Q 1. Stellen Sie den Vakuumschraubstock auf eine geeignete, glatte Oberfläche. 2. Drehen Sie den Saugfuß-Hebel bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn, um den Saugfuß zu befestigen. Hinweis: Wenn Sie den Saugfuß unmittelbar vor der Tischkante befestigen, lassen sich auch lange Werkstücke senkrecht einspannen, um die Stirnseiten bearbeiten zu können.
  • Seite 8: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Q Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE/AT/CH...
  • Seite 9 Table of contents Introduction ..............Page 11 Intended Use ..............Page 11 Description of parts and features ........Page 11 Technical data ..............Page 12 Included items ..............Page 12 Safety advice ............Page 12 Fixing in place ............Page 13 ..................
  • Seite 10: Introduction

    Introduction Vacuum base vice Introduction Q We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
  • Seite 11: Technical Data

    Introduction / Safety advice Technical data Q Maximum jaw opening width: approx. 70 mm Length of jaws: approx. 70 mm Weight: approx. 1,150 g Height: approx. 16 cm Included items Q 1 Vacuum base vice 1 Operating instructions Safety advice KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! DANGER OF INJURY! When working with...
  • Seite 12: Fixing In Place

    Fixing in place / Use / Cleaning and care Fixing in place Q 1. Place the vacuum base vice down on to a suitable flat, smooth surface. 2. Turn the suction pad lever anticlockwise as far as it will go to fix the suction pad in place.
  • Seite 13: Disposal

    Disposal Disposal Q The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. 14 GB/IE...
  • Seite 14 Table des matières Introduction ..............Page 16 Utilisation conforme ............Page 16 Description des pièces ............. Page 16 Caractéristiques..............Page 17 Fourniture ................Page 17 Consignes de sécurité ........Page 17 Montage ................ Page 18 Utilisation ..............Page 18 Serrage / desserrage de la pièce usinée ......Page 18 Nettoyage et entretien ........
  • Seite 15: Introduction

    Introduction Étau à ventouse Introduction Q Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
  • Seite 16: Caractéristiques

    Introduction / Consignes de sécurité Caractéristiques Q Écartement maximum : env. 70 mm Longueur des mâchoires : env. 70 mm Poids : env. 1.150 g Hauteur : env. 16 cm Fourniture Q 1 Étau à ventouse 1 Mode d’emploi Consignes de sécurité CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 17: Montage

    Montage / Utilisation / Nettoyage et entretien Montage Q 1. Installer l’étau à ventouse sur une surface lisse adéquate. 2. Tourner le levier de la ventouse jusqu’à la butée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour fixer la ventouse Remarque : fixer la ventouse directement au bord de la...
  • Seite 18: Recyclage

    Recyclage Recyclage Q L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Pour les possibilités d‘élimination du produit usagé, renseignez-vous auprès de votre commune. FR/BE...
  • Seite 19 Inleiding ..............Pagina 21 Doelmatig gebruik............Pagina 21 Onderdelenbeschrijving ..........Pagina 21 Technische gegevens ............Pagina 22 Leveringsomvang ............Pagina 22 Veiligheidsinstructies ........Pagina 22 Montage ..............Pagina 23 Gebruik ...............Pagina 23 Werkstuk vastklemmen / losmaken ......Pagina 23 Reiniging en onderhoud .......Pagina 23 Verwijdering ............Pagina 24 20 NL/BE...
  • Seite 20: Inleiding

    Inleiding Vacuüm bankschroef Inleiding Q Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheids- voorschriften.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheidsinstructies Technische gegevens Q Maximale spanwijdte: ca. 70 mm Lengte van de spanbekken: ca. 70 mm Gewicht: ca. 1.150 g Hoogte: ca. 16 cm Leveringsomvang Q 1 Vacuüm bankschroef 1 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK! VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Bij het werken met door de hand geleid elektrisch gereedschap kan door wegglijden of loslaten van het vastgeklemde werkstuk ernstig...
  • Seite 22: Montage

    Montage / Gebruik / Reiniging en onderhoud Montage Q 1. Plaats de vacuümbankschroef op een geschikte, gladde ondergrond. 2. Draai de zuigvoethendel tot aan de aanslag linksom om de zuigvoet te bevestigen. Opmerking: als u de bankschroef direct voor de werkbankrand bevestigt, kunt u ook lange werkstukken verticaal vastklemmen om de kopse kanten te bewerken.
  • Seite 23: Verwijdering

    Verwijdering Verwijdering Q De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het artikel na gebruik af te voeren kunt u navragen bij uw gemeente. 24 NL/BE...
  • Seite 24 Seznam obsahu Úvod ................Strana 26 Použití ke stanovenému účelu........Strana 26 Popis dílů ................Strana 26 Technické údaje .............Strana 27 Rozsah dodávky ............Strana 27 Bezpečnostní pokyny ........Strana 27 Montáž .................Strana 28 Použití ................Strana 28 Upínání / uvolnění obrobku ...........Strana 28 Čistění a ošetřování ...........Strana 28 Zlikvidování...
  • Seite 25: Úvod

    Úvod Vákuový svěrák Úvod Q Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způso- bem a pouze pro uvedené...
  • Seite 26: Technické Údaje

    Úvod / Bezpečnostní pokyny Technické údaje Q Maximální zátěž: cca. 70 mm Délka upínacích čelistí: cca. 70 mm Hmotnost: cca. 1.150 g Výška: cca. 16 cm Rozsah dodávky Q 1 vákuový svěrák 1 návod k obsluze Bezpečnostní pokyny VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY USCHOVEJTE PRO BUDOUCNOST! POZOR! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 27: Montáž

    Montáž / Použití / Čistění a ošetřování Montáž Q 1. Postavte vakuový svěrák na vhodný hladký povrch. 2. Otáčejte pákou přísavné nohy až nadoraz proti směru pohybu hodinových ručiček, aby se přísavná noha upevnila. Upozornění: Upevníte-li přísavnou nohu bezprostředně před hranou stolu, lze kolmo upnout i dlouhé obrobky, aby se mohly zpracovat čelní...
  • Seite 28: Zlikvidování

    Zlikvidování Zlikvidování Q Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích. O možnostech odstranění výrobku, který Vám dosloužil, do odpadu se informujte u Vaší obecní či městské správy.
  • Seite 29 Índice Introducción ............Página 31 Uso conforme a su finalidad ........Página 31 Descripción de las piezas ..........Página 31 Datos técnicos ...............Página 32 Contenido ..............Página 32 Indicaciones de seguridad ......Página 32 Montaje ..............Página 33 ..................Página 33 Asegurar / soltar la pieza ..........Página 33 Limpieza y mantenimiento ......Página 33 Eliminación...
  • Seite 30: Introducción

    Introducción Tornillo de banco con ventosa Introducción Q Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
  • Seite 31: Datos Técnicos

    Introducción / Indicaciones de seguridad Datos técnicos Q Ancho de apertura máximo: aprox. 70 mm Longitud de las mordazas: aprox. 70 mm Peso: aprox. 1.150 g Altura: aprox. 16 cm Contenido Q 1 Tornillo de banco con ventosa 1 Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
  • Seite 32: Montaje

    Montaje / Uso / Limpieza y mantenimiento Montaje Q 1. Coloque el tornillo de banco vacío sobre una superficie lisa adecuada. 2. Gire la palanca de la ventosa hasta el tope en el sentido contrario de las agujas del reloj, para fijar la ventosa Indicación: si fija la ventosa inmediatamente delante del borde de la mesa, ajuste las largas piezas en sentido vertical...
  • Seite 33: Eliminación

    Eliminación Eliminación Q El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto fuera de uso en la administración de su comunidad o ciudad. 34 ES...
  • Seite 34 Índice Introdução ..............Página 36 Utilização adequada ............Página 36 Descrição das peças ............Página 36 Dados técnicos ..............Página 37 Material fornecido ............Página 37 Indicações de segurança ......Página 37 Montagem ..............Página 38 Utilização ..............Página 38 Fixar / soltar a peça de trabalho .........Página 38 Limpeza e conservação .........Página 38 Eliminação...
  • Seite 35: Introdução

    Introdução Torno com fixação a vácuo Introdução Q Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Aca- bou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança.
  • Seite 36: Dados Técnicos

    Introdução / Indicações de segurança Dados técnicos Q Abertura máxima: aprox. 70 mm Comprimento dos mordentes: aprox. 70 mm Peso: aprox. 1.150 g Altura: aprox. 16 cm Material fornecido Q 1 Torno 1 Manual de instruções Indicações de segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Durante a utilização de ferramentas eléctricas portáteis podem ocorrer ferimentos...
  • Seite 37: Montagem

    Montagem / Utilização / Limpeza e conservação Montagem Q 1. Coloque o torno de bancada com ventosa sobre uma superfície apropriada e lisa. 2. Rode a alavanca com ventosa até ao batente no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para fixar a ventosa Nota: se fixar a ventosa directamente à...
  • Seite 38: Eliminação

    Eliminação Eliminação Q A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal.
  • Seite 39 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: Z29760B Version: 01/2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 10 / 2016 ·...

Inhaltsverzeichnis