Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(CZ) návod k obsluze
AD 4434
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(PL) instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler AD 4434

  • Seite 1 AD 4434 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (CZ) návod k obsluze (PL) instrukcja obsługi...
  • Seite 3 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS - IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4: Description Of The Device

    DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Upper body cover 2. Grinding button 3. Battery compartment 4. Spice compartment 5. Grind fineness adjustment knob BATTERY REPLACEMENT 1. Turn upper body cover (1) gently counterclockwise to remove it. 2. Remove discharged batteries from the battery compartment (3). 3.
  • Seite 5: Beschreibung Des Gerätes

    Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
  • Seite 6: Benutzung Des Gerätes

    3. Legen Sie 6 neue Batterien der Größe AAA (LR03) gemäß der Kennzeichnung auf der Batteriekammer ein. (3). 4. Die Batteriekammer (3) auf die Gewürzkammer auflegen (4) und die Korpusabdeckung auflegen (1). BENUTZUNG DES GERÄTES Nachfüllen der Pfefferkörner im Behälter für Gewürze (4): 1.
  • Seite 7: Description De L'appareil

    l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 5.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Seite 8: Utilisation De L'appareil

    4. Mettre le compartiment des batteries (3) sur le compartiment à épices (4) et mettre la protection du corpus (1). UTILISATION DE L'APPAREIL Remplissage des graines de poivres dans le compartiment à épices (4) : 1. Retirez la protection supérieure du corpus (1). 2.
  • Seite 9: Descripción Del Aparato

    5. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas, etc. 6. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 7.No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni encima del lavabo con agua.
  • Seite 10: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Si es necesario, limpie con un paño húmedo la carcasa del molinillo. ¡NO SUMERJA EL MOLINILLO EN EL AGUA! FICHA TÉCNICA: Alimentación: 6 pilas tipo AAA (LR03 1,5 V) Preocupación por el medio ambiente… Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
  • Seite 11 10. O aparato deve ser desligado após cada utilização. 11. As pilhas podem derramar quando estão esgotadas ou não utilizadas por muito tempo. Com vista a proteger o dispositivo e a sua saúde, substituir as pilhas regularmente e evitar o contacto das baterias derramadas com a pele. 12.
  • Seite 12 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos. 1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą...
  • Seite 13: Prietaiso Aprašymas

    18.Reguliatoriaus rankenėlės (5) nepasukti ir neatsukti iki galo. 19.Malūnėlio nenaudoti kitiems prieskoniams, išskyrus druskai ir pipirams malti. 20.Jeigu malūnėlis buvo naudojamas druskai malti, patikrinti, ar druskos likučių neliko ant plieninio korpuso. Druskų likučiai skatina rūdijimą. PRIETAISO APRAŠYMAS 1. Viršutinis korpuso gaubtas 2.Malimo mygtukas 3.
  • Seite 14 3. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā...
  • Seite 15: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS 1. Augšējais korpusa vāciņš 2.Malšanas poga 3. Bateriju nodalījums 4.Garšvielu nodalījums 5. Maluma smalkuma regulators BATERIJU NOMAIŅA 1. Noņemiet augšējo bateriju nodalījuma vāciņu (1), viegli to pagriežot pa kreisi. 2. Izņemiet nolietotās baterijas no bateriju nodalījuma (3). 3. Ievietojiet 6 jaunas AAA (LR03) izmēra baterijas kā tas norādīts uz bateriju nodalījuma (3). 4.
  • Seite 16: Seadme Kirjeldus

    järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 5.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku.
  • Seite 17: Puhastamine Ja Hooldamine

    4. Paigaldage patareipesa (3), jälgides ava ja klemmide asetust. 5. Paigaldage korpuse ülemine kate (1). Jahvatusjämeduse reguleerimine: -veski jahvatab jämedamalt, kui keerate jahvatusjämeduse reguleerimise nuppu (5) veski all vasakule ehk kellaosuti liikumise suunale vastupidises suunas. -veski jahvatab peenelt, kui keerata reguleerimisnuppu (5) paremale ehk kellaosuti liikumise suunas. Elektriline jahvatamine: Hoidke jahvatusnuppu (2) all kuni soovitud kogus pipart on jahvatatud.
  • Seite 18 Vadný přístroj předejte autorizovanému servisu, který jedině může provádět opravy. Nesprávně provedená oprava může způsobit uživateli vznik riskantních situací. vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
  • Seite 19 Regulace jemnosti mletí 1. Pro hrubší mletí točte seřizovacím kolečkem (5) na spodní straně mlýnku proti směru hodinových ručiček. 2. Pro jemnější mletí točte seřizovacím kolečkem (5) po směru hodinových ručiček. Elektrické mletí Zmáčkněte a držte tlačítko pro mletí (2) dokud nenamelete požadované množství. Ruční...
  • Seite 20 Všetky opravy môžu vykonávať iba autorizované servisné miesta. Nesprávne vykonaná oprava môže spôsobiť vážne nebezpečenstvo pre užívateľa. 7.Umiestnite zariadenie na chladný, pevný, rovný povrch, zďaleka od kuchyňských zariadení, ktoré sa zohrievajú ako: elektrický sporák, plynový horák, atp. 8.Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horľavých materiálov. 9.Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody napr.: v sprche, vani či pri umývadle s vodou.
  • Seite 21 ČISTENIE A ÚDRŽBA – pokiaľ je to potrebné, utrite mlynček vlhkou handričkou. NEDÁVAJTE MLYNČEK DO VODY !!! BATÉRIE - 6ks AAA batérií (LR6 1,5V). Ochrana životného prostredia. Kartón odovzdajte do zberu. Polyetylénovej sáčky (PE) vyhadzujte do kontajnera na plasty. Doslúžilo odovzdajte do príslušného zberného dvoru, pretože niektoré...
  • Seite 22: Karta Gwarancyjna

    WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 23 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 24: Opis Urządzenia

    18. Nie należy dokręcać ani odkręcać pokrętła regulatora (5) do maksimum. 19. Nie używać młynka do mielenia innych przypraw niż sól i pieprz. 20. Jeżeli używasz młynka do mielenia soli, upewnij się, że resztki soli nie zostały na stalowej obudowie. Może to doprowadzić do jej rdzewienia. OPIS URZĄDZENIA 1.

Inhaltsverzeichnis