Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
IECS 1835
Elektro-Kettensäge
DE
Gebrauchsanweisung
Electric Chainsaw
GB
Operating Instructions
Tronçonneuse électrique
FR
Manuel d'utilisation
Elettrosega a catena
IT
Istruzioni per l'uso
Electrosierra
ES
Instrucciones de Manejo
Eletrosserra
PT
Instruções de operação
Electrische kettingzaag
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrisk Kædesav
DK
Brugsanvisning
Elektryczna pilarka łańcuchowa
PL
Instrukcja Obs³ugi
Elektrická řetìzová pila
CZ
Návod k použití
Elektrická reťazová píla
SK
Návod na obsluhu
Elektromos láncfűrész
HU
Használati utasítás
Električna verižna žaga
SI
Navodila za uporabo
Električna lančana pila
HR
Uputstvo za uporabu
Електрическа верижна дърворезачка
BG
Óпътване за употреба
Электрическая цепная пила
RU
Инструкция по эксплуатации
73711038-03
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
– Tradução das instruções originais
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKRA Mogatec IECS 1835

  • Seite 1 IECS 1835 Elektro-Kettensäge Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric Chainsaw Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Tronçonneuse électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Elettrosega a catena Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Seite 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Leia as instruções de operação antes de usar! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
  • Seite 3 1 Ecran témoin pour niveau d‘huile 1 Ölsichtfenster 1 Oil inspection window 2 Poignée avant 2 Vorderer Handgriff 2 Front handle 3 Couvercle du réservoir d‘huile 3 Öltankverschluss 3 Oil tank cap 4 Protège-main avant 4 Vorderer Handschutz 4 Front hand protection 5 Guide 5 Schwert 5 Blade...
  • Seite 4 1 Finestrella di controllo dell‘olio 1 Ventanilla de control de aceite 1 Indicador do nível de óleo 2 Impugnatura anteriore 2 Empuñadura delantera 2 Pega frontal 3 Tappo del serbatoio dell‘olio 3 Cierre del depósito de aceite 3 Tampa do tanque de óleo 4 Protezione anteriore delle mani 4 Guardamanos delantero 4 Proteção dianteira das mãos...
  • Seite 5 1 Наблюдателно прозорче за 1 Prozor za gledanje stanja ulja Kontrola nivoja olja маслото 2 Prednji rukohvat Sprednji roèaj 2 Предна ръкохватка 3 Zatvarac uljnog rezervoara Pokrovèek rezervoarja za olje 3 Капачка за резервоара за 4 Prednji štitnik za ruku Sprednje varovalo rok маслото...
  • Seite 6 3 mm ...
  • Seite 7 A Fällrichtung A Felling direction B Gefahrenzone B Danger area C Fluchtbereich C Escape area A Direction de chute A Direzione di caduta B Zone de danger B Zona di pericolo C Zone de retraite C Area di fuga A Dirección de caída A Direção de derrube B Zona de peligro B Zona de perigo...
  • Seite 8 Zweiter Schnitt von oben (2/3 Durchmesser) Schnitt von oben ausführen auf Höhe des ersten Schnitts (um Einklemmen Nicht in den Boden sägen zu vermeiden) Cut from the top Then make the finished cut by overbucking to Don’t let the chain contact the ground meet the first cut.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung Vorwort zur Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben und damit, Gefahren zu vermeiden, Reparaturen und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen.
  • Seite 10: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Technische Daten Diese Kettensägen sind nach den Vorschriften gemäß EN 60745-1 und EN 60745-2-13 gebaut und entsprechen den Vorschriften des Gerätesicherheitsgesetzes. Elektro-Kettensäge IECS 1835 Nennspannung 230-240 Nennfrequenz Absicherung‑(träge) Nenndrehzahl n 7000 Nennleistung 1800 140SDEA041 Oregon Schwertbezeichnung Schwertlänge 355 / 14“...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Kettensäge ist nur durch eine Person und nur zum Sägen von Holz zu benutzen. Die Kettensäge muss mit der rechten Hand am hinteren Handgriff und mit der linken Hand am vorderen Handgriff gehalten werden. Vor Gebrauch der Kettensäge muss der Benutzer alle Hinweise und Anweisungen in der Gebrauchsanweisung gelesen und verstan- den haben.
  • Seite 12: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- Angaben zur Geräuschemission gemäß Pro- zeuges muss in die Steckdose passen. duktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Ma- Der Stecker darf in keiner Weise verändert schinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Ar- werden.
  • Seite 13 DE | Gebrauchsanweisung Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zu- Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art behörteile wechseln oder das Gerät weg- und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- legen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert gert das Risiko von Verletzungen.
  • Seite 14 DE | Gebrauchsanweisung die Sägekette nichts berührt. Beim Arbei- säge verringert die Wahrscheinlichkeit einer ten mit einer Kettensäge kann ein Moment versehentlichen Berührung mit der laufenden der Unachtsamkeit dazu führen, dass Be- Sägekette. • Befolgen Sie die Anweisungen für die kleidung oder Körperteile von der Sägekette Schmierung, die Kettenspannung und das erfasst werden.
  • Seite 15 DE | Gebrauchsanweisung standhalten können. Wenn geeignete Maß- Sie dazu jeweils auch diese Gebrauchsan- nahmen getroffen werden, kann die Bedien- weisung. person die Rückschlagkräfte beherrschen. B) Hinweise zum sicheren Betrieb der Ket- Niemals die Kettensäge loslassen. tensäge • Vermeiden Sie eine abnormale Körper- 7.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    DE | Gebrauchsanweisung 21. Halten Sie für eventuelle Unfälle stets einen 37. Halten Sie Personen und Tiere vom Schneid- Verbandskasten nach DIN 13164 bereit. blatt fern. 22. Bei Berührung der Kettensäge mit Erdreich, 38. Legen Sie das Netzkabel so, dass es wäh- Steinen, Nägeln oder sonstigen Fremdkör- rend des Sägens nicht von Ästen oder ähn- pern bitte sofort den Netzstecker ziehen und...
  • Seite 17: Sicherheitsvorrichtungen An Ihrer Kettensäge

    DE | Gebrauchsanweisung • Legen Sie das freistehende Ende der Sägekette über erforderlich ist. Ortsveränderliche Geräte, die das Kettenantriebsrad (siehe Abb. 3, B) und das im Freien verwendet werden, sollten über Feh- Schwert 5 mit dem Langloch über Schwertführung und lerstromschutzschalter angeschlossen werden.
  • Seite 18: Erläuterung Der Richtigen Vorgehensweise Bei Den Grundlegenden Arbeiten Fällen, Entasten Und Durchsägen (Ablängen)

    DE | Gebrauchsanweisung in Kraft gesetzt. Diese Auslaufbremse verhindert die Ver- Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des letzungsgefahr durch die nachlaufende Kette. zweiten Kerbschnitts vermieden. 3. Kettenfangbolzen (Abb. 10) c) Fällschnitt setzen Diese Kettensäge ist mit einem Kettenfangbolzen (17) Den Fällschnitt mindestens 50 mm oberhalb des waag- ausgerüstet.
  • Seite 19: Wartung Und Pflege

    DE | Gebrauchsanweisung gekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung kette. Eine zu locker sitzende Kette kann bei Betrieb des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, abspringen und zu Verletzungen führen. Bei Beschädi- bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der gung der Kette muss diese sofort ersetzt werden.
  • Seite 20: Reparaturdienst

    DE | Gebrauchsanweisung gegeben, dürfen nur durch autorisierte Fach- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben kräfte bzw. den Werkskundendienst durchge- gemacht werden: führt werden. • Typ des Gerätes Achtung: Bei Beschädigung der Anschlusslei- • Artikelnummer des Gerätes tung dieses Gerätes darf diese nur durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt Gewährleistung- und Garantiebedingungen oder vom Werkskundendienst ausgetauscht...
  • Seite 21 GB | Operating Instructions Introduction to the Operating Instructions These Operating Instructions are intended to facilitate your becoming acquainted with the machine and using it in accordance with the regulations. The Operating Instructions contain important information on how to use the machine safely, correctly and economically.
  • Seite 22 Technical Data The devices are manufactured in accordance with the provisions of EN 60745-1 and EN 60745-2-13 and fully comply with the provisions of the German Equipment and Product Safety Act. Electric Chainsaw IECS 1835 Rated Voltage 230-240 Nominal Frequency...
  • Seite 23: Intended Use

    GB | Operating Instructions Intended use This chain saw may only be used by one person to saw wood. The chain saw must be held with the right hand on the rear handle and the left hand on the front handle. Before using the chain saw, the user must have read and under- stood all information and instructions in the operating instructions.
  • Seite 24: General Safety Instructions

    GB | Operating Instructions General safety instructions er tool increases the risk of electric shock. d) Do not use the cord to carry or hang up Noise emission information in accordance with the tool or to pull the plug out of the sock- the German Product Safety Act (ProdSG) and et.
  • Seite 25 GB | Operating Instructions clothes and gloves clear of all moving 5) Service parts. Loose clothing, jewellery or long hair a) Have the power tool serviced by qualified may get caught in moving parts. technical personnel only; repairs should g) If dust extraction/collection devices are be carried out using exclusively original provided make sure that they are connect- spare parts.
  • Seite 26 GB | Operating Instructions operator and/or the chain saw resulting in a thumbs and fingers firmly embracing the loss of control. handles of the chainsaw. Position your • Apply particular caution when cutting body and arms such that you can with- brush and young trees.
  • Seite 27: Starting Up

    GB | Operating Instructions C) Warning to the danger of recoil (“kick- use of a chainsaw before you use it for the back”) first time. 8. Always store your electric tools in a safe 25. If possible, use a stand. place.
  • Seite 28 GB | Operating Instructions Please use only chainsaw oil, i.e. oil which is 100% saw chain will have to be tightened more frequently until biodegradable. it has reached its full length. Biological chainsaw oil should be available everywhere CAUTION: During the running-in period, the at your local specialist dealer.
  • Seite 29: Safety Devices On Your Chain Brake

    GB | Operating Instructions Safety devices on your chain brake A retreat path should be planned and cleared as neces- sary before cuts are started. The retreat path should ex- 1. Chain brake (Fig. 9) tend back and diagonally to the rear of the expected line This chain saw is equipped with a mechanical brake for of fall as illustrated in Figure 11.
  • Seite 30: Maintenance And Servicing

    GB | Operating Instructions When bucking on a slope always stand on the uphill • Check the motor housing and power cable after every side of the log, as illustrated in Figure 17. When “cutting use for damage. If there is any sign of damage, have through”, to maintain complete control release the cutting the chain saw checked by a specialised workshop or pressure near the end of the cut without relaxing your grip...
  • Seite 31: Information For Environmental Protection/ Disposal

    GB | Operating Instructions Always keep the original packaging for a possibly re- include defective parts, not complete devices. Warranty quired shipping of the tool. repair shall exclusively be carried out by authorized ser- vice partners or by the company‘s customer service. In the case of any intervention of not authorized personnel, Information for environmental protection/ the warranty will be held void.
  • Seite 32 FR | Manuel d’utilisation Avant-propos aux instructions de service Ces instructions de service doivent permettre de bien connaître la machine et d’utiliser ses possibilités au mieux.Ces instructions de service contiennent de précieuses indications pour exploiter la machine en toute sécurité, en toute conformité...
  • Seite 33: Données Techniques

    Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à EN-60745-1 et EN-60745-2-13 et sont entière- ment conformes aux prescriptions de la loi sur les machines et la sécurité de la production. Tronçonneuse électrique IECS 1835 Tension nominale 230-240 Fréquence nominale Fusible (à...
  • Seite 34: Utilisation Conforme

    FR | Manuel d’utilisation Utilisation conforme La scie à chaîne ne doit être utilisée que par une seule personne, et uniquement pour scier du bois. La scie à chaîne doit être tenue avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Avant d’utiliser la scie à...
  • Seite 35: Conseil Général De Sécurité

    FR | Manuel d’utilisation Conseil général de sécurité N’utilisez pas d’adaptateur avec des ap- pareils reliés à la terre. Les prises non mo- Les indications relatives aux émissions sonores difiées diminuent le risque de choc électrique. de bruit sont conformes à la loi sur la sécurité de b) Evitez tout contact physique avec les sur- produit (ProdSG), voire à...
  • Seite 36 FR | Manuel d’utilisation c) Empêchez la mise en route involontaire. d) Conservez les appareils électriques inutili- Assurez-vous que l’appareil électrique est sés hors de portée des enfants. L’appareil éteint avant de le raccorder au réseau ne doit pas être utilisé par des personnes électrique et/ou à...
  • Seite 37 FR | Manuel d’utilisation • Maintenez toujours la scie à chaîne de la • Respectez les instructions relatives au main droite posée sur la poignée arrière graissage, à la tension de la chaîne et et la main gauche, sur la poignée avant. au remplacement des accessoires.
  • Seite 38 FR | Manuel d’utilisation réactives. Lorsque les mesures appropriées çonneuse qu’à des personnes qui sont fa- ont été prises, l’utilisateur peut résister aux miliarisées avec son utilisation. Veuillez leur forces réactives. Ne lâchez jamais la scie à remettre également ces instructions de ser- chaîne.
  • Seite 39: Mise En Service

    FR | Manuel d’utilisation 20. Mettre la tronçonneuse immédiatement hors à la coupe de bois rond posé sur un chevalet service si vous constatez des modifications ou un tréteau. sur la machine. 36. Evitez de toucher de la terre et des clôtures 21.
  • Seite 40 FR | Manuel d’utilisation • Déposez la scie à chaîne sur un fond stable. N’utilisez que les fils de rallonge autorisés pour • Desserrerez l‘écrou de fixation (7) et retirez-le. une utilisation extérieure et n’étant pas plus • Retirez le couvercle à pignon (8). légers que les conduites de tuyaux en caout- chouc H07 RN-F conformes à...
  • Seite 41: Exposition Des Bonnes Pratiques Lors Des Travaux Fondamentaux: Abattage D'arbres, Ébranchage Et Tronçonnage (Réduction Des Troncs En Billes)

    FR | Manuel d’utilisation 2. Frein de ralentissement direction de la chute de l’arbre. Il est nécessaire de débarrasser l’arbre des impuretés, La présente scie à chaîne est équipée, conformément des pierres, de l’écorce qui se détache, des clous, des aux dispositions les plus récentes, d’un frein de mouve- agrafes et des restes de fils de fer.
  • Seite 42: Maintenance Et Entretien

    FR | Manuel d’utilisation le tronc par le bas jusqu’à 1/3 du diamètre du tronc puis quelques catégories d’huile biologique ont la ten- on réalise le reste de l´entaille par le haut contre l´entaille dance de s’incruster, nous conseillons de rincer le inférieure.
  • Seite 43: Service De Réparation

    FR | Manuel d’utilisation • La chaîne ne tourne pas: concernés les accessoires joints aux anciens appareils et Vérifier si la garde (fig. 9) est dans la position initiale les consommables sans composants électriques. pour permettre un nouveau démarrage. • Grandes étincelles dans le moteur: Pièce de rechange Moteur ou balais de charbon endommagés.
  • Seite 44 IT | Istruzioni per l‘uso Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina Le presenti istruzioni sull‘uso della macchina serviranno a familiarizzare meglio con la stessa, sfruttando nello stesso tempo le sue possibilità d‘impiego in conformità alla sua destinazione d‘uso. Le istruzioni contengono importanti indi- cazioni per usare l‘utensile con sicurezza, in modo corretto ed economico.
  • Seite 45: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche La sega a catena è costruita secondo le prescrizioni EN 60745-1 e EN 60745-2-13 e corrisponde alle prescrizioni della Legge sulla costruzione di apparecchi sicuri. Elettrosega a catena IECS 1835 Tensione delle rete 230-240 Frequenza nominale Protezione (ínerte)
  • Seite 46: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questa sega a catena è concepita per essere usata da una sola persona e solo per segare il legno. La sega a catena deve essere tenuta con la mano destra sull‘impugnatura posteriore e con la mano sinistra sull‘impugnatura anteriore. Prima di usare la sega a catena, l‘operatore deve avere letto e compreso tutte le indicazioni e le disposizioni riportate nelle istruzioni per l‘uso.
  • Seite 47: Avviso Generale Sulla Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale sulla sicurezza spine non modificate e di prese di corrente idonee consente di ridurre il rischio di scosse Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla elettriche. legge tedesca sulla sicurezza delle prodotti b) Evitare il contatto corporeo con superfici (ProdSG) e/o alla Direttiva Macchine: se il livello collegate a terra, quali tubi, radiatori, for- di pressione acustica determinato nel posto di...
  • Seite 48 IT | Istruzioni per l‘uso il dito sull’interruttore nel reggere l’attrezzo o e) Curare l’attrezzo scrupolosamente. Con- collegare l’attrezzo acceso all’alimentazione trollare che le parti mobili dell’attrezzo di corrente può causare incidenti. funzionino perfettamente senza inceppar- d) Rimuovere eventuali strumenti di regola- si, che non vi siano componenti rotte o zione o chiavi prima di accendere l’uten- danneggiate e che la funzionalità...
  • Seite 49 IT | Istruzioni per l‘uso il proprio cavo di rete. Il contatto della • Segare solo legna. Non utilizzare la moto- catena della sega con un cavo conduttore sega per lavori per i quali non è indicata di tensione può mettere sotto tensione le - ad esempio: non utilizzare la motosega per segare plastica, muratura o materiale parti metalliche dell’attrezzo e provocare una...
  • Seite 50 IT | Istruzioni per l‘uso • Attenersi alle istruzioni del produttore per lunga e sostituirlo in caso di eventuali dan- quanto riguarda l’affilatura e la manuten- neggiamenti. Mantenere le impugnature ben zione della catena.. Limitatori di profondità asciutte e libere da olio e grasso. troppo bassi aumentano il rischio di possibili 10.
  • Seite 51: Attivazione

    IT | Istruzioni per l‘uso 23. Mettete la sega a catena sempre sopra un 38. Tenere lontani dalla lama di taglio persone supporto in quanto c’è sempre la possibilità e animali. di gocciolamento di olio dalla barra e dalla 39. Disporre il cavo di collegamento alla rete in catena.
  • Seite 52: Dispositivi Di Sicurezza Nel Freno Della Catena

    IT | Istruzioni per l‘uso • Allentare il dado di fissaggio (7) e rimuoverlo. Utilizzare soltanto prolunghe che siano omo- • Estrarre il coperchio (8) zigrinato. logate per l’uso all’esterno e che non siano • Appoggiare la catena (6) di taglio sulla barra (5) ed più...
  • Seite 53: Spiegazioni Per Il Corretto Procedimento Durante I Principali Lavori: Taglio Di Un Albero, Taglio Di Rami E Taglio Di Fusto In Ceppi

    IT | Istruzioni per l‘uso Accertarsi prima della messa in servizio della sega di fuga e sgomberarla in base alle necessità. La via di a catena che il dispositivo di protezione delle mani 4 fuga deve portare in diagonale all’indietro rispetto alla sia sempre scattato in posizione di servizio.
  • Seite 54: Manutenzione E Conservazione

    IT | Istruzioni per l‘uso Tronco che poggia sull‘intera lunghezza mente attenzione che le feritoie di ventilazione per il raffreddamento del motore nella scatola della sega Se il fusto giace in maniera uniforme sul terreno per tutta siano libere (altrimenti pericolo di surriscaldamento). la sua lunghezza, come indicato nell’immagine nr.
  • Seite 55: In Caso Di Problemi Tecnici

    IT | Istruzioni per l‘uso - Non eseguire operazioni di manutenzione non de- Soltanto per i Paesi UE scritte all‘interno delle presenti istruzioni. Non ci as- Non gettare gli elettroutensili con i rifiuti sumiamo alcuna responsabilità per incidenti e danni domestici! dovuti a prove di riparazione arbitrarie, utilizzo errato Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di...
  • Seite 56 ES | Instrucciones de Manejo Prefacio Con estas instrucciones de manejo el operador aprende a conocer más fácilmente la máquina y a aprovechar sus posibilidades específicas de aplicación.Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes para el uso seguro, correcto y económico de la máquina. Su cumplimiento ayuda a evitar peligros, a reducir costes de reparación y tiempos de inoperancia y a incrementar la fiabilidad y la duración de vida de la máquina.Las instrucciones de manejo siempre deben estar a mano en el lugar de trabajo.
  • Seite 57: Caractéristicas Técnicas

    Caractéristicas técnicas Esta sierra de cadena está construida según las prescripciones de la norma EN 60745-1 y EN 60745-2-13 y cumple con los requisitos de la Ley de seguridad de aparatos eléctricos. Electrosierra IECS 1835 Tensión nominal 230-240 Frecuencia nominal Protección por fusibles...
  • Seite 58 ES | Instrucciones de Manejo Utilización conforme a lo previsto Esta motosierra sólo debe utilizarla una persona y únicamente para cortar madera. La motosierra tiene que sostenerse con la mano derecha por el asa trasera y con la mano izquierda por el asa delantera. Antes de usar la motosierra, el usuario debe haber leído y comprendido todas las indicaciones e instrucciones del manual de uso.
  • Seite 59: Advertencias Generales De Seguridad

    ES | Instrucciones de Manejo Advertencias Generales de Seguridad tierra. Los enchufes y las cajas de empalme correspondientes no modificadas disminuyen Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. alemana de seguridad de productos (ProdSG) y b) Evite el contacto físico con superficies la Directriz de maquinaria de la CE: El nivel de con toma de tierra, tales como tuberías,...
  • Seite 60 ES | Instrucciones de Manejo c) Evite que pueda darse la posibilidad de piezas accesorias o a depositar el aparato poner en marcha el aparato de forma inad- en algún lugar. Esta medida preventiva evita vertida. Asegúrese de que la herramienta que se ponga en marcha el aparato de una eléctrica esté...
  • Seite 61 ES | Instrucciones de Manejo marcha la sierra, asegúrese de que no puede enroscarse en la sierra de cadena haya ningún objeto que esté en contacto y golpear al operario o hacerle perder el con la cadena. Al trabajar con una sierra de equilibrio.
  • Seite 62 ES | Instrucciones de Manejo Todo retroceso es consecuencia de un uso equi- 4. La sierra de cadena solamente debe ser vocado o erróneo de esa herramienta eléctrica, usada por personas con suficiente expe- aunque puede evitarse mediante adecuadas riencia. medidas de prevención, como las descritas a 5.
  • Seite 63 ES | Instrucciones de Manejo 19. Solamente conecte su sierra de cadena 36. Evitar tocar con la sierra en marcha el suelo cuando está completamente montada. No y vallas de alambre. debe faltar ningún dispositivo de protección. 37. Mantenga a las personas y animales aleja- 20.
  • Seite 64: Dispositivos De Seguridad En El Freno De La Cadena

    ES | Instrucciones de Manejo 2. Montaje de la hoja de la sierra y de la cadena máxima de 0,315 ohmios. El usuario deberá asegurarse (dib. 2 - 5) de que sólo se utilice este aparato con una red eléctrica, que cumpla estos requisitos.
  • Seite 65: Explicación De Las Buenas Prácticas En El Trabajo De Base: La Tala De Árboles, Poda Y Corte (Recorte De Los Troncos En Tajos)

    ES | Instrucciones de Manejo estar conectado ningún interruptor. retirada y en caso necesario liberarlo de antemano. El camino de retirada debería llevar para atrás en sentido Asegurarse de que, antes de la puesta en marcha de diagonal de la línea estimada de la caída del árbol, como la sierra de cadena, el protector de mano 4 siempre se muestra en la Figura N°...
  • Seite 66: Mantenimiento Y Limpieza

    ES | Instrucciones de Manejo cortamos desde arriba. poner la cadena en un recipiente con purificador de cadena y dejarla allí unas horas. Después, lavar la Tronco apoyado en un solo lado cadena con agua limpia y - si no tiene Ud. la intención Si el tronco del árbol caído está...
  • Seite 67: Problemas De Tipo Técnico

    ES | Instrucciones de Manejo Problemas de tipo técnico reunir por separado las herramientas eléctricas y otros productos eléctricos y electrónicos que ya no sirvan y • Máquina no se pone en marcha: reciclarlos de forma acorde con el medio ambiente. Controle si la caja de enchufe está...
  • Seite 68 PT | Instruções de Operação Introdução às Instruções de Operação Estas Instruções de Operação destinam-se a facilitar a sua familiarização com a máquina e a sua utilização de acordo com os regulamentos. As Instruções de Operação contêm informações importantes sobre como utilizar a máquina de forma segura, correcta e económica.
  • Seite 69: Dados Técnicos

    Dados técnicos Os dispositivos são fabricados em conformidade com as disposições das normas EN 60745-1 e EN 60745-2-13 e cumprem plenamente as disposições da Lei alemã sobre Segurança dos Equipamentos e Produtos. Eletrosserra IECS 1835 Tensão Nominal 230-240 Frequência Nominal Fusível (desfazamento temporal)
  • Seite 70: Utilização Prevista

    PT | Instruções de Operação Utilização prevista Esta motosserra só pode ser utilizada por uma pessoa para serrar madeira. A motosserra deve ser segura com a mão direita sobre a pega traseira e a mão esquerda sobre a pega dianteira. Antes de utilizar a serra elétrica, o usuário deve ter lido e compreendido todas as informações e instruções contidas nas instruções de operação.
  • Seite 71: Instruções Gerais De Segurança

    PT | Instruções de Operação Instruções gerais de segurança chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de choque eléctrico. Informação de emissão de ruído de acordo b) Evite o contacto físico com superfícies com a Lei de Segurança de Produtos Alemã ligadas à...
  • Seite 72 PT | Instruções de Operação nela ou a transportar. Efectuar o transporte tão a bloquear / aderir, e se as peças estão da ferramenta com o seu dedo no botão de quebradas ou danificadas de um modo ligar/desligar ou ligar a ferramenta à rede que possa afectar a função da ferramenta eléctrica com o interruptor na posição “ON”, elétrica.
  • Seite 73 PT | Instruções de Operação • Segure o equipamento elétrico pela parte deira! Não utilize a motosserra para tra- isolada das suas pegas, pois a motosser- balhos para os quais não foi concebida. ra pode entrar em contacto com o seu pró- –...
  • Seite 74 PT | Instruções de Operação afiar e efectuar a manutenção da corrente. 11. Segure sempre a motosserra com ambas as Limitadores de profundidade muito baixos mãos enquanto trabalha com ela. aumentam o risco de contragolpe. 12. A motosserra deve ser desconectada da •...
  • Seite 75: Ligar

    PT | Instruções de Operação ligue a máquina enquanto a corrente estiver garantia se ocorrerem danos quando o aparelho estiver a funcionar sem óleo de corrente. apoiada em algo. Utilize apenas óleo de motosserra, isto é, óleo 100% 28. Os chamados cortes de perfuração com a biodegradável.
  • Seite 76: Dispositivos De Segurança No Travão Da Corrente

    PT | Instruções de Operação (ver fig.3, C) no sentido horário. A corrente deve ser • Pressione com os polegares o botão de paragem 13 tensionada de forma a poder ser ainda levantada no lado esquerdo da pega traseira e depois o interrup- aproximadamente 3mm no meio da lâmina (fig.
  • Seite 77 PT | Instruções de Operação de corte por imersão para serrar e derrubar árvores, cabeça e onde coloca os pés. pois isso causa um contragolpe na serra eléctrica e, d) Desrama da árvore portanto, pode resultar em ferimentos graves e até mesmo morte em certas circunstâncias.
  • Seite 78: Manutenção E Preservação

    PT | Instruções de Operação A serra deve funcionar a toda a velocidade antes de ini- ficha da tomada elétrica e deslize o protector da cor- ciar o processo de serragem. O amortecedor (16) deve rente sobre o carril e a corrente. Se forem efectuados ser utilizado durante o corte.
  • Seite 79: Peças Sobressalentes

    PT | Instruções de Operação o lixo doméstico. No interesse da proteção do ambiente, garantia será anulada. leva-a a um ponto de recolha de máquinas elétricas. Todos os custos de envio ou de entrega, bem como A sua autoridade local pode fornecer-lhe endereços e quaisquer outras despesas subsequentes, serão supor- horários de funcionamento.
  • Seite 80 NL | Gebruiksaanwijzing Voorwoord bij de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing zal u helpen, de machine te leren kennen en bij hulp in haar reglementaire gebruik. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen om de machine veilig, vakkundig en economisch te bedienen. Haar inachtneming helpt gevaren te vermijden, reparatiekosten en uitvaltijden te verminderen en de betrouwbaarheid en de levensduur van de machine te verhogen.
  • Seite 81: Technische Gegevens

    De apparaten zijn volgens de voorschriften overeenkomstig EN 60745-1 en DIN 60745-2-13 gefabriceerd en voldoen aan alle voorschriften die de Duitse wet op de veiligheid van apparatuur en de produktveiligheid stelt. Electrische kettingzaag IECS 1835 Nominale spanning 230-240 Nominale frequentie...
  • Seite 82: Gebruik Conform De Voorschriften

    NL | Gebruiksaanwijzing Gebruik conform de voorschriften Deze kettingzaag dient slechts door een persoon en alleen voor het zagen van hout gebruikt te worden. De ketting- zaag met de rechterhand aan de achterste handgreep en met de linkerhand aan de voorste handgreep vastgehouden worden.
  • Seite 83: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    NL | Gebruiksaanwijzing Algemene Veiligheidsvoorschriften Gebruik geen adapterstekkers samen met geaarde apparaten. Onveranderde stekkers Informatie m.b.t. de geluidsemissie overeen- en passende stopcontacten verminderen de komstig de Verordening betreffende Machinela- kans op een elektrische schok. waai-informatie ProdSG resp. de Machinericht- b) Vermijd lichaamscontact met geaarde lijn: Het geluidsdrukniveau aan de arbeidsplaats oppervlakken zoals van buizen, verwar- kan 80 dB (A) overschrijden.
  • Seite 84 NL | Gebruiksaanwijzing accu aansluit en het oppakt of wilt dragen. gereedschap is gevaarlijk wanneer het door Als u bij het dragen van het gereedschap de onervaren personen wordt gebruikt. vinger aan de schakelaar heeft of het ge- e) Verzorg het apparaat goed. Controleer of reedschap ingeschakelt aan de netspannning bewegende onderdelen correct werken aansluit kan dit tot ongevallen leiden.
  • Seite 85 NL | Gebruiksaanwijzing • Houd het elektrisch gereedschap vast aan dels zijn glipperig en zorgen voor verlies van de geïsoleerde grepen, omdat de zaag- de controle op de zaag. ketting in contact kan komen met het • Alleen hout zagen. De kettingzaag mag eigen netsnoer.
  • Seite 86 NL | Gebruiksaanwijzing van de kettingzaag in onverwachte situaties Electrisch gereedschap dat niet gebruikt mogelijk gemaakt. wordt, moet op een droge, hooggelegen of • Gebruik steeds de door de producent afgesloten plaats, buiten het bereik van kin- van de kettingzaag voorgeschreven on- deren, worden opgeslagen.
  • Seite 87: Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing legger, omdat altijd een beetje olie van het Ingebruikname zwaard en ketting kan druppelen. Voor gebruik 24. Vermijd het gebruik van een kettingzaag in Let U echter voor inbedrijfstelling erop, dat de netspan- slechte weersomstandigheden, vooral als er ning met de op het vermogenschild aangegeven bedrijfs- een risico van een onweersbui..
  • Seite 88: Veiligheidsvoorzieningen Aan De Kettingrem

    NL | Gebruiksaanwijzing moet door de opening zicht baar zijn. dan met het aansluitsnoer een nauwe lus en schuif deze • Schuif nu het zwaard samen met de ketting naar door de veiligheidsopening aan de onderkant van de voren. Let erop, dat alle kettingschakels precies in de machine.
  • Seite 89: Uitleg Van De Juiste Aanpak Om De Fundamentele Zaken Werken, Snoeien En Zagen (Snijden)

    NL | Gebruiksaanwijzing 3. Ketting vangbout (Afb. 10) horizontale inkeping vast te stellen, zoals weergegeven in figuur 12. Het kappen gesneden loopt parallel aan Deze kettingzaag is uitgerust met een ketting vangbout de horizontale loopgraaf. Het kappen gesneden zagen (17). Voor het geval tijdens de zaagwerkzaamheden de alleen zo diep dat zelfs een steiger (Fällleiste haltes) die ketting zou breken, vangt de kettingbout het losgeslagen kunnen fungeren als een scharnier.
  • Seite 90: Onderhoud En Service

    NL | Gebruiksaanwijzing f) Gebruik van de pal (Afb. 18) diging laat u uw ketting zaag controleren door een vakwerkplaats resp. bij een tuin specialist. • Stee kde pal in de stam, voer een hefboomkracht uit • Controleer bij ieder gebruik van Uw kettingzaag het op de pal (16) en laat de machine een boogvormige oliepeil en de smering.
  • Seite 91: Reparatiedienst

    NL | Gebruiksaanwijzing worden omgewisseld, omdat hier speciaal ge- van de garantie heeft enkel betrekking op de defecte reedschap voor nodig is. onderdelen, niet op complete apparaten. Reparaties die met de garantie samenhangen, mogen alleen worden verricht door goedgekeurde werkplaatsen of door de Reparatiedienst klantenservice van de fabriek.
  • Seite 92 DK | Brugsanvisning Forord til betjeningsvejledning Denne betjeningsvejledning skal gøre det lettere at lære maskinen at kende og at kunne udnytte dens anvendel- ses-muligheder fuldt ud. Betjeningsvejledningen indeholder vigtig vejledning for en sikker, korrekt og økonomisk anvendelse af maskinen. Følger de vejledningen, kan de undgå farer, mindske reparationsomkostninger og den tid, hvor maskinen ikke er driftsklar.
  • Seite 93: Tekniske Data

    DK | Brugsanvisning Tekniske Data Denne kædesav er konstrueret efter forskrifterne indeholdt i EN 60745-1 og EN 60745-2-13 stemmer overens med forskrifterne i loven om redskabssikkerhed. El-kædesav IECS 1835 Netspænding 230-240 Netfrekvens Sikkerhedssikring Mærkeomdrejningstal n 7000 Nominel kapacitet 1800 140SDEA041 Oregon Sværd...
  • Seite 94: Korrekt Brug

    DK | Brugsanvisning Korrekt brug Denne kædesav må kun bruges af en person og må kun bruges til at save i træ. Kædesaven betjenes ved at holde den højre hånd i det bageste håndgreb og den venstre hånd i det forreste håndgreb. Før kædesaven tages i brug, skal brugeren have læst og forstået alle henvisninger og instruktioner i brugsanvisningen.
  • Seite 95: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    DK | Brugsanvisning Generelle sikkerhedsforskrifter risikoen for elektrisk stød. d) Anvend ikke kablet til at bære værktøjet, Oplysninger om støjemission iht. den tyske lov hænge det op eller trække stikket ud af om produktsikkerhed (ProdSG) og EF-maskin- stikkontakten. Beskyt kablet mod varme, direktivet: Lydtryks-niveauet på...
  • Seite 96 DK | Brugsanvisning g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud- 6) Sikkerhedsanvisninger for kædesave styr kan monteres, er det vigtigt, at dette • Hold ledningen væk fra klippeområdet. tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en Under arbejdet kan ledningen være skjult i støvudsugning nedsætter risikoen for person- buskadset og klippes over ved en fejltagelse.
  • Seite 97 DK | Brugsanvisning gelig omgang med kædesaven nedsætter gås en utilsigtet berøring med skinnespidsen sandsynligheden for en utilsigtet berøring af og det er nemmere at kontrollere kædesaven den kørende savkæde. i uventede situationer. • Følg anvisningerne vedrørende smøring, • Anvend altid de reserveskinner og savkæ- kædestramning og udskiftning af tilbehør.
  • Seite 98: Igangsætning

    DK | Brugsanvisning revner. Beskadigede ledninger skal udskiftes. d) Vejledning for sikrere arbejdsteknik 11. Under arbejdet skal kædesaven føres med 29. Stående arbejde på stiger, arbejdsstilladser begge hænder. eller træer er forbudt. 12. Kædesaven skal fratages forbindelsen til 30. De bør aldrig kravle op i træet for at save. nettet under efterspænding af kæden hhv.
  • Seite 99: Sikkerhedsanordninger På Kædesave

    DK | Brugsanvisning trolleres. Saven tændes med påmonteret skæresæt og forespørges hos det lokale elforsyningsselskab. holdes i tilstrækkelig afstand over en lys overflade (for- Anvend kun forlængerledninger, der er til- sigtig - kom ikke i kontakt med fladen!). Når et oliespor ladte til udendørs brug, og som ikke er let- ses, arbejder kædesmøringen korrekt.
  • Seite 100: Forklaring På Den Rigtige Tilgang Til Det Grundlæggende Arbejde Sager, Beskæring Og Savning (Skæring)

    DK | Brugsanvisning 3. Kædebolt (ill. 10) træet roterer og falder i den forkerte retning. Saw broen kan ikke lykkes. Denne kædesav er forsynet med en kædebolt (17). Når man nærmer sig den fælde skære på broen, skal Hvis kæden skulle gå i stykker under savning, fanger træet begynder at falde.
  • Seite 101: Vedligeholdelse Og Pasning

    DK | Brugsanvisning 3. Fordel kropsvægten på begge fødder. for uheld og skader, der skyldes reparationsarbejde, der gennemføres på eget initiativ, forkert brug og mis- Apparatet skal bruges iht. gældende forskrifter. Hold fast brug. i saven med begge hænder og hold en tilstrækkelig af- stand mellem krop og savearbejde, når der saves.
  • Seite 102: Reservedele

    DK | Brugsanvisning i tilfælde af opgivelse af ejendomsretten. Dette kan også ske ved at aflevere det gamle apparat på et indleverings- sted, som sørger for afvikling i henhold til nationale love om genanvendelse og affaldshåndtering. Undtaget fra disse regler de til det brugte apparat hørende tilbehørs- dele og hjælpemidler uden elektriske komponenter.
  • Seite 103 PL | Instrukcja Obs³ugi Wprowadzenie do instrukcji obs³ugi Niniejsza instrukcja pozwoli Pañstwu poznaæ pilarkê KS i odpowiednio wykorzystaæ wszystkie jej mo¿liwoœci. Zawiera wa¿ne wskazówki na temat tego, jak bezpiecznie pracowaæ z urz¹dzeniem i wykorzystywaæ je zgodnie z przeznaczeniem, unikaj¹c tym samym niepotrzebnych napraw i przed³u¿aj¹c czas bezawaryjnej pracy pilarki. Instrukcja obs³ugi powinna pozostawaæ...
  • Seite 104: Dane Techniczne

    PL | Instrukcja Obs³ugi Dane techniczne Pilarki KS zosta³y skonstruowane zgodnie z wymaganiami norm EN 60745-1 i EN 60745-2-13 odpowiadaj¹ normom bezpieczeñstwa, obowi¹zuj¹cym dla tego typu urz¹dzeñ. Elektryczna pilarka łańcuchowa IECS 1835 Napiêcie Ÿród³a pr¹du 230-240 Czêstotliwoœæ pr¹du Zabezpieczenie Prędkość obrotowa n...
  • Seite 105: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    PL | Instrukcja Obs³ugi Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pi³a ³añcuchowa musi byæ u¿ywana tylko przez jedn¹ osobê do ciêcia drewna. Pi³ê ³añcuchow¹ nale¿y trzymaæ praw¹ rêk¹ za tylny uchwyt oraz lew¹ rêk¹ za przedni uchwyt. Przed u¿yciem pi³y ³añcuchowej u¿ytkownik musi przeczytaæ i zrozumieæ...
  • Seite 106: Bezpieczeñstwo Pracy

    PL | Instrukcja Obs³ugi Bezpieczeñstwo pracy wolno w żaden sposób zmieniać wtyczki. Nie używać wtyczek-adapterów razem Dane dotycz¹ce emisji ha³asu zgodnie z ustaw¹ z urządzeniami z uziemieniem ochron- o bezpieczeństwie produktów (ProdSG) b¹dŸ nym. Niezmienione wtyczki i dopasowane Dyrektyw¹ WE w sprawie maszyn: Poziom ciœ- gniazdka zmniejszają...
  • Seite 107 PL | Instrukcja Obs³ugi ślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny z gniazdka sieciowego i/lub akumulator. lub ochronę słuchu, w zależności od rodzaju Ten środek zapobiegawczy uniemożliwia i zastosowania narzędzia elektrycznego, mimowolne uruchomienie urządzenia. zmniejsza ryzyko obrażeń. d) Nieużywane narzędzia elektryczne nale- c) Unikać...
  • Seite 108 PL | Instrukcja Obs³ugi z użyciem piły łańcuchowej moment nieuwagi Staranne obchodzenie się z piłą łańcuchową może doprowadzić do tego, że odzież lub zmniejsza prawdopodobieństwo dotknięcia części ciała zostaną pochwycone przez łań- przez nieuwagę pracującego łańcucha piły. cuch piły. • Postępować zgodnie z instrukcjami doty- •...
  • Seite 109 PL | Instrukcja Obs³ugi zostaną przedsięwzięte odpowiednie środki, ne w bezpiecznym miejscu. Narzedzia elek- osoba obsługująca może opanować siły od- tryczne, których chwilowo nie uzywa sie, rzutu. Nigdy nie wypuszczać piły łańcuchowej nalezy przechowywac w suchym miejscu, z rąk. na odpowiedniej wysokosci lub w pomiesz- czeniu zamknietym poza zasiegiem dzieci.
  • Seite 110: Uruchomienie

    PL | Instrukcja Obs³ugi 20. Nale¿y mieæ sta³y dostêp do apteczki ze 34. Polecamy, aby u¿ytkownik zosta³ przed œrodkami opatrunkowymi. pierwszym zastosowaniem pi³y ³añcuchowej i wyposa¿enia ochronnego poinstruowany w 21. Jeœli na prowadnicy lub ³añcuchu znajdzie sposób praktyczny przez osobê, posiadaj¹c¹ siê...
  • Seite 111: Systemy Zabezpieczajace Pile Pilarką

    PL | Instrukcja Obs³ugi lancuchu i mieczu moga zostac jeszcze wydalone kilka Urz¹dzenie niniejsze jest przeznaczone do eksploatacji kropli oleju. w sieci elektrycznej z impedancj¹ systemow¹ Z punkcie przekazu energii (pod³¹czenie domowe) w wy- 2. Montaz lancucha i miecza (rysunek 2 - 5) sokoœci 0,315 oma.
  • Seite 112: Wyjaśnienie Poprawnych Zasad Postępowania Podczas Podstawowych Prac Ścinanie Drzew, Obcinanie Ga³Ęzi I Przecinanie (Cięcie Pni Na Kloce)

    PL | Instrukcja Obs³ugi zebic) nie wolno naciskac na zaden przycisk! nej linii upadku drzewa tak, jak to pokazuje rysunek nr 11. Przed œcink¹ trzeba oceniæ pochylenie pnia, po³o¿enie Prosimy przestrzegac, aby ochrona manualna za- wiêkszych ga³êzi i si³ê wiatru tak, ¿eby mo¿na by³o prze- wsze zostala zazebiona w pozycji gotowej do eks- widzieæ...
  • Seite 113: Przegląd I Konserwacja Urządzenia

    PL | Instrukcja Obs³ugi goœci, jak to widaæ na rys. 14, tniemy go z góry. dostêpnych w handlu œrodków antykorozyjnych. • Tylko w wypadku stosowania biologicznego oleju Pieñ przylegający z jednej strony do ³añcuchów pi³owych: Poniewa¿ niektóre rodzaje Je¿eli pieñ drzewa le¿y na ziemi tylko na jednej stronie, olejów biologicznych wykazuj¹...
  • Seite 114: Us³Ugi Remontowe

    PL | Instrukcja Obs³ugi • £añcuch nie przesuwa się: cie innych części może powodować poważnymi obraże- Nale¿y sprawdziæ, w jakim po³o¿eniu znajduje siê niami osób lub też zniszczeniem mienia. prze³¹cznik ochrony d³oni (patrz rys. 9). £añcuch prze- Przy zamawianiu części zamiennych będą potrzebna suwa siê...
  • Seite 115 CZ | Návod k použití Pøedmluva k návodu k obsluze Tento návod k obsluze má ulehèit poznání přístroje, jakož i využití jemu odpovídajících možností nasazení. Návod k obsluze obsahuje důležité informace, jak přístroj odbornì a hospodárnì využívat, a tím se vyvarovat úrazům, vyhnout se opravám a prostojům a zvýšit spolehlivost a životnost přístroje.
  • Seite 116: Technické Údaje

    CZ | Návod k použití Technické údaje Přístroje jsou zkonstruované podle předpisů EN 60745-1 a EN 60745-2-13 a v plné míře vyhovují předpisům Zákona o bezpeènosti přístrojů a produktů. IECS 1835 Elektrická øetìzová pila jmenovité napìtí sítì 230-240 jmenovitý kmitoèet pojistka (pomalá)
  • Seite 117: Používání V Souladu S Určením

    CZ | Návod k použití Používání v souladu s určením Tato řetìzová pila je urèena k používání pouze jednou osobou a pouze k řezání dřeva. Řetìzovou pilu je nutné držet pravou rukou za zadní rukojeť a levou rukou za přední rukojeť. Před používáním řetìzové pily si musí uživatel přeèíst všechna upozornìní...
  • Seite 118: Všeobecné Bezpeènostní Pokyny

    CZ | Návod k použití Všeobecné bezpeènostní pokyny ními, kamny a lednicemi. V případě, že je tělo uzemněno, je riziko úrazu elektrickým Základní informace o hluènosti stroje: hladina proudem vyšší. akustického tlaku v místì obsluhy může při práci c) Pøístroj nevystavujte dešti nebo mokré- dosáhnout až...
  • Seite 119 CZ | Návod k použití stroj nebo klíč, který se nachází v rotující g) Používejte elektrické nářadí, příslušen- části přístroje, může způsobit zranění. ství, nasazované nástroje atd. podle e) Vyhýbejte se nezvyklému držení těla. tìchto pokynů a tak, jako je to pro tento Dbejte na stabilní...
  • Seite 120 CZ | Návod k použití dřeva povolí, může napružená větev obsluhu palcem a prsty svírejte rukojeti øetìzové zasáhnout a / nebo řetězovou pilu strhnout pily. Zaujmìte tìlem a rameny takový po- tak, že nad ní ztratíte kontrolu. stoj, abyste síly zpìtného vrhu ustáli. Když •...
  • Seite 121: Uvedení Do Provozu

    CZ | Návod k použití Elektrické nářadí má být uloženo na suchém 27. K řezání nasaďte jen bìžící řetìz, nikdy ne- vyvýšeném nebo uzamèeném místì, mimo zapínejte již nasazenou pilu. dosah dìtí. 28. Takzvané propichovací řezy smí provádìt 9. Pravidelnì kontrolujte prodlužovací kabel a jen vyškolený...
  • Seite 122: Bezpeènostní Zaøízení Na Vaší Øetìzové Pile

    CZ | Návod k použití • Naplòte pomocí nálevky cca 210 ml oleje do nádrže a s proudovým chránièem (RCD) s vybavovacím prou- uzavřete pevnì šroubovací uzávìr. dem 30 mA. • Stav oleje se dá zjistit průhledem (1). Nebudete-li Tento přístroj je urèen pro provoz se zásobovací elek- přístroj delší...
  • Seite 123: Vysvìtlení Správného Postupu Pøi Základních Pracích, Kácení Stromu, Odvìtvování A Pøeøezávání (Krácení Kmenů Na Špalky)

    CZ | Návod k použití 2. Dobìhová brzda stromu provedeme zářez (vyřízneme klín – pozn. překl.) do hloubky 1/3 průmìru kmenu, jak ukazuje obrázek è. Tato řetìzová pila je podle nejnovìjších předpisů vy- 12. Nejprve provedeme dolní vodorovný zářez. Tím je bavená...
  • Seite 124: Údržba A Péče

    CZ | Návod k použití zuje obrázek è. 17. délka řezných zubů musí èinit nejménì 4 mm. • Po použití zkontrolujte kryt motoru a přívodní kabel Abychom mìli plnou kontrolu nad pilou i v okamžiku „pro- na poškození. Při náznaku poškození předejte prosím říznutí“, snížíme na konci řezu tlak na pilu, aniž...
  • Seite 125: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí / Likvidaci

    CZ | Návod k použití Pokyny k ochraně životního prostředí / likvidaci Vysloužilou pilu odevzdejte na sbìrném místì k odborné likvidaci. Odstřihnìte přívodní elektrický kabel, aby se zamezilo zneužití pily. Nevyhazujte zařízení do komunál- ního odpadu, ale v rámci ochrany životního prostředí jej odevzdejte na sbìrném místì...
  • Seite 126 SK | Návod na obsluhu Predslov k návodu na obsluhu Tento návod na obsluhu slúži na ulãhèenie oboznámenia sa so strojom a s jeho správnym použitím. Návod na ob- sluhu obsahuje dôležité informácie o bezpeènom, odbornom a hospodárnom používaní stroja, ktorých dodržiavaním zabránite nebezpeèenstvám, znížite nutnost opráv a výpadkov a zvýšite životnost stroja.
  • Seite 127: Technické Údaje

    SK | Návod na obsluhu Technické údaje Táto reť azová píla je zhotovená podlã predpisov EN 60745-1 a EN 60745-2-13 a zodpovedá Zákonu o bezpeènosti prístrojov. Elektrická reťazová píla IECS 1835 Menovité napätie 230-240 Menovitá frekvencia Istenie (zotrvacné) Menovité otáèky n 7000 Menovitý...
  • Seite 128: Použitie V Súlade S Určením

    SK | Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Túto reťazovú pílu môže používať len osoba a len na pílenie dreva. Reťazová píla sa musí držať pravou rukou za zadnú rukoväť a ľavou rukou za prednú rukoväť. Pred použitím reťazovej píly si musí používateľ preèítať všetky upozornenia a pokyny uvedené...
  • Seite 129: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpečnostné pokyny kachle a chladničky. V prípade, že dôjde k uzemneniu tela, je riziko elektrického úderu Údaje o emisiách hluku podľa zákona o bezpeè- vyššie. ností produktov (ProdSG) resp. EU-smernice o c) Prístroj nevystavujte dažďu alebo mokré- strojoch: Hladina akustického tlaku na praco- mu prostrediu.
  • Seite 130 SK | Návod na obsluhu rotačnej časti prístroja, môže spôsobiť pora- Pozorne ošetrované rezné nástroje s ostrými nenie. reznými hranami sa menej zasekávajú a je e) Vyhýbajte sa nezvyklému držaniu tela. ľahšie ich viesť. Dbajte na stabilný postoj a vždy udržujte g) Používajte elektrické...
  • Seite 131 SK | Návod na obsluhu • Dbajte vždy na pevný postoj a reťazovú Každá z týchto reakcií môže viesť k tomu, že pílu používajte len vtedy, pokiaľ stojíte na stratíte nad pílou kontrolu a môžete utrpieť pevnom, bezpečnom a rovnom podklade. ťažké...
  • Seite 132 SK | Návod na obsluhu pulovať s elektrickými reťazovými pílami. žiadne ochranné zariadenia. Výnimka: mladiství ucni, starší ako 16 rokov, 20. 1Ak na nástroji spozorujete zmeny, okamžite pod dozorom odborníka. motorovú pílu vypnite. 4. Reťazovú pílu smú obsluhovať len osoby s 21.
  • Seite 133: Uvedenie Do Prevádzky

    SK | Návod na obsluhu Uvedenie do prevádzky • Nasadte spät kryt pastorka (8) a pevne ho prit lacte. • Namontujte upevnovaciu matku (7). Upevnovaciu Pred naštartovaním matku najprv pritiahnite len rukou. Prívod napätia a prúdu sa musí zhodovať s hodnotami 3.
  • Seite 134: Bezpečnostné Zariadenia Na Vašej Reťazovej Píle

    SK | Návod na obsluhu zadnej rukoväti a potom stlaète vypínac chodu 9. kmeň sa môže skotúľať! • Tlaèidlo uzávierky vypínaèa slúži len na odblokovanie a) Rúbanie stromu zapínania, po zapnutí ho už netreba stláèať. Ak rezanie kmeňov na kláty a rúbanie robia dve osoby •...
  • Seite 135: Údržba A Ošetrovanie

    SK | Návod na obsluhu Údržba a ošetrovanie smerom dolu orientované vetvy ponechávame, pretože kmeň podopierajú. Menšie vetvy, podľa obrázka è. 13, Pred akoukoľvek údržbou a ošetrovaním vždy oddelíme jedným rezom. Vetvy, ktoré sú mechanicky vytiahnite zástrčku zo siete. napnuté, je potrebné rezať zdola nahor, aby sa zabránilo zaklineniu píly.
  • Seite 136: Ak Nastanú Technické Problémy

    SK | Návod na obsluhu Ak nastanú technické problémy kona o odpade. Netýka sa to èastí príslušenstva starých prístrojov a pomocných prostriedkov bez elektrických • Stroj neštartuje: súèiastok. Skontrolujte zásuvku, èi je v nej napätie, skontrolujte, èi nie je prerušený predlžovací kábel. Ak tým neod- Náhradné...
  • Seite 137 HU | Kezelesi Utasistas Elõszó a kezelési útmutatóhoz A kezelési útmutató célja a gép megismerése és rendeltetésszeru használa-tának megkönnyítése. A kezelési út- mutató fontos információkat tartalmaz a láncfurész biztonságos, szakszeru és gazdaságos használatához, így segít a veszélyek elkerülésében, a javítások és a kiesési idok csökkentésében, vala-mint a gép megbízhatóságának és élettartamának növelésében.
  • Seite 138: Műszaki Adatok

    HU | Kezelesi Utasistas Műszaki adatok A készülékek gyártása a/az EN 60745-1 és EN 60745-2-13 elõírásai szerint történt és teljes mértékben megfelelnek a készülék- és termékbiztonsági törvény elõírásainak. Elektromos láncfűrész IECS 1835 Hálózati feszültség 230-240 Névleges frekvencia Biztosító (lomha) Sebesség névleges n 7000 Névleges teljesítmény...
  • Seite 139: Rendeltetésszerű Használat

    HU | Kezelesi Utasistas Rendeltetésszerű használat Ezt a láncfűrészt csak egy személy, kizárólag fa fűrészelésére használhatja. A láncfűrészt a jobb kézzel a hátsó markolatot és a bal kézzel az elsõ markolatot fogva kell tartani. A láncfűrész használata elõtt a felhasználó a használati útmutatóban található...
  • Seite 140: Általános Biztonsági Utasítás

    HU | Kezelesi Utasistas Általános biztonsági utasítás készülékekkel együtt. A módosítás nélküli dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok A zajkibocsátásra vonatkozó adatok a termékbiz- csökkentik az áramütés kockázatát. tonsági törvény (ProdSG) ill. az EK gépirányelve b) Kerülje teste érintkezését a földelt felüle- szerint: A hangnyomás-szint a munkahelyen tekkel, mint pl.
  • Seite 141 HU | Kezelesi Utasistas mielõtt áramellátásra és/vagy akkura a készüléket, akik azt nem ismerik és csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza. jelen utasításokat nem olvasták el. Az Balesetekhez vezethet, ha a készülék hor- elektromos szerszámgépek veszélyesek, dozása közben a kapcsolón tartja az ujját ha azokat tapasztalatlan személyek hasz- vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoz- nálják.
  • Seite 142 HU | Kezelesi Utasistas • Tartsa az elektromos szerszámot a szige- használja olyan munkákhoz, melyekre telt fogantyúfelülethez, hogy a fűrészlánc nem rendeltetett - Példa: Ne használja a a saját hálózati kábelével érintkezhessen. láncfűrészt műanyagok, falazatok vagy A fűrészlánc feszültséget vezető vezetékkel nem fából készült építõanyagok fűrésze- való...
  • Seite 143 HU | Kezelesi Utasistas • A tápvezetéket / kábelt úgy vezesse, hogy 11. Munkavégzésnél tartsuk mindkét kezünkkel a fűrészt. a fűrészelés során ne akadjon be az ágak 12. A lánc utánfeszítése vagy a lánccsere, illetve stb. közé. bármilyen hibaelhárítás elõtt le kell válasz- 8) Fontos útmutató...
  • Seite 144: Üzembehelyezés

    HU | Kezelesi Utasistas d) Utalások a biztonságos munkavégzés a dugaszoló aljzatból. • Csavarja le a tanksapkát és helyezze úgy el, hogy a techikájához tömítogyurü el ne vesszen belole. 29. Létrán, munkaállványokon vagy fákon állva • Töltsön kb.210 ml olajat a tankba egy tölcsérsegítsé- munkát végezni tilos.
  • Seite 145: A Láncfurész Biztonsági Berendezései

    HU | Kezelesi Utasistas A láncfurész biztonsági berendezései dig, míg egészen meg nem nyúlik. Figyelem: A bejáratási idoszakban a láncot 1. A láncfék (9.ábra) gyakrabban kell utánafeszíteni. Azonnal utána Ez a láncfurész egy mechanikus láncfékkel van felszerel- kell feszíteni ha a lánc ütni kezd, vagy a nútból ve.
  • Seite 146: Karbantartásés Ápolás

    HU | Kezelesi Utasistas anyagi kár létrejöttének veszélye. Amennyiben a fa villa- e) Fatörzsdarabolás mos vagy más vezetéket érint, haladéktalanul tájékoztat- A fatörzs darabolása alatt a már kidõlt fatörzs darabokra, ni kell az érintett szolgáltatót. tuskókra fűrészelését értjük. A fűrészelés során ügyeljen Lejtõs terepen végzett favágás esetén a láncfűrészt a biztos, fix testtartásra, valamint arra, hogy a testsúlya kezelõ...
  • Seite 147: Műszaki Problémáknál

    HU | Kezelesi Utasistas Műszaki problémáknál • A használat után a láncfűrészt mindíg meg kell tisztí- tanunk a faforgácstól és az olajtól. Fordítsunk gondot • A készülék nem indul el: arra, hogy a motorhűtés készülékházon lévõ légnyílá- Megvizsgáljuk a dugaszolóaljzatot, hogy van e feszült- sai ne legyenek eltömõdve (túlforrósodás veszélye).
  • Seite 148: Pótalkatrészek

    HU | Kezelesi Utasistas ben. A régi készülék ehhez átadható egy átvevõnek is, aki az ártalmatlanítást a nemzeti gazdasági körforgás és a hulladékokra vonatkozó törvények értelmében elvégzi. Ez nem érinti a régi készülékekhez alkalmazott tartozé- kokat és segédanyagokat, amelyek elektromos elemeket nem tartalmaznak.
  • Seite 149: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL ha a hibát • •...
  • Seite 150 1097 Budapest, Bárd u. 2. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való...
  • Seite 151 SI | Navodilo za uporabo Napotki za uporabo Navodila za uporabo služijo za spoznavanje izdelka in s tem lažje opravljanje dela v skladu s predpisi. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne podatke za varno, pravilno in ekonomično uporabo. Upoštevanje teh informacij pove- čuje zanesljivo in dolgotrajno uporabo naprave.
  • Seite 152: Tehnièni Podatki

    SI | Navodilo za uporabo Tehnièni podatki Verižna žaga je izdelana po predpisih EN 60745-1 in EN 60745-2-13 in odgovarja predpisom zakona o varnosti aparatov. Elektrièna verižna žaga IECS 1835 Napetost 230-240 Frekvenca Varovalka Nazivnem številu vrtljajev n 7000 Moč...
  • Seite 153: Pravilna Uporaba

    SI | Navodilo za uporabo Pravilna uporaba To verižno žago lahko uporablja le ena oseba in le za žaganje lesa. Verižno žago je treba držati z desno roko za zadnji ročaj in z levo za sprednji. Pred uporabo verižne žage mora uporabnik prebrati in razumeti vse napotke in navodila v navodilih za uporabo.
  • Seite 154: Splošna Varnostna Navodila

    SI | Navodilo za uporabo Splošna varnostna navodila telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje za udar električnega toka. Podatki o emisiji hrupa v skladu z Zakonom o c) Napravo zavarujte pred dežjem in mo- varnosti proizvodov (ProdSG) oz. s strojno di- kroto.
  • Seite 155 SI | Navodilo za uporabo e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. njalno orodje itn. uporabljajte skladno s Skrbite za varno stojišèe in vedno ohra- temi navodili in tako, kot je predpisano njajte ravnotežje. Na ta način lahko električ- za posamezni specialni tip naprave. Pri no orodje v nepričakovanih situacijah bolje tem upoštevajte delovne pogoje in delo, kontrolirate.
  • Seite 156 SI | Navodilo za uporabo • Pri žaganju veje, ki je pod napetostjo, Povratni udarec je posledica napačne ali po- raèunajte s tem, da lahko veja odskoèi manjkljive uporabe električnega orodja. Lahko nazaj. Ko se napetost v lesnih vlaknih sprosti, se ga prepreči s primernimi previdnostnimi ukre- lahko napeta veja zadene upravljavca in/ali pi, kot je opisano v nadaljevanju:...
  • Seite 157: Vkljuèevanje

    SI | Navodilo za uporabo nanjene z varno uporabo in vedno naj bo C) Nevarnost povratnega udarca priloženo varnostno navodilo. 25. Pri delu, če je le mogoče, bodite izravnani. 26. Vedno bodite pozorni na gibanje meča in B) Navodila za varno delo verige.
  • Seite 158: Varnostne Naprave Na Verižni Žagi

    SI | Navodilo za uporabo pazite, da se ne izgubi tesnilo na pokrovčku. 4. Prikljuèek verižne žage (slika 6 ) • Napolnite rezervoar s približno 210 ml olja s pomočjo Priporoèamo, da verižno žago uporabljate skupaj z lijaka. Nato zaprite rezervoar s pokrovčkom. zašèitno napravo na domaèem omrežju z najveèjim •...
  • Seite 159: Razlaga Pravilnega Naèina Uporabe Pri Osnovnih Delih: Rezanje Vejevja, Obrezovanje In Podiranje Dreves (Rezanje Na Manjše Hlode)

    SI | Navodilo za uporabo 2. Varnostno stikalo kaže slika št. 12. Najprej zarežete spodnji vodoravni rez. S tem boste preprečili zatikanje meča ali verige pri Verižna žaga je v skladu z najnovejšimi predpisi opre- drugem zarezanju tj. poševno od zgoraj. mljena z mehanskim varnostnim stikalom.
  • Seite 160: Vzdrževanje In Èišèenje

    SI | Navodilo za uporabo f) Ostroga z ostmi (slika 18) • Brušenje rezilnih zob verige zahteva znanje in izkušnje. Zato priporočamo, da to delo prepustite strokovnjaku. • Ostrogo z ostmi zakopljite v deblo (16) in jo uporabite • Pred prevažanjem motorne žage vedno odstranite vtič kot tečaj.
  • Seite 161: Rezervni Deli

    SI | Navodilo za uporabo Skladno z evropsko Direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi in njenem prenosu v na- cionalno zakonodajo morate izrabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno recikliranje. Alternativa recikliranja k zahtevi po vračilu: Lastnik električne naprave je, alternativno namesto vra- čila, zavezan k sodelovanju pri pravilni ponovni uporabi v primeru prenosa lastništva.
  • Seite 163: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Seite 165 HR | Uputstvo za uporabu Predgovor uputama za uporabu Ove upute trebaju pridonjeti olakšanju upoznavanja sa strojem i korištenju namjenskih mogucnosti. Upute za uporabu sadrže važna upozorenja, kako bi ophodenje strojem bilo sigurno, primjerno i ekonomski povoljno, a time se sprijeca- vaju i umanjuju popravci, izostanci te povecava pouzdanost i životna dob stroja.
  • Seite 166: Tehnicki Podaci

    HR | Uputstvo za uporabu Tehnicki podaci Ureðaji su graðeni po propisima prema EN 60745-1 i EN 60745-2-13 i u cijelosti odgovaraju propisima Zakona o ureðajima i sigurnosti proizvoda. Električna lančana pila IECS 1835 Nominalni napon 230-240 Nominalna frekvencija Osiguranje (nosivi)
  • Seite 167: Namjenska Uporaba

    HR | Uputstvo za uporabu Namjenska uporaba Ovu lančanu pilu smije rabiti samo jedna osoba i samo za rezanje drva. Lančanu pilu valja držati desnom rukom na stražnjoj ručki i lijevom rukom na prednjoj ručki. Prije uporaba lančane pile korisnik mora pročitati i pomno proučiti sve napomene i upute u priručniku za uporabu.
  • Seite 168 HR | Uputstvo za uporabu Opće sigurnosne upute snost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. Informacije o emisijama buke u skladu s njemač- c) Alat držite podalje od kiše ili vlage. Prodor kim aktom o sigurnosti proizvoda (ProdSG) i EZ vode u električni alat povećava opasnost od direktiva o strojevima: razina zvučnog tlaka na električnog udara.
  • Seite 169 HR | Uputstvo za uporabu e) Izbjegavajte neobično držanje tijela. Po- koji trebate obaviti. Uporabom električnih brinite se da čvrsto stojite i da stalno alata u svrhe koje nisu namijenjena za ovaj održavate dobru ravnotežu. Tako ćete imati električni alat može doći do opasnih situacija. bolju kontrolu nad električnim alatom u neo- 5) Servisiranje čekivanim okolnostima.
  • Seite 170 HR | Uputstvo za uporabu • Držite pilu objema rukama, tako da palče- • Posebno pazite kad režete grane i mlado vima i drugim prstima obuhvatite ručke drveće. Tanak materijal može se zaglaviti lančane pile. Tijelo i ruke postavite tako u lancu i udariti vas ili vas izbaciti iz rav- da možete izdržati moć...
  • Seite 171: Stavljanje U Pogon

    HR | Uputstvo za uporabu 8. Uvijek držite svoje električne alate na sigur- C) Upozorenje na opasnost od trzaja (“po- nom mjestu. Električni alati koje ne koristite vratni udarac”) moraju biti pohranjeni na suhom, nedostu- 25. Ako je moguće, koristite postolje. pnom ili zaključanom mjestu, izvan dosega 26.
  • Seite 172: Sigurnosni Ureðaji Na Vašoj Lančanoj Pili

    HR | Uputstvo za uporabu lanca na pili i gubljenja garancije. to vidljivo na slici 5. • U svrhu punjenja uljnog tanka izvucite utikac iz mreže. 4. Prikljucivanje lancane pile (slika 6 ) • napunite spremnik za ulje uz pomoc lijevka sa 210 ml ulja i zatvorite poklopac na spremniku.
  • Seite 173 HR | Uputstvo za uporabu jedan prekidac. vertikalno na smjer pada stabla, kao što je prikazano na slici 12. Prvo napravite donji horizontalni zasjek. Time Obratite pozor, da se prije puštanja lančane pile u ćete spriječiti uklještenje ili lanca pile ili vodilice kad ura- pogon zaštita za ruke 4 uvijek uklopi u pogonski dite još...
  • Seite 174: Održavanje I Njega

    HR | Uputstvo za uporabu pilu. Uvijek prvo zaustavite motor prije nego što krenete • Ispitajte prije svake upotrebe lancane pile i oštrinu od drveta do drveta. lanca. Tupi lanci dovode do pregrijavanja motora. • Kako je za brušenje lanca potrebna strucnost, savjetu- f) Šiljasti odbojnik (slika 18) jemo Vam da lanac dadete na brušenje u radionicu.
  • Seite 175: Napomene Za Zaštitu Okoliša I Odlaganje U Otpad

    HR | Uputstvo za uporabu Napomene za zaštitu okoliša i odlaganje u otpad Propisno odložite uređaj u otpad kad mu prođe vijek trajanja. Odrežite strujni kabel kako biste spriječili zlo- porabu. Uređaj ne odlažite u kućni otpad, nego ga radi zaštite okoliša odnesite na sabiralište električnih ureðaja.
  • Seite 176 BG | Инструкция за експлоатация Предговор към Инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция е предназначена да облекчи опознаването на машината и използването на нейните възможности за приложение по предназначение. Инструкцията за експлоатация съдържа важни указания, които правят възможно безопасното, целесъобразното и икономично използване на машината, а заедно с това...
  • Seite 177: Технически Данни

    BG | Инструкция за експлоатация Технически данни Този верижен трион е произведен по предписанията съгласно EN 60745-1 и EN 60745-2-13 и съответства на предписанията на Закона за безопасност на уредите. IECS 1835 Електрическа верижна дърворезачка Номинално напрежение 230-240 честота Защита (инертна) Обороти...
  • Seite 178: Употреба По Предназначение

    BG | Инструкция за експлоатация Употреба по предназначение Този верижен трион е предназначен за използване само от едно лице и само за рязане на дървесина. Ве- рижният трион трябва да се държи с дясната ръка за задната ръкохватка, а с лявата за предната ръкохватка. Преди...
  • Seite 179: Общи Инструкции За Безопасност

    BG | Инструкция за експлоатация Общи инструкции за безопасност дифицирате щепсела по никакъв начин. Не използвайте адаптери / предходници в Информация за шумови емисии съгласно За- съчетание с инструменти оборудвани със кон за безопасност на продуктите - Германия защитно заземяване. Немодифицираните (ProdSG) и...
  • Seite 180 BG | Инструкция за експлоатация c) Избягвайте нежелан пуск на инстру- мрежа и/или отстранете акумулаторния мента. Уверете се, че инструментът е блок преди регулиране на инструмента, изключен преди да го свържете към смяна на аксесоари или прибиране на контактната мрежа и/или акумулатор- инструмента.
  • Seite 181 BG | Инструкция за експлоатация рете, че веригата не докосва никакви • Носете изключения трион за предната предмети. При работа с верижни триони, ръкохватка с веригата ориентирана на- дори кратък миг невнимание може да страни от тялото Ви. Винаги поставяйте предизвика...
  • Seite 182 BG | Инструкция за експлоатация виква от погрешна или неподходяща употре- 3. деца и младежи под 18 години не могат да ба на ел. инструмента. То може да се избегне работят с електрически моторни триони, чрез предприемане на следните надлежни с...
  • Seite 183: Пускане В Експлоатация

    BG | Инструкция за експлоатация 16. Верижният трион може да се свързва усуче /завърти/ по време на рязане. само към контакти на захранването, кои- 31. Пазете се от хвърчащи трески. Може да то са заземени и при проверени електри- се нараните при рязане от летящи стър- чески...
  • Seite 184 BG | Инструкция за експлоатация • Отворете винтовата капачка и я оставете така, че Натягането на веригата оказва голямо влияние на уплътнителния пръстен в капачката на резервоара продължителността на живота на гарнитурата за да не се изгуби. рязане, то трябва да се контролира по-често! При нагряване...
  • Seite 185: Предпазни Приспособления На Вашия Трион

    BG | Инструкция за експлоатация ключ) 9. трион и така могат да възникнат най-тежки нара- нявания, при определени обстоятелства и с лета- • Блокиращото копче служи за освобождаване на лен изход. включването и след включване не се нуждае от понататъшно натискане. Винаги...
  • Seite 186: Поддържане И Обслужване

    BG | Инструкция за експлоатация от пластмаса или алуминий за отваряне на среза и g) Рязане на труп по дължина върху стойка за поваляне на дървото в желаната посока на падане. рязане (фиг. 18) Когато дървото започне да пада, отстранете ве- Трупът...
  • Seite 187: При Технически Проблеми

    BG | Инструкция за експлоатация Ремонтна служба • След употреба проверявайте корпуса на мотора и присъединителния кабел за повреди. При признаци Ремонтите на електрическите инструменти могат да за някаква повреда моля, предайте верижния се изпълняват само от електротехници-специалисти. трион в специализирана работилница или на Моля, при...
  • Seite 188 BG | Инструкция за експлоатация тече от предаването на уреда, доказано с оригинален документ за покупка. При търговска употреба или при използване за отдаване под наем гаранционния срок се намалява на 12 месеца. Износващи се части, aкумулатор и дефекти, предизвикани от употребата на...
  • Seite 189 RU | Инструкция по эксплуатации Предисловие к инструкции по эксплуатации Эта инструкция по эксплуатации поможет Вам ознакомиться с машиной и её применением согласно предписанию. Инструкция по эксплуатации содержит важные указания о том, как квалифицированно и экономично использовать машину, избежать опасности, снизить количество ремонтов и простоев, повысить надежность...
  • Seite 190: Технические Данные

    RU | Инструкция по эксплуатации Технические данные Эта цепная пила изготовлена согласно EN 60745-1 и EN 60745-2-13 и соответствует предписаниям законов надежности прибора. IECS 1835 Электрическая цепная пила Напряжение 230-240 Частота Гц Предохранитель Ðежущие движения n мин~1 7000 Потребляемая мощность...
  • Seite 191: Èсполüçование По Наçначению

    RU | Инструкция по эксплуатации Èсполüçование по наçначению Данную цепную пилу разрешается использовать только одному человеку и только для пиления древесины. Цепную пилу необходимо держать правой рукой за заднюю ручку, а левой - за переднюю. Пользователь перед использованием данной цепной пилы обязан прочитать и понять все указания и инструкции в данном руководстве...
  • Seite 192: Общие Укаçания По Технике Беçопасности

    RU | Инструкция по эксплуатации Общие укаçания по технике беçопасности 2) Электрическая беçопасностü a) Штепселüная вилка устройства долж- Óказания по уровню шума согласно положе- на подходитü к штепселüной роçетке. ниям закона о безопасности изделий (ProdSG) Штепселüную вилку никоиì обраçоì и/или Директивы ЕС в отношении машин: нелüçя...
  • Seite 193 RU | Инструкция по эксплуатации ящая защитная обувь, каска или наушни- c) Вытяните штепселüную вилку иç ки, - в зависимости от вида и применения штепселüной роçетки, прежде чеì электроинструмента, - снижает риск уда- начинатü проводитü настройки на ра электрическим током. устройстве, çаìену...
  • Seite 194 RU | Инструкция по эксплуатации дился вдали от çоны реçания. Во время Тонкий материал может запутаться в пиль- работы кустарник может скрыть кабель, ной цепи, ударить Вас или вывести Вас из что в свою очередь может привести к его равновесия. разрезу...
  • Seite 195 RU | Инструкция по эксплуатации В качестве пользователя цепной пилы Вам применения лицами (включая детей) с следует принять различные меры, чтобы обе- ограниченными физическими, сенсорными спечить безопасную работу. или умственными способностями либо с недостаточными навыками и/или Обратный удар является результатом не- недостаточными...
  • Seite 196: Ввод В Эксплуатацию

    RU | Инструкция по эксплуатации 16. Цепную пилу можно подключать только 31. Обращайте внимание на раздробившую- в розетки с заземлением. Мы рекомен- ся древесину. При проведении распило- дуем применение предохранителя (16 A). вочных работ существует опасность ране- Предохранитель не нагружать другими ния...
  • Seite 197 RU | Инструкция по эксплуатации • Откройте откручивающийся вентиль масляного Вниìание: Во вреìя обкатки необходиìо бака и положите его таким образом, чтобы про- чаще подтяãиватü цепü. Если цепü болтается кладочное кольцо не потерялось. или выступает иç паçа, сраçу подтяãиватü! • Влейте в масляный бак приблизительно 210 мл мас- Ослабьте...
  • Seite 198: Предохранителüные Приспособления На Вашей Цепной Пиле

    RU | Инструкция по эксплуатации пилы ни в коеì случае не касатüся цепüю Важное укаçание по распиловке брёвен и об- каìней или ìеталлических предìетов. реçке сучüев: при пилении на склоне всеãда рас- полаãайтесü выше бревна, т.к. оно ìожет начатü скатыватüся! Предохранителüные...
  • Seite 199: Техобслуживание

    RU | Инструкция по эксплуатации из пропила, выключите, отложите в сторону и покинь- ствии с предписаниями. При пилении держите пилу те опасную зону по запланированному пути отхода. обеими руками и достаточно далеко от себя. Следите за падающими сучьями и не спотыкайтесь. Пила...
  • Seite 200: При Технических Проблеìах

    RU | Инструкция по эксплуатации Сведения по защите окружающей среды / • Перед транспортировкой цепной пилы обязательно выньте вилку из сетевой розетки и наденьте на утилизации цепную шину защитный кожух. Если необходимо Следует должным образом утилизировать изношен- выполнить несколько распилов, пилу необходимо ный...
  • Seite 201 RU | Инструкция по эксплуатации верженные износу части, батарея и износ и дефекты, вызванные применением неподходящих аксессуаров, ремонтом с применением неоригинальных запасных частей, применением силы, ударами и поломками, а также злонамеренными перегрузками мотора. За- мена по гарантии не включает дефектные части, некомплектные...
  • Seite 203: Декларация За Съответствие В Ео

    / Električna lančana pila / Электрическая цепная пила / Ferăstrău electric cu lanţ / Електрическа верижния трион / Elektrinės Pjūklo / Elektriskăs Zāģa / Elektriline kettsaag IECS 1835 auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien einschließlich Änderungen entspricht / to which this declaration relates correspond to the relevant basic...
  • Seite 204 protectie a sanatatii ale directivelor UEE / за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на / dėl kurių šis pareiškimas daromas, atitinka specialius EG-normatyvinius saugumo ir sveikatos reikalavimus / kuriem paredzēta šī deklarācija, atbilst Direktīvu drošības un veselības pamata prasībām / et tooted mille suhtes vastav deklaratsioon kehtib, vastavad järgnevates direktiivides kehtestatud peamistele ohutus- ja tervishoiunõuetele: hõlmates ka vastavaid muudatusi 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EG, 2005/88/EG...
  • Seite 205 / Метод оценки соответствия согласно / Procedurã de estimare a conformitãþii corespunzãtor / Метод за оценка на съответствие съгласно / Atitikties įvertinimo procesas pagal / Atbilstības novērtēšanas metodes pēc / Vastavuse hindamise meetod Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG Gemessener Schallleistungspegel measured acoustic capacity level Niveau sonore mesuré...
  • Seite 208 Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L. c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5...

Inhaltsverzeichnis