Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminofen
F
Manuel d'installation et
d´utilisation
pour poêle à bois
JUSTUS
FARO PLUS I
D
AT
CH
29203339000 · 1085

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Justus JUSTUS

  • Seite 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen Manuel d’installation et d´utilisation pour poêle à bois JUSTUS FARO PLUS I 29203339000 · 1085...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    7. WärmePLUS Begrüßung 7.1 Einbau von „WärmePLUS“ Eine Bitte... Entsorgung der Verpackung 7.2 „WärmePLUS“ mit Anschluss nach oben 7.3 „WärmePLUS“ mit Anschluss nach hinten 1. Beschreibung JUSTUS-Werksgarantie 2. Allgemeines 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung Leistungserklärung 2.2 Bauart CE-Kennzeichnung 3. Rauchrohranschluss und Geräte-Kenndaten*...
  • Seite 3: Begrüßung

    Eine Bitte... Sehr geehrter Kunde, Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines JUSTUS- vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: JUSTUS-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design.
  • Seite 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Seite 5: Beschreibung

    1. Beschreibung Abb. 1 Obere Rauchrohröffnung Der Kaminofen besteht aus einer geschweiß- ten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil befindet sich der mit Schutzplatten ausgekleidete Feuer- raum. Unter einem stabilen Gussrost befindet Hintere Rauch- sich der Aschekasten. Darunter befindet sich rohröffnung ein, mit einer Tür versehenes, Holzlagerfach. Kaminöfen dieser Bauart arbeiten im Konvek- tionsbetrieb, d.
  • Seite 6: Bauart

    2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über hyd- raulisch betätigte, selbstschließende Türen Ihr Kaminofen kann wahlweise nach oben oder und sind ausschließlich für den Betrieb mit nach hinten angeschlossen werden.
  • Seite 7: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Faro Plus I Abgasmassenstrom: 7,2 g/s Bauart: Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Nennwärmeleistung: 7,0 kW Abgastemperatur am Stutzen: 268 °C Wärme- leistungsbereich: 3,6 - 7,2 kW Ø Rohrstutzen: 150 mm Raumheizvermögen Zugelassene DIN 18893 max. 144 m Brennstoffe: Scheitholz, BB7,...
  • Seite 9: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitsinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Seite 10: Geeignete Brennstoffe

    5.4 Inbetriebnahme 5.3 Geeignete Brennstoffe - Primär- und Sekundärluftregler maximal Der Kaminofen ist zur Verbrennung von na- öffnen! Achten Sie darauf, dass eine evtl. im turbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und Verbindungsstück eingebaute Drosselklappe Braunkohlebriketts geeignet. ebenfalls vollständig geöffnet ist. Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. Diese Holzarten haben den höchsten Heizwert - Legen Sie 2–3 Anzündwürfel mittig auf den und verbrennen sauber, sofern sie trocken ge-...
  • Seite 11: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 2-3 Scheite in den Feuerraum. Der dritte Brikett darf oben- (ca.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    5.9 Reinigung und Pflege Hinweis: Die Oberflächen des Ofens dürfen nicht mit Achtung! „scharfen“ Putzmitteln ge- Der Kaminofen darf nur im reinigt werden. Verwenden vollständig erkalteten Zu- Sie lediglich ein sauberes, stand gereinigt werden! trockenes Staubtuch. 5.10 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall auch häufiger, sollten die Ruß- und Ascheabla- Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff gerungen im Rauchrohr, sowie im Feuerraum...
  • Seite 13: Wärmeplus

    7.1 Einbau von „WärmePLUS“ 7. WärmePLUS Dieser Kaminofen ist mit WärmePLUS ausge- Die einzelnen WärmePLUS-Bausteine sind stattet, einem Wärmespeicher mit großer Mas- so ausgeführt, dass ein rauchgasseitiger An- schluss des Kaminofens sowohl nach hinten, WärmePLUS speichert während des norma- wie auch nach oben möglich ist. len Heizbetriebes eine erhebliche Wärmemen- Setzen Sie die WärmePLUS-Bausteine, wie ge.
  • Seite 14: "Wärmeplus" Mit Rauchgasseitigen

    7.2 „WärmePLUS“ mit rauchgasseitigen 7.3 „WärmePLUS“ mit rauchgasseitigen Anschluss des Kaminofens nach oben Anschluss des Kaminofens nach hinten Setzen Sie alle WärmePLUS-Bausteine, wie Setzen Sie die WärmePLUS-Bausteine, wie aus vorstehender Grafik ersichtlich, zusam- aus vorstehender Grafik ersichtlich, zusam- men. men. Ein gerades Rohrstück wird von oben auf den Die mit „4“...
  • Seite 15: Justus-Werksgarantie

    Teilen aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das JUSTUS-Gerät Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu gehen in unser Eigentum über.
  • Seite 16 Table des matières F 6. Kit « Chaleur PLUS » Introduction 6.1 Pose du kit « Chaleur PLUS » Service après-vente / Pièces de Rechange 6.2 Le kit « Chaleur PLUS » Élimination des emballages avec raccordement au conduit de 1.
  • Seite 17: Introduction

    JUSTUS ! d’éventuels dégâts durant le transport. Les matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie de critères écologiques et sont facilement re- de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Seite 18: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Seite 19: Description

    Veuillez donc éviter tout contact avec les sur- 1. Description faces de l’appareil et ne laissez jamais les en- Le corps du poêle est en acier soudé. fants en bas-âge sans surveillance à proximité Il comporte dans sa partie centrale une cham- du poêle.
  • Seite 20: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². le poêle à une prise d’air extérieur (fig. 1) * sauf si le logement ne dispose pas de ventila- Fig.
  • Seite 21: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner...
  • Seite 22: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respectez les distances par rapport aux murs, parois, minimales indiquées sur la fig.2.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Combustible: bois de chauffage 4. Caractéristiques techniques Taille des bûches: 33 cm maxi Modèle: Faro PLUS I Charge nominale Puissance nominale: 7,0 kW horaire: 2,48 kg/h Plage d’utilisation: 3,6 - 7,2 kW Combustible de Hauteur plaque remplacement: lignite supérieure incl.: 1500 mm Combustibles Largeur:...
  • Seite 24: Utilisation Du Poêle

    Ne fermez jamais complètement les arrivées 5. Utilisation du poêle d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- Pendant combustion, ment respecter les consignes ci-dessous:...
  • Seite 25: Réglages D'arrivée D'air

    5.2 Réglages d’arrivée d’air 5.3 Le choix du combustible approprié Ce poêle a été conçu pour la combustion de Les tirettes de réglage d’arrivée d’air sont si- bûches de bois non traités, de briquettes de tuées derrière la porte du compartiment range bois et de briquettes de lignite.
  • Seite 26: Premier Feu

    5.5 Mise en service 5.4 Premier feu Il convient après l’installation de procéder à - Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et un premier feu intense d’au moins une heure secondaire. Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, sans ouvrir la porte durant cette combustion. que la clé...
  • Seite 27: Utilisation De Briquettes De Lignite

    5.6 Utilisation de briquettes de lignite Recommandation : L’utilisation de briquettes de lignite est possible Les éventuelles odeurs dues soit comme complément au bois, soit comme au séchage de la peinture au combustible principal, à allure nominale ou à allure cours de la première utilisation réduite.
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être netto- plusieurs flambées soutenu- yé que quand il est complè- es à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
  • Seite 29: Kit Chaleur Plus

    6.1. Pose du kit d’accumulation Chaleur 6. Kit Chaleur PLUS PLUS Le poêle est équipé du kit d’accumulation Les blocs du kit ChaleurPLUS sont conçus de Chaleur PLUS, un système d’accumulation de façon à permettre un raccordement du poêle chaleur hautement performant. soit par l’arrière, soit par le haut.
  • Seite 30: Le Kit Chaleurplus Avec Raccordement Au Conduit De Fumées Par Le Haut

    6.2 Le kit ChaleurPLUS avec raccordement 6.3 Le kit ChaleurPLUS avec raccordement au conduit de fumées par le haut au conduit de fumées par l’arrière Placez tous les éléments du système Chaleur- Placez les éléments du système Chaleur- PLUS comme indiqué sur la figure précédente. PLUS comme indiqué...
  • Seite 31: Garantie

    GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage cou-...
  • Seite 34: Leistungserklärung

    norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1417/ Prüfbericht Nr. 395870-5 Organisme notifié ; 1417/ certificat N° 395870-5 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale Leistung caractéristique principale Rendement Erfüllt / Satisfaisant Brandsicherheit Sécurité...
  • Seite 35: Ce-Kennzeichnung

    CE- Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller JUSTUS GmbH Werk 10 (The manufacturer) (Le fabricant) Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Seite 36: Identification De L'appareil

    Geräte-Kenndaten Appliance Characteristics Identification de l’appareil Bitte bei Ersatzteilbestellungen und Always required for ordering spareparts À mentionner en cas de commande de pièces de re- eventuellen Servicefällen immer ange- or in case you need to call for service. change ou en cas de demande d’intervention SAV ! ben! Please tell us only the identification- Veuillez nous communiquer uniquement les réfé-...

Diese Anleitung auch für:

Faro plus i

Inhaltsverzeichnis