Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Justus RENO R II Bedienungsanleitungen

Justus RENO R II Bedienungsanleitungen

Dauerbrandofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RENO R II:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Dauerbrandofen
F
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle à bois
JUSTUS
RENO R II
(Raumluftunabhängig)
(Indépendant de l'air ambiant)
D
AT
CH
2920132000 · 1115

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Justus RENO R II

  • Seite 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Dauerbrandofen Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois JUSTUS RENO R II (Raumluftunabhängig) (Indépendant de l’air ambiant) 2920132000 · 1115...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5.6 Heizen in der Übergangszeit 5.7 Maximale Aufgabemenge und Luftein- stellung bei NWL 5.8 Ascheentleerung 5.9 Reinigung und Pflege 5.10 Schornsteinbrand 6. Raumheizvermögen (DIN 18893) JUSTUS-Werksgarantie Leistungserklärung CE-Kennzeichnung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten *Bitte beachten Sie: Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen Servicefällen immer die Modellnummer für Ihre Geräte-Variante mit an.
  • Seite 3: Eine Bitte

    Eine Bitte... Sehr geehrter Kunde, Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines JUSTUS- vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: JUSTUS-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design.
  • Seite 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Wird die Feuerstätte raumluftunabhängig betrieben, ist ein eigener Schorn- stein dafür erforderlich.
  • Seite 5: Beschreibung

    1. Beschreibung 2. Allgemeines Der Kaminofen besteht aus einer geschweiß- Die Aufstellung Ihres Kaminofens muss unter ten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil befindet strikter Berücksichtigung der jeweiligen Lan- sich der mit Schutzplatten ausgekleidete Feu- desbauordnung und in Absprache mit dem Be- erraum. Unter einem stabilen Gussrost befin- zirksschornsteinfegermeister erfolgen.
  • Seite 6: Externe Verbrennungsluftversorgung

    2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung Im Bedarfsfall kann der Kaminofen mit ei- Für besonders dichte Räume kann hier eine nem Anschluss für eine externe Verbren- Luftversorgung von außen angeschlossen nungsluftversorgung ausgerüstet werden werden. Ein dafür erforderlicher Anschluss- stutzen ist als Zubehör erhältlich. (siehe Abb.
  • Seite 7: Bauart

    2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Dieser Kaminofen kann auf Grund seiner bauaufsichtlichen Zulassung ohne zusätz- 3.1 Rauchrohranschluss liche Sicherheitseinrichtungen gleichzei- tig mit einer bauaufsichtlich zugelassenen Ihr Kaminofen kann wahlweise nach oben oder Lüftungsanlage betrieben werden, sofern nach hinten angeschlossen werden. Zum An- schluss an den Schornstein sollte ein Rauch- sichergestellt ist, dass im Aufstellraum kein Unterdruck >8 Pa entstehen kann.
  • Seite 8: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Seite 9: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Reno R II Abgasmassenstrom: 5,7 g/s Bauart: RLU; eigener Schorn- Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa stein erforderlich Abgastemperatur Nennwärmeleistung: 6,0 kW am Stutzen: 362 °C Wärmeleistungs- Ø Rohrstutzen: 150 mm bereich: 3,2 - 6,3 kW Zugelassene Raumheizvermögen...
  • Seite 10: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitsinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Seite 11: Geeignete Brennstoffe

    5.3 Geeignete Brennstoffe Der Kaminofen ist zur Verbrennung von na- - Öffnen Sie, wenn sich das Feuer gut entwi- turbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und ckelt hat, die Feuertür vorsichtig und legen Sie Braunkohlebriketts geeignet. 1 bis 2 etwa armdicke Holzscheite nach. Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke.
  • Seite 12: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts Hinweis: - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Während der ersten Heizvor- Holz. gänge kann es durch Nach- trocknung der Beschichtung - Automatikregler in 3 Uhr-Stellung: zu verstärkter Geruchsbildung kommen. Dies verliert sich aber bereits nach kurzer Zeit. Öffnen Sie daher anfangs die Fenster des Aufstellungsrau- mes zum Lüften.
  • Seite 13: Heizen In Der Übergangszeit

    5.6 Heizen in der Übergangszeit 5.8 Ascheentleerung Der Schornsteinzug ist der „Motor“ eines Ka- Achten Sie darauf, daß der Aschekasten recht- minofens. Er entsteht durch die Differenz zwi- zeitig geleert wird, damit der Aschekegel nicht schen der Außentemperatur und der Raum- zu dicht an den Rost heranwächst.
  • Seite 14: Schornsteinbrand

    5.10 Schornsteinbrand Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff verwendet, kann es aufgrund von Ablagerun- gen im Schornstein zu einem Schornstein- brand kommen! Ein Schornstein- oder ein Kaminbrand ent- steht, wenn sich im Schornstein abgelagerter Ruß entzündet, der durch unvollständige Ver- brennung entstanden ist.
  • Seite 15: Justus-Werksgarantie

    Teilen aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das JUSTUS-Gerät Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu gehen in unser Eigentum über.
  • Seite 16 Table des matières F Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Déclaration de performances Élimination des emballages Marquage CE Identification de l’appareil* Voir au dos 1. Description de ce manuel 2. Généralités et mises en garde 2.1 Prise d’air extérieur 2.2 Type de poêle 3.
  • Seite 17: Introduction

    Les poêle JUSTUS ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie de critères écologiques et sont facilement re- de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Seite 18: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Seite 19: Description

    1. Description L’appareil doit être installé conformément aux Le corps du poêle est en tôle d’acier soudé. Il comporte dans sa partie centrale une cham- spécifications des normes en vigueur. Le re- cours à un professionnel qualifié est recom- bre de combustion habillée de plaques isolan- tes.
  • Seite 20: Prise D'air Extérieur

    Le constructeur se réserve le droit de modifier Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- présentation, dimensions et côtes de ses mo- tionnement de l’appareil, doit avoir une section dèles ainsi que la conception de leur montage libre d’ouverture de 1,2 dm². * sauf si le logement ne dispose pas de ventila- à...
  • Seite 21: Type De Poêle

    2. 2 Type de poêle Ce poêle est testé et certifié apte à fonction- Pour une parfaite étanchéité au niveau de ner en même temps qu’un système de ven- la buse, veuillez utiliser un mortier haute tilation agréé sans nécessité d’équipement température (par ex.
  • Seite 22: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, nimales indiquées sur la fig.2.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle: Reno R II Combustible de Type: indépendant de l‘air remplacement: lignite ambiant Combustibles Puissance nominale: 6,0 kW interdits: tout autre combustible, dont charbon ou Plage d’utilisation: 3,2 - 6,3 kW dérivés Hauteur acier / pierre: 1000 / 1036 mm Ø...
  • Seite 24: Utilisation Du Poêle

    Ne fermez jamais complètement les arrivées 5. Utilisation du poêle d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- Pendant combustion, ment respecter les consignes ci-dessous:...
  • Seite 25: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.5 Mise en service 5.3 Le choix du combustible approprié - Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, que la clé Ce poêle a été conçu pour la combustion de bûches de bois non traités, de briquettes de de tirage installée sur le conduit de raccorde- ment est également complètement ouverte.
  • Seite 26: Utilisation De Briquettes De Lignite

    - Placez ensuite 2 à 3 briquettes en travers dans le foyer, la troisième briquette pouvant être superposée sur les deux premières. Lais- sez de l’espace entre les briquettes. - Après la phase d’allumage, il faudra régler l’allure à l’aide du régulateur automatique. Le réglage d’arrivée d’air secondaire reste inchangé...
  • Seite 27: Chauffage À La Mi- Saison

    5.7 Chauffage en mi- saison 5.9 Décendrage Le tirage de la cheminée est pour ainsi dire Veillez à vider régulièrement le cendrier. Un le « moteur » de votre poêle et résulte de la trop-plein de cendres entrave l’arrivée d’air différence entre la température extérieure et la sous la grille et pertube la combustion.
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être netto- plusieurs flambées soute- yé que quand il est complè- nues à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
  • Seite 29: Garantie

    GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage cou-...
  • Seite 30: Leistungserklärung

    norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1427/ Prüfbericht Nr. FSPS-Wa 2257- EN DIN EN 13240/ A §15a/ Z-DIBT Organisme notifié : 1427/ Prüfbericht Nr. FSPS-Wa 2257- EN DIN EN 13240/ A §15a/ Z-DIBT 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2001/ A2:2004/ AC:2007 Norme technique harmonisée...
  • Seite 31: Ce-Kennzeichnung

    CE- Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller JUSTUS GmbH Werk 10 (The manufacturer) (Le fabricant) Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Seite 32: Geräte-Kenndaten

    Ausführung Ihres neuen Ka- now. tableau ci-dessous : minofens in der nachfolgenden Tabelle im dafür vorbereiteten Kreisfeld. Reno R II / Model / Modèle: Modell 4800 A01 / Serial / Série: Serie Fertigungs-Nr.

Inhaltsverzeichnis