Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
otometrics MADSEN OTOflex 100 Benutzerhandbuch

otometrics MADSEN OTOflex 100 Benutzerhandbuch

Impedanzmodul
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MADSEN OTOflex 100 &
OTOsuite Impedanzmodul
Benutzerhandbuch
Dok. Nr.7-50-1590-DE/03
Teilenr.7-50-15900-DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für otometrics MADSEN OTOflex 100

  • Seite 1 MADSEN OTOflex 100 & OTOsuite Impedanzmodul Benutzerhandbuch Dok. Nr.7-50-1590-DE/03 Teilenr.7-50-15900-DE...
  • Seite 2 Hinweis zum Urheberrecht © 2015, 2019 Natus Medical Denmark ApS. Alle Rechte vorbehalten. ® Otometrics, das Otometrics Symbol, AURICAL, MADSEN, Otoscan, ICS und HORTMANN sind eingetragene Marken von Natus Medical Denmark ApS in den USA und/oder anderen Län- dern. Veröffentlichungsdatum der Version 2019-04-29 (212879) Technischer Support Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Beschreibung Verwendungszweck Auspacken Aufstellung Halten und Ein- und Ausschalten des MADSEN OTOflex 100 OTOsuite-Symbolleisten und Bedienschaltflächen Die MADSEN OTOflex 100-Tastatur Das Menü MADSEN OTOflex 100 MADSEN OTOflex 100-Texteditor 10 Testvorbereitung 11 Schnelle Routine-Tests 12 Testreihen (Sequenzen) 13 Screening 14 Diagnostische Tympanometrie...
  • Seite 4: Beschreibung

    MADSEN OTOflex 100 stellt die Verbindung zu OTOsuite über Bluetooth her, wodurch eine Funkverbindung zwischen MADSEN OTOflex 100 und OTOsuite mit einer Reichweite von bis zu ca. 10 Metern (ca. 33 Fuß) ermöglicht wird. Verwendungszweck MADSEN OTOflex 100 und das Impedanzmodul Benutzer: Audiologen, HNO-Ärzte und anderes qualifiziertes medizinisches Personal bei Gehöruntersuchungen von Klein-...
  • Seite 5: Auspacken

    Gerät zur Wartung einschicken müssen, schützt dieses Verpackungsmaterial das Gerät vor Transportschäden usw. 2. Unterziehen Sie die Geräte einer Sichtprüfung auf Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Otometrics Deutschland unter 0251- 203 983 988, um Hilfe zu erhalten.
  • Seite 6: Wandmontage

    (5,12") voneinander entfernt. 2. Stecken Sie Dübel hinein. 3. Stecken Sie die Schrauben mit aufgesetzten Unter- legscheiben durch die Rückplatte der Wandhalterung. A. 2 Schrauben B. 2 Unterlegscheiben C. 2 Dübel D. Unterlegscheibe Rückenplatte der Wandhalterung Kunststoffregal Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 7: Stromversorgung Des Geräts

    B. Basisstation für Ladegerät C. Sechskantschrauben D. Sechskantschlüssel A. Allgemein B. Sechskantschlüssel Stromversorgung des Geräts MADSEN OTOflex 100 wird von Akkus/Batterien mit Strom versorgt. • NiMH-Akkus Das Gerät wird mit NiMH-Akkus ausgeliefert. • Alkali-Batterien Bei Bedarf kann das Gerät auch mit nicht wiederaufladbaren Alkali-Batterien betrieben werden.
  • Seite 8: Batterien/Akkus Einlegen

    Ladegeräts aus. Andernfalls können die Alkali-Batterien auslaufen und das Gerät beschädigen. 1. Wenn Sie die Einstellung überprüfen möchten oder Alkali-Batterien verwenden, können Sie die Einstellung im Gerät aufrufen: Schalten Sie das betriebsbereite MADSEN OTOflex 100 ein. Halten Sie dazu die Taste (On)/ (Off) auf dem Tastenfeld gedrückt.
  • Seite 9: Stromanzeige

    (Off) auf dem Tastenfeld gedrückt, wenn Sie das Gerät wieder ausschalten möchten. Stromanzeige Ein Symbol in der rechten oberen Ecke von MADSEN OTOflex 100 zeigt die Art der verwendeten Stromversorgung an. MADSEN OTOflex 100 wird über das Ladegerät mit Strom versorgt.
  • Seite 10: Verbinden Von Madsen Otoflex 100 Mit Otosuite

    Display angezeigt. Verbinden von MADSEN OTOflex 100 mit OTOsuite Wenn Sie MADSEN OTOflex 100 das erste Mal einsetzen, führen Sie den Konfigurationsassistenten aus, um eine Ver- bindung zwischen MADSEN OTOflex 100 und OTOsuite herzustellen. Nachdem Sie OTOsuite zum ersten Mal konfiguriert haben und MADSEN OTOflex 100 eingeschaltet ist, wenn Sie das Navigationsfeld im OTOsuite öffnen, stellt MADSEN...
  • Seite 11: Halten Und Ein- Und Ausschalten Des Madsen Otoflex 100

    B. Sondenstecker C. Display D. Tastenfeld Handhabung Halten Sie das MADSEN OTOflex 100 zur Bedienung mit einer Hand (linke oder rechte Hand). Bedienen Sie die Tasten auf dem Tastenfeld und das Drehrad mit dem Daumen. Einschalten der Halten Sie die Taste (On)/ (Off) auf dem Tastenfeld so lange gedrückt,...
  • Seite 12: Bedienschaltflächen

    Stoppt den Test sofort. Pausiert den Sequenzablauf. Wenn diese Taste blinkt, klicken Sie erneut darauf, um mit dem Test fortzufahren. Überspringt die laufende Messung und fährt mit der nächsten Messung fort. Steuert den Druck bei ETF-P. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 13: Die Madsen Otoflex 100-Tastatur

    7 Die MADSEN OTOflex 100-Tastatur Die MADSEN OTOflex 100-Tastatur MADSEN OTOflex 100 verfügt über ein Drehrad und 5 Tasten. Drehrad • – Drehen Sie am Drehrad nach links oder rechts, um Bereiche auf dem Bild- schirmbereich zu markieren. Tasten •...
  • Seite 14 7 Die MADSEN OTOflex 100-Tastatur Taste Function (Funktion) Einen Menüpunkt auswählen • – Wählt einen Eintrag aus dem Menü aus – Aktiviert die Funktion zum Blättern – Schaltet zwischen Testbildschirmen und Menübildschirmen um Menü aufrufen • Tymp – Öffnet das Menü aus dem - oder EFT-Bildschirm.
  • Seite 15: Das Menü Madsen Otoflex 100

    Zur Auswahl erweiterter Funktionen. (Advanced..) MADSEN OTOflex 100-Texteditor Wenn Sie MADSEN OTOflex 100 als eigenständiges Gerät verwenden, nutzen Sie den Texteditor, um Patientendaten in MADSEN OTOflex 100 einzugeben. Eingabe von Daten Auf einigen Anzeigen können Sie Text und Zahlen eingeben.
  • Seite 16: Bearbeitung Von Daten

    • Drücken Sie diese Taste, um Platz für ein Zeichen zu schaffen Zeichenauswahl aktiviert Auswählen • Zur Rückkehr in den Zeicheneingabemodus drücken Drehrad • Zur Markierung eines Zeichens drehen • Zur Auswahl eines Zeichens drehen Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 17: Zeichen Bearbeiten

    Wenn es der erste Test des Tages ist, prüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Sonde. • Schließen Sie die Sonde und bei Bedarf den Einsteckhörer an. • Bereiten Sie MADSEN OTOflex 100 und das Impedanzmodul vor: Wählen Sie den Patienten und die Testeinstellungen aus. Siehe OTOsuite Benutzerhandbuch. • Weisen Sie den Patienten ein.
  • Seite 18: Vorbereitung Der Sonde

    Der Sondenstecker und der kontralaterale Stecker rasten ein: Ziehen Sie beim Herausziehen der Sonden den Stecker nicht am Kabel. Halten Sie die Sonde an der Umhüllung des Steckers fest und ziehen Sie sie vorsichtig aus dem Anschluss. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 19: Tägliche Sondenprüfung

    Aufsetzen des Ohrstücks auf die Sonde Warnung Erstickungsgefahr! Belassen Sie Ohrstücke nicht unbeaufsichtigt in der Reichweite von Kindern. • Anmerkung Ein präziser Testdurchlauf ist nur gewährleistet, wenn der Ohrstöpsel speziell für MADSEN OTOflex 100 • von Otometrics genehmigt wurden. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 20: Sonde In Ohr Des Patienten Einsetzen

    Führen Sie die Sonde nur mit einem geeigneten Ohrstöpsel ein. Die Verwendung einer Sonde mit der falschen Ohrstöpselgröße oder die Anwendung übermäßigen Drucks kann zu einer Reizung des Gehörgangs führen. Warnung Führen Sie die Sonde nicht zu tief in den Gehörgang von zu früh geborenen Babys und Neugeborenen ein. • Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 21 2. Nun wird der (Patient & User) Bildschirm angezeigt. Geben Sie die Patienten- und Benutzerdaten ein. 3. Richten Sie MADSEN OTOflex 100 so ein, dass der Vorgang der Untersuchung, der Verarbeitung der Patientendaten und des Übergangs zum nächsten Patienten vereinfacht wird: –...
  • Seite 22: Einen Satz Von Testeinstellungen Verwenden

    Die Sondenspitze wurde nicht richtig festgeschraubt. Probleme mit der Sonde können folgende Ursachen haben: • verstopfte Sonde • blockierter Zerumenfilter Sondenstatus MADSEN OTOflex 100 OTOsuite Beschreibung Die Dichtung der Sonde ist OK. Die Sonde ist verstopft. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 23: Schnelle Routine-Tests

    (falls das Gerät nicht mit OTOsuite verbunden ist). Menü Drucken/Drucker.. 10. Wählen Sie  > (Menu > Print/Printers..), wenn Sie einen Bericht drucken möchten. Drücken Sie die rechte Bildschirmtaste unter (Yes) zur Bestätigung, dass der Bericht und der Testdurchlauf abgeschlossen ist. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 24: Testreihen (Sequenzen)

    3. Bitten Sie den Patienten, während des Tests absolut still zu sitzen und Kopf und Kiefer nicht zu bewegen. 4. Schalten Sie bei Bedarf mit der Taste Ohrauswahl zu dem Ohr um, mit dem der Test beginnen soll. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 25: Diagnostische Tympanometrie

    Der Test beginnt automatisch mit dem Tympanometrietest und fährt dann automatisch mit dem Reflex-Screening fort. 1. Um MADSEN OTOflex 100 in Betriebsbereitschaft zu versetzen, damit mit der Messung begonnen werden kann, sobald die Sonde dicht sitzt, folgen Sie diesen Schritten:...
  • Seite 26 Wenn Sie OTOsuite verwenden: Tympanometrie Start – Im Bildschirm (Tympanometry) klicken Sie im Navigationsfeld auf Wenn Sie MADSEN OTOflex 100 verwenden: – Drücken Sie die rechte Programmtaste. Warnung • Wenn der Test dem Patienten Unbehagen bereitet, brechen Sie den Test ab. Der   oder  ...
  • Seite 27: Ergebnisse Der Diagnostischen Tympanometrie

    • Gehen Sie mit Testauswahl (Test Selector) zum Tympanometrie-Daten- bildschirm oder drücken Sie kurz (On)/ (Off). Auswählen • Drücken Sie zur Anzeige weiterer Ergebnisse eine Sekunde lang. Drücken Sie sie erneut, um zur Standard-Tympanometrie-Ansicht zurückzukehren. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 28: Stapediusreflexmessung

    Es wird empfohlen einen tympanometrischen Test durchzuführen, bevor Sie den Stapediusreflex messen, • und die Stapediusreflex-Schwelle zu bestimmen, bevor Sie eine Reflexschwundmessung vornehmen. Mit MADSEN OTOflex 100 werden die Stapediusreflexe bei automatischen und halbautomatischen Tests automatisch mit den verschiedenen Stimuluspegeln bestimmt. Hohe Lautstärkepegel Anmerkung Damit automatische Testdurchläufe nicht aufgrund hoher Stimuluslautstärke bei Erreichung der Warn-...
  • Seite 29 Wenn Sie OTOsuite verwenden: – Klicken Sie im Navigationsfeld auf dem Bildschirm Reflexschwelle auf Start Wenn Sie MADSEN OTOflex 100 verwenden: – Drücken Sie die rechte Programmtaste. Der Test führt eine vollautomatische Schwellensuche für die voreingestellten Stimuli durch. Halbautomatische RT-Tests...
  • Seite 30: Testunterbrechung

    Kennzeichnung auf der Druckachse zeigt den aktuellen Gehörgangdruck an. Die Kurvennummer wird ebenfalls angezeigt. Folgende Symbole werden im Audiogramm verwendet: – Sinuston Luft ohne/mit Vertäubung – Sinuston Knochenleitungshörer ohne/mit Vertäubung – Ipsi Schw. gefunden/nicht gefunden – Kontra-Schw. gefunden/nicht gefunden (Stim: x) Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 31 Reflexschwund-Test Anmerkung • Mit MADSEN OTOflex 100 werden die Stapediusreflexe bei automatischen und halbautomatischen Tests automatisch mit den verschiedenen Stimuluspegeln bestimmt. Der Stimuluspegel für den Schwundtest geht davon aus, dass eine Reflexschwelle für das Ohr, den Stimulustyp und das Stimulusohr (ipsi- und kontralateral) vorhanden ist, die für den Reflexschwundtest ausgewählt wurden. Der Sti- muluspegel für den Schwundtest wird dann automatisch auf den Schwellenpegel +10 dB gesetzt.
  • Seite 32: Während Des Testdurchlaufs

    Automatische RD-Tests Wenn Sie OTOsuite verwenden: Start – Klicken Sie im Navigationsfeld auf dem Bildschirm Reflexschwund auf Wenn Sie MADSEN OTOflex 100 verwenden: – Drücken Sie die rechte Programmtaste. Der Test führt eine vollautomatische Reflexschwundmessung für den voreingestellten Stimulus durch.
  • Seite 33 Die gestrichelte Linie ist die x-Achse und gibt die Gesamtdauer der Messung an. Gespeicherte Messungen Da eine Reflexschwundmessung normalerweise entweder mit der ipsilateralen oder der kontralateralen Stimulusseite (nicht beiden) durchgeführt wird, werden nur zwei Messungen gespeichert, d. h. verschiedene Stimuli und/oder Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 34 Druckregler – Klicken Sie im ETF P-Bildschirm im Navigationsfeld auf den , um mit dem Test zu beginnen. Wenn Sie MADSEN OTOflex 100 verwenden: – Drücken Sie die rechte Programmtaste. Überdruck (Positive) Wenn der Ausgangsdruck auf gestellt ist, zeigt der Druckregler nach oben.
  • Seite 35: Untersuchungsergebnisse In Madsen Otoflex 100 Verwalten

    Nachanalyse-Programm ab (siehe MADSEN OTOflex 100 Referenzhandbuch). Untersuchungsergebnisse in MADSEN OTOflex 100 verwalten Für das Verwalten von Testergebnissen in MADSEN OTOflex 100 gilt das Folgende. Wenn Sie diese Aktionen in OTOsuite durchführen möchten, lesen Sie OTOsuite Benutzerhandbuch oder OTOsuite Referenzhandbuch Ohrergebnisse tauschen Wenn Sie einen Patienten untersucht haben und dabei das falsche Ohr ausgewählt war, können Sie die Ohrergebnisse wäh-...
  • Seite 36: Kommunikation Und Synchronisierung Mit Otosuite

    (Get Test Results). Wenn die Bluetooth-Kommunikation in MADSEN OTOflex 100 aktiviert wurde, stellt OTOsuite automatisch eine Ver- bindung zum MADSEN OTOflex 100 her, um die Daten abzurufen, und trennt die Verbindung dann wieder. Wenn die Verbindung bereits besteht, wird diese verwendet.
  • Seite 37: Sonstige Referenzen

    Es werden Änderungen synchronisiert, die in den Patientenordnern im MADSEN OTOflex 100 oder im Impedanzmodul vorgenommen wurden. Die letzte Änderung – unabhängig davon, ob sie in MADSEN OTOflex 100 oder im Impedanzmodul vorgenommen wurde – wird übernommen bzw. synchronisiert. Sonstige Referenzen Weitere Informationen finden Sie in der Onlinehilfe von OTOsuite.
  • Seite 38: Reinigung Und Desinfektion Der Sondenspitze

    Doing so may cause damage to the probe. • Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung der Oberfläche ein feuchtes Tuch. Regelmäßige Reinigung • Verwenden Sie Ultraschallreinigung, um z. B. vor dem Autoklavieren Verun- Ultraschall-Reinigung reinigungen zu entfernen. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 39 2. Überprüfen Sie, dass die Tonkanäle der Sondenspitze nicht verstopft sind. Sollte dies der Fall sein, rei- nigen Sie die Tonkanäle mit dem Reinigungsdraht. A. Tonkanäle Reinigen Sie sie immer von hin- B. Reinigungsdraht ten. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 40: Austausch Des Zerumenfilters

    Wenn eine Warnung ausgegeben wird, dass ein Sondenfehler vorliegt oder dass die Probe fehlerhaft ist, überprüfen Sie, ob die Sondenspitze verstopft ist. Wenn dies nicht der Fall ist, ist möglicherweise der Zerumenfilter der Sonde beschädigt oder mit Zerumen verstopft. Tauschen Sie in diesem Fall den Zerumenfilter aus: Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 41: Reinigung Und Desinfektion Des Test Cavity

    HL bezieht sich auf die Schalldruckpegel, dB SPL = dB re 20 • Die Sondenkalibrierungswerte werden in der Sondenbaugruppe gespeichert und richten sich nach der Sonde. Die Sonde kann in jedes beliebige MADSEN OTOflex 100 eingesteckt und sofort verwendet werden. Dies gilt auch für Kon- tra-Einsteckhörer. Jährliche Kalibrierung Das Tympanometriegerät und die Sonden müssen einmal pro Jahr von Ihrer autorisierten Wartungsabteilung kalibriert wer-...
  • Seite 42: Technische Daten

    19 Technische Daten Technische Daten Typenbezeichnung MADSEN OTOflex 100 ist Typ 1012 von Natus Medical Denmark ApS Compliance-Messsystem Sondenton: 226 Hz bei 85dB SPL ± 1.5 dB 1000Hz bei 75dB SPL ± 1.5 dB THD: < 3 % in 2 cc Frequenzgenauigkeit: ± 0,5 %...
  • Seite 43: Diagrammeinheit, X-Achse

    Softwaresicherheit +450 daPa und -650 daPa. ±70 daPa.. Einheit für Admittanzdiagramm, Y-Achse ml, cc, mmho, µl Diagrammeinheit, X-Achse daPa, s Anzeigen Grafisch, 128x128 Bildpunkte BT-Antenne BT-Antenne: Multilayer-Chip-Antenne für 2.4 GHz Antennenverstärkung: 2 dBi Antennenimpedanz: 50 Ohm Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 44 Luftdruck: 500 hPa bis 1060 hPa Abmessungen MADSEN OTOflex 100 (H x B x T): 20 cm x 4.9 cm x 7.8 cm (7.9” x 1.9” x 3.0”) Ladegerät (H x B x T): 18 cm x 4.9 cm x 7.8 cm (6.9” x 1.9” x 3.0”)
  • Seite 45 Kalibrierung Die Geräte müssen gemäß EN 61027 und ANSI S3.39 regelmäßig kalibriert werden. Wesentliche Leistungsfähigkeit MADSEN OTOflex 100 verfügt über keine wesentliche Leistungsfähigkeit. Dementsprechend gelten die folgenden Anfor- derungen: 1. Impedanz/Admittanz gemäß EN 61027 Typ 1, ANSI S3.39 Typ 1.
  • Seite 46: Anmerkungen Zur Elektromagnetischen Kompatibilität Emv

    Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emission des gesamten Zubehörs und Systems Das MADSEN OTOflex 100 ist für den Einsatz in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Benutzer des MADSEN OTOflex 100 müssen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 47 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit des nicht lebenserhaltenden Zubehörs und Systems Das MADSEN OTOflex 100 ist für den Einsatz in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Benutzer des MADSEN OTOflex 100 müssen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 48 Umgebung mit fest eingestellten Hochfrequenz-Transmittern ist eine elektromagnetische Untersuchung vor Ort in Betracht zu ziehen. Falls die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem MADSEN OTOflex 100 verwendet werden soll, oberhalb der oben aufgeführten anwendbaren Hoch- frequenz-Übereinstimmungsstufe liegt, muss MADSEN OTOflex 100 beobachtet werden, um den normalen Betrieb zu verifizieren. Falls ein anormaler Betrieb festgestellt wird, sind u.
  • Seite 49: Definition Der Symbole

    Medical Denmark ApS-Fachhändler zurückgeben. Sie können ebenfalls Ihre lokalen Behörden für Fragen bezüglich der Entsorgung kontaktieren. Hinsichtlich Gefahren durch Stromschläge, Brand, mechanische und weitere aufgeführte Gefahren nur gemäß UL 2601-1 und CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90 klassifiziert. In Frankreich darf dieses Gerät nur in Innenräumen verwendet werden. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 50 UL-anerkannte Komponente für Kanada und den USA. Nur für Wechselstrom geeignet. OTOsuite Impedanzmodul Entspricht der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG und der RoHS-Richtlinie (2011/65/EG). Wird in Fehlermeldungs-Dialogfeldern verwendet, wenn eine Fehlfunktion des Softwareprogramms auftritt. Siehe detaillierte Informationen im Dialogfeld. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 51: Warnhinweise

    Stromversorgung des Geräts ► Verwenden Sie nur Akkus, wenn MADSEN OTOflex 100 in das Ladegerät gestellt wird. Versuchen Sie nicht, MADSEN OTOflex 100 aufzuladen, wenn Sie Alkalibatterien verwenden. Dadurch können Alkali-Batterien beschädigt werden und auslaufen, wodurch wiederum MADSEN OTOflex 100 beschädigt werden kann.
  • Seite 52: Warnhinweise Für Das Ladegerät

    2. Das Gerät kann als normaler Elektronikabfall gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Hersteller Natus Medical Denmark ApS Hoerskaetten 9, 2630 Taastrup Dänemark +45 45 75 55 55 www.natus.com 22.1 Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller haftet NUR DANN für Beeinträchtigungen der Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Geräts, wenn: Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 53 Die elektrische Anlage, an die das Gerät angeschlossen ist, entspricht den Anforderungen nach EN/IEC. • Das Gerät wird entsprechend der Bedienungsanleitung verwendet. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jegliche Haftung für die Betriebssicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung von Gerä- ten auszuschließen, die durch Dritte gewartet oder repariert wurden. Otometrics - MADSEN OTOflex 100...
  • Seite 54 22 Hersteller Otometrics - MADSEN OTOflex 100...

Inhaltsverzeichnis