Herunterladen Diese Seite drucken
ABB TF65 ATEX Betriebsanleitung
ABB TF65 ATEX Betriebsanleitung

ABB TF65 ATEX Betriebsanleitung

Thermisches überlastrelais für explosionsgefährdete bereiche
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TF65 ATEX:

Werbung

TF65
ATEX
de
Betriebsanleitung Thermisches Überlastrelais
für explosionsgefährdete Bereiche ................................. 3
en
Operating instructions for thermal overload relay
for potentially explosive areas ........................................ 7
es
Manual de instrucciones relé térmico de sobrecarga
para áreas potencialmente explosivas .................................11
fr
Instructions de service relais thermique
pour zones explosibles................................................. 15
it
Istruzioni per l'uso relè termico
per zone a rischio d'esplosione .................................... 19
sv
Bruksanvisning för Termiskt överlastrelä för
explosionsfarliga omgivningar ......................................... 23
cn
用于有爆炸危险区域的热过载继电器使用说明书 ................. 27
ru
Руководство по эксплуатации теплового реле
перегрузки для взрывоопасных зон ........................... 31

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB TF65 ATEX

  • Seite 1 TF65 ATEX Betriebsanleitung Thermisches Überlastrelais für explosionsgefährdete Bereiche ......... 3 Operating instructions for thermal overload relay for potentially explosive areas ........7 Manual de instrucciones relé térmico de sobrecarga para áreas potencialmente explosivas .........11 Instructions de service relais thermique pour zones explosibles..........15 Istruzioni per l’uso relè...
  • Seite 3: Thermisches Überlastrelais Für Explosionsgefährdete Bereiche

    Zündschutzart entsprechen. Für Starterkombinationen mit TF65 und Motorschhützen der AF-Reihe ist ein geeigneter Kurzschlussschutz zur Erlangung einer Zuordnungsart „2“ nach EN 60947-4-1 zu wählen. Entsprechende Informationen bezüglich geprüfter Starterkombinationen werden von ABB online bereitgestellt: siehe „Coordination tables for motor protection“ http://applications.it.abb.com/SOC/Page/Selection.aspx ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 4 Hinweise • Bei Ex-Anwendungen ist ein Nachweis der Wirksamkeit der installierten Schutzeinrichtungen vor der Inbetriebnahme erforderlich! • Die Schutzfunktion des Gerätes ist der thermische Überlastschutz von Motoren. Im Überlastfall wird der Motor, durch Öffnen des NC-Kontaktes des elektromechanischen Überlastrelais abgeschaltet. •...
  • Seite 5 Beispiel: Der Motor mit erhöhter Sicherheit hat folgende Daten: 400 V, 50 Hz/60Hz, 60 kW, I = 100 A, I = 7,3, Temperaturklasse T3, t -Zeit = 10 s Nach unten stehender Auslösekurve liegt die Auslösezeit unterhalb der t -Zeit des Motors. Auslösezeit Vielfaches vom Nennstrom tripping time...
  • Seite 6: Auslösekennlinien Aus Kaltem Zustand

    0.01 0.005 100 x Vielfaches vom Nennstrom I multiples of rated current I Auslösekennlinien aus kaltem Zustand für TF65-28 Die technischen Daten und Kennlinien für weitere Strombereiche finden Sie auf unserer Internetseite http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/?CategoryID=Root&View=Result&QueryText=TF65&SortBy=Score 6 - ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 7 For starter combinations with TF65 devices and AF motor contactors appropriate protection against short-circuit is to be selected for reaching coordination type "2" according to EN 60947-4-1. Information regarding verified starter combinations is provided online by ABB. see "Coordination tables for motor protection"...
  • Seite 8: Mounting And Commissioning

    Notes • For explosion-proof applications, the efficiency of the installed protection devices has to be verified prior to commissioning! • The protection function of the device is the thermal overload protection of motors. In case of an overload trip, the motor is switched off by opening the NC contact of the electromechanical overload relay.
  • Seite 9 Example: The motor with enhanced safety has the following data: 400 V, 50 Hz/60Hz, 60 kW, I = 100 A, I = 7.3, temperature class T3, time t = 10 s According to the tripping curve below , the trip time is smaller than the time t of the motor.
  • Seite 10 Vielfaches vom Nennstrom I multiples of rated current I Tripping curves for TF65-28 from a cold state The technical specifications and characteristic curves for other current ranges can be found on our Web site http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/?CategoryID=Root&View=Result&QueryText=TF65&SortBy=Score 10 - ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 11 Para las combinaciones de arranque de motor con TF65 y contactores de la serie AF se deberá seleccionar una protección contra cortocircuitos apropiada para obtener el tipo de asignación "2" según EN 60947-4-1. ABB pone a disposición los datos referentes a combinaciones comprobadas de motores de arranque en Internet: véase "Coordination tables for motor protection"...
  • Seite 12 Notas • ¡En el caso de aplicaciones Ex, se requerirá la demostración de la eficacia de los dispositivos de protección instalados antes de la puesta en funcionamiento! • La función de protección del dispositivo es la protección de sobrecarga térmica de motores. En caso de sobrecarga, el motor será...
  • Seite 13 Ejemplo: El motor con seguridad aumentada presenta los siguientes datos: 400 V, 50 Hz/60Hz, 60 kW, I = 100 A, I = 7,3, clase de temperatura T3, tiempo t = 10 s Según la curva de disparo indicada más abajo, el tiempo de disparo se encuentra por debajo del tiempo t del motor.
  • Seite 14 I Curvas características de disparo desde el estado frío para TF65-28 Los datos técnicos y las curvas características para otros rangos de corriente se encuentran en nuestra página web http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/?CategoryID=Root&View=Result&QueryText=TF65&SortBy=Score 14 - ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 15 « 2 » selon la norme EN 60947-4-1. Des informations supplémentaires relatives aux ensembles démarreurs certifiés sont disponibles en ligne : cf. « Coordination tables for motor protection » http://applications.it.abb.com/SOC/Page/Selection.aspx ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 16 Notes • Pour des applications Ex, il est indispensable de certifier l’efficacité des dispositifs de protection installés avant la mise en service ! • La fonction de l’appareil est de protéger des moteurs d’une surcharge thermique. En cas de surcharge, l’alimentation du moteur sera coupée en ouvrant le contact NF du relais de surcharge électromécanique.
  • Seite 17 Exemple : Pour un moteur à sécurité renforcée présentant les caractéristiques suivantes : 400 V, 50 Hz/60 Hz, 60 kW, I = 100 A, I = 7,3, classe de température T3, temps t = 10 s Selon la courbe de déclenchement ci-dessous, le temps de déclenchement est au-dessous du temps t du moteur.
  • Seite 18 Vielfaches vom Nennstrom I multiples of rated current I Courbes de déclenchement à l‘état froid pour TF65-28 Vous trouverez les caractéristiques techniques et courbes pour d’autres plages d’intensité sur notre site Internet http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/?CategoryID=Root&View=Result&QueryText=TF65&SortBy=Score 18 - ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 19 Per le combinazioni con TF65 e contattori della Serie AF si dovrà prevedere una protezione contro corto circuito atta ad ottenere un coordinamento "tipo 2" secondo la norma CEI EN 60947-4-1. Il database completo delle tabelle di coordinamento è disponibile sul sito Web ABB: si vedano le "Coordination tables for motor protection"...
  • Seite 20 Indicazioni • Per applicazioni Ex, prima della messa in funzione è necessaria la dimostrazione dell’efficacia delle protezioni installate! • Il relè svolge la funzione di protezione contro il sovraccarico termico di motori. In caso di sovraccarico il motore sarà arrestato dall’apertura del contattore di potenza azionato mediante l’apertura del contatto NC del relè elettromeccanico di protezione.
  • Seite 21 Esempio: Il motore in condizioni di sicurezza maggiori ha le seguenti caratteristiche: 400 V, 50 Hz/60Hz, 60 kW, I = 100 A, I = 7,3, classe di temperatura T3, tempo t = 10 s In base alla caratteristica d’intervento sottostante, l’intervallo d’intervento è inferiore al tempo t del motore.
  • Seite 22 I Caratteristiche d’intervento da stato a freddo per TF65-28 Per i dati tecnici e le caratteristiche relative ad altri modelli con altre regolazioni si veda la nostra pagina internet: http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/?CategoryID=Root&View=Result&QueryText=TF65&SortBy=Score 22 - ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 23 Vid användning i explosionsfarliga miljöer måste enheten uppfylla kraven för nödvändig antändningstyp. För startkombinationer med TF65 och motorskydd i AF-serien ett lämpligt kortslutningsskydd väljas för att uppnå koordination typ ”2” enligt EN 60947-4-1. Motsvarande information gällande koordinerade startkombinationer kan erhållas från ABB online: se ”Coordination tables for motor protection” http://applications.it.abb.com/SOC/Page/Selection.aspx ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 24: Montering Och Idrifttagning

    Hänvisning • Vid Ex-användningar krävs att den installerade skyddsanordningen verifieras före idrifttagning! • Enhetens skyddsfunktion är termiskt överbelastningsskydd. Vid överbelastning kopplas motorn från av kontaktorn genom att NC-kontakten för elektromekaniska överlastreläer öppnas. • Säkert tillstånd för enheten är öppen NC-kontakt som styrs via lastskyddet. Montering och idrifttagning TF65 får endast bytas mot en likvärdig enhet som uppfyller föreskrifterna.
  • Seite 25 Exempel: Motorn med ökad säkerhet har följande data: 400 V, 50/60 Hz, 60 kW, I = 100 A, I = 7,3, temperaturklass T3, t -tid = 10 s Enligt nedanstående utlösningskurva ligger utlösningstiden under t -tiden för motorn. Auslösezeit Vielfaches vom Nennstrom tripping time multiples of rated 3 polig...
  • Seite 26 80A gG. 0.05 0.01 0.005 100 x Vielfaches vom Nennstrom I multiples of rated current I Utlösningskarakteristik i kallt tillstånd för TF65-28 Tekniska data och karakteristik för övriga strömintervall finns på vår hemsida http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/?CategoryID=Root&View=Result&QueryText=TF65&SortBy=Score 26 - ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 27 • 若在继电器上发现运输损坏,则不得将其投入使 用。 一般描述 由于在有爆炸危险区域中使用继电器时危险加大,因此请务必遵守以下注意事项和标准: • EN 60079-0 爆炸性环境 – 第0部分:一般要求 • EN 60079-1 爆炸性环境 – 第1部分:隔爆外壳“d”型设备防护 • EN 60079-7 爆炸性环境 – 第7部分:增加安全性“e”型设备防护 • EN 60079-14 爆炸性环境 – 第14部分:电气设备的设计、选择和安装 • EN 60079-17 爆炸性环境 – 第17部分:电气设备的检查和维护 • EN 60079-31 爆炸性环境 – 第31部分:通过壳体的设备粉尘爆炸防护 • EN 50495 涉及爆炸风险的设备安全运行所需的安全装置 TF65热过载继电器被归入第II(2)类设备,被许可用于“G”类区域(存在爆炸性气体、蒸汽、雾气、空气混和物的区域)和“D” 类区域(含可燃粉尘的区域)。 BVS 15 ATEX F 003 II (2) G II (2) D TF65热过载继电器不适合在有爆炸危险的区域中安装或运行。若要在有爆炸危险的区域中使用,必须采取合适的措施以使继电器 满足相应防点燃类别的要求。 由TF65和AF系列电机接触器组成的组合式启动器 应选择合适的短路保护,以满足按照EN 60947-4-1的“2”类要求。 有关经检验组合式启动器的信息在ABB网站上提供: 请参阅“电机保护配合表” http://applications.it.abb.com/SOC/Page/Selection.aspx 2CDC106085M6801b / 04.2016 | ATEX TF65 - 27...
  • Seite 28 提示 • 防爆应用时,必须在投入使用之前证明安装了的保护装置的有效性! • 继电器保护功能是电机热过载保护。发生过载时,通过打开机电式过载继电器的NC触点关闭电机。 • 安全状态为处于打开状态的继电器NC触点,通过该触点控制负载接触器。 安装和投入使用 只允许用相同品质并按照规定标记了的继电器来替换TF65。 用于在有爆炸危险区域中保护电机时,只允许用“手动复原”设置来运行继电器。 • 正面调节按钮上电机标称电流设置。 为此请在TF65上设置到电机的标称电流值,请参考欧共体样机试验证明和铭牌。 选择过载继电器时,请依据触发特性曲线和触发级别来检验适用性。决定性数值有电机起动电流I 与电机标称电流I 的比率以及 最短时间t ,这些数据在电机的ATEX符合性证明或欧共体样机试验证明和铭牌上注明。热过载继电器必须在t 时间内触发,即从 冷状态的触发特性曲线必须位于坐标点I 和t 时间之下。 连接线路的尺寸必须符合相应的规定和适用的标准要求。 TF65安全数据 按照DIN EN 50495,可向一个2G和2D类安全装置提出SIL1和HFT = 0的要求。 TF65系列热过载继电器可作为一个安全装置的部件,如与一个合适的负载接触器一起满足这些要求。 2CDC106085M6801b / 04.2016 28 - ATEX TF65 |...
  • Seite 29 举例: 增加了安全性的电机的数据如下: 400 V, 50 Hz/60Hz, 60 kW, I = 100 A, I = 7,3, 温度级T3, t 时间 = 10 s 按照下面的触发曲线,触发时间低于电机的t 时间。 Auslösezeit Vielfaches vom Nennstrom tripping time multiples of rated 3 polig 2 polig current three pole two pole 3 x Ie 32.8 s 5 x Ie 12.3 s 7.2 x Ie 6.7 s 3 polig three pole Sicherung 80A gG.
  • Seite 30 5 x Ie 12.3 s 7.2 x Ie 6.7 s 3 polig three pole Sicherung 80A gG. fuse 80A gG. 0.05 0.01 0.005 100 x Vielfaches vom Nennstrom I multiples of rated current I TF65-28从冷状态的触发特性曲线 其他电流范围的技术数据和特性曲线请参见我们的网页 http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/?CategoryID=Root&View=Result&QueryText=TF65&SortBy=Score 2CDC106085M6801b / 04.2016 30 - ATEX TF65 |...
  • Seite 31: Общее Описание

    находятся взрывоопасные смеси газов, паров, дымовые и воздушные смеси) и дополнительно в зоне «D» (зоны с горючей пылью). BVS 15 ATEX F 003 II (2) G II (2) D Термическое реле перегрузки ТF42 не пригодно для установки или эксплуатации во взрывоопасных зонах. В случае применения во взрывоопасных зонах соответствующими мерами необходимо обеспечить, чтобы приборы отвечали требуемому виду взрывозащиты. Для пусковых комбинаций ТF42 и контакторов для управления электродвигателем серии AF необходимо обеспечить подходящую защиту от короткого замыкания для обеспечения типа координации «2» по EN 60947-4-1. Соответствующая информация по проверенным комбинациям стартеров представлена компанией ABB в интернете: см. «Coordination tables for motor protection» http://applications.it.abb.com/SOC/Page/Selection.aspx ATEX TF65 - 31 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 32 Указания • Для Ex-применений перед вводом в эксплуатацию необходимо предъявить удостоверение о надлежащем функционировании установленных защитных устройств! • Защитной функцией прибора является защита от тепловой перегрузки двигателей. В случае перегрузки производится отключение двигателя посредством размыкания НЗ-контакта электро-механического реле перегрузки. • Безопасным состоянием является открытый НЗ-контакт прибора, который управляет силовым контактором. Монтаж и ввод в эксплуатацию TF65 может быть заменено только на аналогичную модель, с совпадающими параметрами и маркировкой в соответствии с предписаниями. Если прибор применяется для защиты двигателей во взрывоопасных зонах, то прибор разрешается эксплуатировать только с возможностью «ручного сброса». • Настройка номинального тока двигателя производится потенциометром настройки на передней панели. Для этого необходимо произвести у TF65 настройку на номинальный ток двигателя в соответствии с заданным значением Типового удостоверения ЕС или фирменного щитка. При выборе реле перегрузки необходимо учитывать характеристики срабатывания или класс расцепления. Решающими являются значения соотношения пускового тока I и номинального тока двигателя I и минимальное время t , которые должны быть указаны в ATEX свидетельстве соответствия или в Типовом удостоверении ЕС, и на фирменном щитке двигателя. Тепловое реле перегрузки должно срабатывать в течение времени t , т. е. характеристика срабатывания в холодном состоянии должна проходить под координатной точкой I и времени t а так же Параметры соединительных линий должны соответствовать заданным значениям и соответствующим нормам. Данные безопасности TF65 В соответствии c DIN EN 50495 к защитному устройству для категории 2G и 2D могут быть предъявлены требования к SIL1 и HFT = 0. Тепловое реле перегрузки серии TF65 может, в качестве компоненты защитного устройства, например, совместно с...
  • Seite 33 Пример: У двигателя с повышенной безопасностью следующие параметры: 400 В, 50 Гц/60 Гц, 60 кВт, I = 100 A, I = 7,3, температурный класс T3, время t = 10 с В соответствии с нижеприведенной характеристикой расцепления, время расцепления меньше времени t двигателя. Auslösezeit Vielfaches vom Nennstrom tripping time multiples of rated 3 polig 2 polig current three pole two pole 3 x Ie 32.8 s 5 x Ie 12.3 s 7.2 x Ie 6.7 s 3 polig three pole Sicherung 80A gG.
  • Seite 34 12.3 s 7.2 x Ie 6.7 s 3 polig three pole Sicherung 80A gG. fuse 80A gG. 0.05 0.01 0.005 100 x Vielfaches vom Nennstrom I multiples of rated current I Характеристика срабатывания в холодном состоянии для Технические данные и характеристики для дополнительных диапазонов тока, см. http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/?CategoryID=Root&View=Result&QueryText=TF65&SortBy=Score 34 - ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 35 EU Declaration of Conformity - EU Konformitätserklarung - Déclaration UE de conformité - Dichiarazione di conformita UE ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016 - 35...
  • Seite 36 36 - ATEX TF65 2CDC106085M6801b / 04.2016...
  • Seite 38 69123 Heidelberg notice. With regard to purchase orders, the agreed Germany particulars shall prevail. ABB AG does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or www.abb.com/lowvoltage possible lack of information in this document.