Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SERVODAN 41-771 Gebrauchsanweisung

SERVODAN 41-771 Gebrauchsanweisung

8 m hochlager, master
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 41-771:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Brugervejledning
Bevægelsessensor 8 m high ceiling,
master, 41-771
Sensoren leveres med linseafdækning –
tilpasses eller fjernes for korrekt dækning.
Anvendelse
Bevægelsessensor 360° 1-kanal master, består af en sam-
let enhed, der indeholder On/Off styring af 1 kanal,
bevægelsessensor, lyssensor samt indbygget IR modtager.
Sensoren er beregnet for lysstyring i højloftede lokaler f.eks.
sportshaller, gymnastiksale, produktionshaller mv. med en
loftshøjde på maksimalt 8m.
Stærkstrømstryk og lysarmaturer tilsluttes direkte til sensoren,
der placeres direkte på loftet. Sensoren kan installeres og
fungerer herefter med fabriksindstillinger.
For optimal tænding af lyset anbefales det, at tilpasse
indstillinger af sensoren til det aktuelle lokale (lys behov).
Dette udføres via de indbyggede potentiometre eller IR-
fjernbetjening type 41-926 (tilbehør).
Installation
Placering:
Sensoren reagerer på bevægelse og varme i forhold til omgivel-
serne. Undgå placering tæt på "varmekilder", såsom ventilations-
anlæg eller bevægelige dele. Dette kan give uønskede aktive-
ringer. Ved installation i lagerhaller, hvor der anvendes lukkede
trucks, kan der opstå manglende funktion pga. for lille
temperaturdifference. Fig. 1.
Område:
Den anbefalede monteringshøjde for denne sensor er 4-8 m.
Her har sensoren en rækkevidde på Ø 16-32 m på gulvplan
(uden linseafdækning). Fig. 2.
Udvidelse af dækningsområdet:
Det er muligt at forøge dækningsområdet ved at anvende
bevægelsessensor 41-773 (slave). Det er muligt at tilslutte 10 stk.
slaver (41-773) til en 41-771 (master), der vil styre belastningen i
henhold til dens indstillinger.
Master og slave bevægelsessensorer har samme rækkevidde.
For at få komplet dækning ved brug af flere sensorer anbefales
det at regne med ca. 30 % overlapning. Fig. 3.
Montering:
Sensoren er beregnet for montage på loft. Fig. 4.
Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com
Tilslutning:
Sensoren må først tilsluttes spænding, når alle lednings-
forbindelser er tilsluttet. Efter spændingstilslutning er sensoren
funktionsklar efter ca. 40 sek. (opvarmningstid).
Den røde LED blinker under opvarmning. Opvarmningstidens
afslutning indikeres med 2 korte blink fra den grønne LED.
Tilslutningsskema. Fig. 5.
Ordliste
App. = Applikation, den måde sensoren skal fungere på.
Aktiv on = Sensoren tænder kun lyset, hvis stærkstrømstrykket
aktiveres, afhængig af luxindstilling. Lyset slukkes automatisk
efter en forud bestemt tid efter sidste registreret aktivitet.
Auto on/off = Sensoren tænder lyset automatisk, afhængig af
luxindstilling, når der registreres aktivitet i dækningsområdet.
Lyset slukkes automatisk efter en forud bestemt tid efter sidste
registreret aktivitet.
Kort tryk on = Tryk på strærkstrømstrykket < 1 sek. Der kan
tænde lyset, afhængig af indstilling.
Langt tryk = Tryk på strærkstrømstrykket > 1 sek og er lys-
uafhængig.
ECO off = Kort tryk < 1 sek., der slukker lyset med det samme.
Sensoren er blokeret i 10 sek.
Indstilling
Fabriksindstilling: Fig. 6.
App.: Auto On/Off med mulighed for kort tryk On og ECO Off.
Kort tryk er lysafhængigt.
Lux: 200 lux
Time (Off-delay): 10 minutter
Følsomhed: High sensitivity
Indstillinger:
Indstillinger kan ændres via potentiometre under afskærmning
eller ved at anvende IR-fjernbetjening type 41-926 (tilbehør).
Valg af applikationer:
Sensoren kan indstilles til at fungere som: Aktiv On/Auto Off eller
Auto On/Auto Off. Dette foretages vi DIP switch 1. Fig. 6.
Desuden er det muligt at vælge forskellige funktioner af det
tilsluttede betjeningstryk. Dette gøres via DIP switch 3. Fig. 6.
Indstillinger af applikationer:
DIP switch 1:
On: Auto On/Off
Off: Aktiv On/Auto Off
DIP switch 2:
Anvendes ikke
DIP switch 3:
On: Kun kort tryk On. (ECO Off og langt tryk deaktiveret)
Off: Mulighed for kort tryk On og ECO Off. Ved langt tryk > 1 sek.
vil lyset tænde eller slukke konstant i 2 timer + den indstillede
udkoblingstid afhængig af status, tændt eller slukket.
41Y771_03_R0_130826CWH
DK
1(26)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SERVODAN 41-771

  • Seite 1 30 % overlapning. Fig. 3. Montering: Sensoren er beregnet for montage på loft. Fig. 4. 1(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 2 ECO off og langt tryk er deaktiveret. Automatisk sluk via sensor efter udløb af udkoblingstid (Auto Off) Eksempel 1: eller lysniveau. Lyssensor har 1. prioritet. F.eks. lagerhal 2(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 3: Tekniske Data

    Tidsområde (faste indstillinger) ....Pulse, 2 - 60 min. Grøn LED indikerer start status. Rækkevidde ..........Ø16-32 m, 360° Monteringshøjde ........4-8 m Følsomhed ..........4 indstillinger 3(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 4 LED og så den tilsluttet belysning tænde i 5 sek. Den blå LED er slukket, når den tilsluttede belysning er tændt. 4(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 5 Ø5,50 Ø7,00 Ø7,50 Ø6,50 Ø8,50 Ø10,00 Ø11,50 Ø14,00 Ø11,00 Ø14,00 Ø17,00 Ø20,00 Ø22,00 Ø16,00 Ø20,00 Ø24,00 Ø28,00 Ø32,00 Fig. 3 Fig. 4 5(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 6 Avertissement: L’installation et le montage d’appareils électriques doivent exclusivement être exécutés par un électricien agréé. En cas de défaut ou de perturbation du fonctionnement, contacter un installateur électricien agréé. ! Sous réserve de modifications ! 6(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 7: Operation

    Connection: hours + the set cut-off time, switched on or off. The detector must only be connected to a power supply once 7(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 8 Example 2: E.g. offices, double height premises NB! The walk-test is daylight-independent. DIP switch settings: 8(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 9: Remote Control

    To set the Lux and Time settings for channel 1, CH 1 must first Fluorescent tubes, uncompensated ..1,200 VA be pressed. Halogen incandescent lamps ....2,300 W 9(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 10 If this function is desired, first press “Pulse”, then press one of the “Time” buttons (not “8 Hours”). 10(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 11: Bewegungsmelder 8 M Hochlager, Master, 41-771

    DIP-Schalter 1: erreichen, empfiehlt es sich, mit einer Überlappung von 30 % zu On: Auto On/Off rechnen. Abb. 3. Off: Aktiv On/Auto Off 11(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 12 Melder kehrt in den Automatikbetrieb zurück und schaltet das kann ein sogenannter Geh-Test durchgeführt werden. Sie Licht gemäß der gewählten Applikation ein. 12(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 13: Betrieb & Wartung

    Fernbedienung 41-926 (Zubehör) durchgeführt. 1 Mal drücken, um den Melder zu verriegeln (lock) – Betriebsmodus. Der Melder bestätigt durch zweimaliges Blinken der grünen LED. 13(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 14 Wenn „Learn actual lux“ aktiviert wird, blinkt die rote LED 1 Mal als Anzeige dafür , dass das aktuelle Lichtniveau eingelesen wird. 14(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 15: Notice D'utilisation

    Afin d'obtenir une couverture complète par plusieurs détecteurs, Contacteur DIP 2 : il est recommandé de prévoir un chevauchement d'environ Ne pas utiliser. 30 %. Fig. 3. 15(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 16 Sélectionner éteint, et le détecteur de présence le maintient allumé tant que des mouvements sont détectés et que la temporisation de 16(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 17: Exploitation Et Entretien

    IR 41-926 (accessoire). 17(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 18 Il convient de procéder au réglage en présence de la luminosité minimale souhaitée (au moment où l’éclairage doit s’allumer 18(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 19 On: Auto On/Off Off: Aktiv On/Auto Off Montering: Sensorn är anpassad för montering i tak. Fig. 4. DIP switch 2: Används inte 19(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 20 (min. läge), eller via knappen ”Test On/Off” på ”kort tryckning”, varefter sensorn återgår till automatiskt läge och ljuset kan tändas enligt vald applikation. IR-fjärrkontrollen 41-926 (tillbehör). 20(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 21: Tekniska Data

    Sensorn fortsätter att ha denna funktion aktiverad tills användar- en trycker 3 gånger på ”Light On/Off” inom 5 sekunder eller 1 21(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 22 När ”8 Hours” är aktiverad är alla andra funktioner på sensorn blockerade. 22(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 23 å regne med cirka 30 % overlapping. Fig. 3. DIP-bryter 2: Montering: Brukes ikke Sensoren er beregnet for montering i tak. Fig. 4. 23(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 24 Når gå-testen er aktivert, lyser den blå LED-lampen, og når sensoren registrerer bevegelse, lyser den røde LED-lampen og den tilkoblede belysningen i 5 sek. NB! Gå-testen er uavhengig av dagslys. 24(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 25 Maks. kompensasjonskapasitet ..... 140 µF Maks. innkoblingsstrøm ......165 A / 20 m sek 25(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...
  • Seite 26 F.eks.: Tastene ”Pulse” og ”5 min” aktiveres via fjernkontrollen. Dette betyr at det vil være 5 minutter der sensoren ”pulserer” etter siste registrerte aktivitet. Fig. 9. 26(26) Servodan A/S | Tel +45 7442 4726 | Fax + 45 7442 4035 | info@servodan.dk | www.servodan.com...

Inhaltsverzeichnis