Herunterladen Diese Seite drucken

Cleaning And Care; Reinigung Und Pflege - EL FUEGO Nürnberg Montage-, Betriebs- Und Pflegeanweisungen

Spanferkelgrill

Werbung

Never check for leaks with a naked flame, always use a soapy water solution
Nie offene Stellen mit einer Flamme überprüfen, verwenden Sie immer Seifenwasser!
TO CHECK FOR LEAKS
Zur Lecksuche
Make 2-3 fluid ounces of leak detecting solution by mixing one part washing up liquid with 3 parts water.
Stellen Sie zur Suche undichter Stellen eine Lösung her mit einem Teil Spülmittel und 3 Teilen Wasser.
Ensure the control valve is "OFF".
Vergewissern Sie sich dass das Regelventil auf „OFF" ist.
Verbinden Sie den Regler mit dem Gasbehälter und ON / OFF Ventil am Brenner.
Connect the regulator to the cylinder and ON/OFF valve to the burner, ensure the connections are secure
Vergewissern Sie sich dass alle Verbindungen sicher sind und drehen Sie das Gas auf.
then turn ON the gas.
Bringen Sie die Seifenlauge auf den Schlauch und allen Gelenken auf. Wenn Blasen erscheinen ha-
Brush the soapy solution onto the hose and all joints. If bubbles appear you have a leak, which must be
ben Sie ein Leck, das Sie vor dem Gebrauch beheben müssen.
rectified before use.
Testen Sie bitte noch einmal um den Schaden genau zu lokalisieren.
Retest after fixing the fault
Drehen Sie die Gaszufuhr nach den Tests ab.
Turn OFF the gas at the cylinder after testing.
Wird ein Leck festgestellt und kann nicht behoben werden, versuchen Sie nicht es selbst zu machen
sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
If leakage is detected and cannot be rectified. Do not attempt to cure leakage but consult your gas dealer.
Anzünd-Anleitung des Grills
Lighting Instructions for barbecue
1. Öffnen Sie die den Deckel des Grills bevor Sie den Brenner starten und entfernen Sie die 3 Schalen
aus Edelstahl.
1. Open the hood of the oven before attempting to light the burners and remove the 3 stainless steel
2. Schalten Sie alle Regler im Uhrzeigersinn, auf Position „OFF".
trays.
3. Verbinden Sie den Regler an der Gasflasche. Drehen Sie die Gaszufuhr auf „ON" am Regler. Stel
2. Turn all the control knobs clockwise to "OFF" position.
len Sie mit Hilfe von Seifenlauge sicher dass kein Gas zwischen Flasche und Regler austritt.
3. Connect the regulator to the gas bottle. Turn the gas supply "ON" at the regulator. Check with the use of
4. An einem der zwei Brenner den Drehknopf drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen bis zur
soapy water for any gas leakage between the bottle and the regulator.
4. On one of the two burners, push in the control knob and turn it anti-clockwise to the "Full rate" position,
„Full Rate"-Position, in der gleichen Zeit die Zündung gedrückt halten (bis ein Knacken zu hören ist),
at the same time hold in the ignition button (a clicking sound will be heard) this will light the pilot and the
so wird der Brenner in Gang gebracht. Halten Sie den Knopf für weitere 15 Sekunden um zu sehen
burner. Keep pressing in the knob for a further 15 seconds observe if the burner has lit. If not, repeat this
ob der Brenner leuchtet. Wenn nicht, wiederholen Sie diesen Vorgang ein zweites Mal falls erforder
process. Then repeat for the second burner if required.
lich.
5. If the burner has not lit after retrying wait 5 minutes and repeat step 4.
5. Wenn der Brenner nicht nach dem erneuten Versuch startet, 5 Minuten warten und wiederholen Sie
6. Adjust the heat by turning the knob to the High/Low position.
dann Schritt 4.
7. If the burner does not light with the ignition spark it can be lit manually with a long reach lighter from the
6. Verstellen Sie die Wärme durch Drehen des Knopfes auf der High / Low Position.
inside. Consult your gas dealer to rectify the ignition.
7. Wenn der Brenner nicht mit dem Zündfunken anzuschalten ist kann er auch mit einem langen Gas
8. To turn the burner 'OFF,' turn the control knob clockwise to the 'OFF' position. If you wish to turn the
anzünder von innen gestartet werden. Fragen Sie einen Fachhändler um die Störung zu beheben.
complete oven 'OFF' turn the cylinder valve or regulator switch to the 'OFF', position and then turn the
8. Um den Brenner auszuschalten drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn auf die Position „OFF".
control knob on the appliance clockwise to the 'OFF' position on both burners.
Wenn Sie den kompletten Ofen ausschalten wollen drehen Sie das Zylinder Ventil oder den Regler
Warning: If the burner fails to ignite, turn the control knob off (clockwise) and also turn the cylinder valve
Schalter in die ‚AUS', Position und drehen Sie dann den Drehknopf am Gerät im Uhrzeigersinn in
off. Wait five minutes before attempting to relight with ignition sequence.
die Position „OFF" auf beiden Brennern.
Achtung: Wenn der Brenner nicht zündet, drehen Sie den Drehknopf auf „OFF" (im Uhrzeigersinn)
Before cooking for the first time, operate the oven for about 15 minutes with the lid closed and the gas
und schalten auch an der Gasflasche aus. Fünf Minuten warten bevor Sie wieder neu starten.
turned on HIGH. This will "heat clean" the internal parts and dissipate odour from the painted finish.
Wenn Sie den Grill das erste Mal betreiben, etwa 15 Minuten bei geschlossenem Deckel brennen las-
Clean your oven after each USE. DO NOT use abrasive or flammable cleaners, as it will damage the parts
sen auf höchster Stufe. Dies wird den Brennraum und die Teile innen reinigen.
of the product and may start a fire. Clean in warm soapy water. BUT ensure you protect the motor from
Reinigen Sie den Grill nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie keine aggressiven oder entflammbaren
water ingression.
Reinigungsmittel, da sie Teile des Produkts beschädigen und ein Feuer verursachen können. Reinigen
WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep young children away from the hot appliance at all
Sie mit warmem Seifenwasser. Bitte den Motor vor eindringendem Wasser schützen.
times (even while cooling down!). It is recommended that protective gloves (eg oven gloves) be used when
WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kinder immer fern vom Grill (auch
handling particularly hot components.
während der Abkühlung!). Es wird empfohlen Schutzhandschuhe (od. Topflappen) zu tragen beim Um-

CLEANING AND CARE

gang mit besonders heißen Bauteilen.

REINIGUNG UND PFLEGE

CAUTION:
All cleaning and maintenance should be carried out when the oven is cool and with the fuel
supply turned OFF at the gas cylinder.
ACHTUNG: Alle Reinigungs-und Wartungsarbeiten sollten durchgeführt werden, wenn der Ofen abge-
kühlt und die Brennstoffzufuhr an der Gasflasche abgedreht ist.
Vor der Verwendung auf undichte Stellen prüfen!
– 12 –

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Kyq-1016