Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Justus Asmara D I Bedienungs- Und Montageanleitung

Justus Asmara D I Bedienungs- Und Montageanleitung

Dauerbrandofen

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Dauerbrandofen
F
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle
à fonctionnement continu
JUSTUS
Asmara D I
2927858000 · 1056

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Justus Asmara D I

  • Seite 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Dauerbrandofen Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à fonctionnement continu JUSTUS Asmara D I 2927858000 · 1056...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5.6 Heizen in der Übergangszeit 5.7 Maximale Aufgabemenge und Luftein- stellung bei NWL 5.8 Ascheentleerung 5.9 Reinigung und Pflege 5.10 Schornsteinbrand 6. Raumheizvermögen (DIN 18893) Justus-Werksgarantie Leistungserklärung CE-Kennzeichnung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten *Bitte beachten Sie: Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen Servicefällen immer die Modellnummer für Ihre Geräte-Variante mit an.
  • Seite 3: Begrüßung

    Eine Bitte... Sehr geehrter Kunde, Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines JUSTUS- vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: JUSTUS-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design.
  • Seite 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Seite 5: Beschreibung

    1. Beschreibung Der Dauerbrandofen besteht aus einer ge- Ob im vorgesehenen Aufstellungsraum aus- schweißten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil be- reichend Verbrennungsluft für Ihren Dauer- findet sich der mit Schutzplatten ausgekleidete brandofen zur Verfügung steht, darüber kann Feuerraum. Unter einem stabilen Gussrost be- Ihnen im Zweifelsfall Ihr zuständiger Schorn- findet sich der Aschekasten.
  • Seite 6: Bauart

    Ein Anschluss an einen geeigneten LAS- 3. Rauchrohranschluss und Schornstein ist möglich. Aufstellung des Kaminofens In jedem Fall ist zu beachten, dass der Ver- 3.1 Rauchrohranschluss brennungsluftbedarf von ca. 30 m /h bei einem Förderdruck von 4 Pa sichergestellt ist. Ihr Dauerbrandofen kann wahlweise nach oben oder nach hinten angeschlossen wer- Bei Nichtbetrieb sind alle Luftschieber ge-...
  • Seite 7: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Asmara D I Abgasmassenstrom: 4,7 g/s Dauerbrand Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Bauart: Abgastemperatur Nennwärmeleistung: 5,0 kW am Stutzen: 269 °C Wärme- Ø Rohrstutzen: 150 mm leistungsbereich: 3,2 - 5,2 kW Zugelassene Raumheizvermögen Brennstoffe: Scheitholz, BB7,...
  • Seite 9: Betrieb Des Dauerbrandofens

    5. Betrieb des Dauerbrandofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Dauer- türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und brandofens sind folgende Sicherheitsin- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser weise unbedingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Dauerbrandofen darf nur nach dieser Be-...
  • Seite 10: Geeignete Brennstoffe

    5.3 Geeignete Brennstoffe Der Dauerbrandofen ist zur Verbrennung von - Öffnen Sie die Feuertür erst dann wieder naturbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und vorsichtig, wenn das aufgelegte Brennmaterial Braunkohlebriketts geeignet. heruntergebrannt ist und Sie neues Brennma- Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. terial nachlegen wollen.
  • Seite 11: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts Hinweis: - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Während der ersten Heizvor- Holz. gänge kann es durch Nach- trocknung der Beschichtung - Automatikregler in 9 Uhr-Stellung: zu verstärkter Geruchsbildung kommen. Dies verliert sich aber bereits nach kurzer Zeit. Öffnen Sie daher anfangs die Fenster des Aufstellungsrau- mes zum Lüften.
  • Seite 12: Ascheentleerung

    5.8 Ascheentleerung Hinweis: Die Oberflächen Achten Sie darauf, daß der Aschekasten recht- des Dauerbrandofens dür- zeitig geleert wird, damit der Aschekegel nicht fen nicht mit „scharfen“ zu dicht an den Rost heranwächst. Putzmitteln gereinigt wer- Es besteht sonst die Gefahr, daß der Rost un- den.
  • Seite 13: Justus-Werksgarantie

    Teilen aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das JUSTUS-Gerät Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu gehen in unser Eigentum über.
  • Seite 14 Table des matières F Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Déclaration de performances Marquage CE Élimination des emballages Identification de l’appareil* Voir au dos 1. Description de ce manuel 2. Généralités et mises en garde 2.1 Prise d’air extérieur 2.2 Type de poêle 3.
  • Seite 15: Introduction

    Les poêle JUSTUS ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie de critères écologiques et sont facilement re- de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Seite 16: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Seite 17: Description

    conserver durant toute l’exploitation 1. Description l’appareil. Le corps de ce poêle à fonctionnement continu Avant toute intervention sur les dispositifs de est en acier soudé. Il comporte dans sa partie connexion électrique (s’il y a lieu), veillez à met- centrale une chambre de combustion habillée tre hors tension tous les circuits d’alimentation.
  • Seite 18: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². le poêle à une prise d’air extérieur (fig. 1) Elle ne doit pas être réduite ou obturée par in- Fig.
  • Seite 19: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Seite 20: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, nimales indiquées sur la fig.2.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle: Asmara D I Combustible de fonctionnement remplacement: lignite continu Combustibles Puissance nominale: 5,0 kW interdits: tout autre combustible, dont charbon ou Plage d’utilisation 3,2 - 5,2 kW dérivés Hauteur : 1013 mm Ø conduit de Largeur: 505 mm fumées...
  • Seite 22: Utilisation Du Poêle

    Ne fermez jamais complètement les arrivées 5. Utilisation du poêle à fonctionne- d’air tant que le poêle est en fonctionnement ment continu à cause des risques de déflagration dus à 5.1 Consignes générales de l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. sécurité Pendant combustion, l’appareil dégage une forte...
  • Seite 23: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.3 Le choix du combustible approprié 5.5 Mise en service - Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, que la clé Ce poêle a été conçu pour la combustion de de tirage installée sur le conduit de raccorde- bûches de bois non traités, de briquettes de ment est complètement ouverte.
  • Seite 24: Utilisation De Briquettes De Lignite

    - Placez ensuite 2 à 3 briquettes en travers dans le foyer, la troisième briquette pouvant être superposée sur les deux premières. Lais- sez de l’espace entre les briquettes. - Après la phase d’allumage, baissez le régime du poêle en fonction de vos besoins à l’aide du régulateur automatique.
  • Seite 25: Chauffage À La Mi- Saison

    5.7 Chauffage en mi- saison belle utilisée. Utilisez de préférence un réci- pient métallique pouvant le cas échéant rece- Le tirage de la cheminée est pour ainsi dire voir des cendres encore chaudes. le « moteur » de votre poêle et résulte de la N’oubliez pas de remettre le cendrier à...
  • Seite 26: Ramonage Obligatoire

    Recommandation : La peinture du poêle n’atteint sa dureté définitive qu’après plusieurs flambées soute- nues à puissance nominale. Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- face du poêle sans risque d’endommager la peinture. 5.11 Ramonage obligatoire Conformément à la législation, il est obligatoire de procéder à...
  • Seite 27: Garantie

    GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage cou-...
  • Seite 30: Leistungserklärung

    norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1417/ Prüfbericht Nr. 737698-8 Organisme notifié ; 1417/ certificat N° 737698-8 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées / Dichiarazione di prestazione Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2001/ A2:2004/ AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale Leistung caractéristique principale Rendement...
  • Seite 31: Ce-Kennzeichnung

    CE- Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller JUSTUS GmbH (The manufacturer) Werk 10 (Le fabricant) Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Seite 32: Geräte-Kenndaten

    Ausführung Ihres neuen Ka- now. tableau ci-dessous : minofens in der nachfolgenden Tabelle im dafür vorbereiteten Kreisfeld. Asmara D I Modell / Model / Modèle: 4789 A01 Serie / Serial / Série: Fertigungs-Nr.

Inhaltsverzeichnis