Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bresser MeteoTemp WTM Colour Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MeteoTemp WTM Colour:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Wetterstation · Weather Station · Időjárás állomás · Vremenske
postaje · Meteorologická stanica · Meteorologická stanice
MeteoTemp WTM Colour
DE
Bedienungsanleitung
GB
Quickstart guide
HU
Rövid üzembe helyezési
útmutató
SI
Vodič za hiter začetek
SK
Návod na rýchly štart
CZ
Návod pro rychlý start

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bresser MeteoTemp WTM Colour

  • Seite 1 Wetterstation · Weather Station · Időjárás állomás · Vremenske postaje · Meteorologická stanica · Meteorologická stanice MeteoTemp WTM Colour Bedienungsanleitung Vodič za hiter začetek Quickstart guide Návod na rýchly štart Návod pro rychlý start Rövid üzembe helyezési útmutató...
  • Seite 2 (codi QR) per accedir a les versions disponibles. Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis. www.bresser.de/P7007510 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms...
  • Seite 3 Deutsch ....English...... Magyarul....Slovenščina..... Slovenská ....Česky ......
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Impressum ................ 5 Zu dieser Anleitung .............. 6 Allgemeine Sicherheitshinweise........... 6 Teileübersicht und Lieferumfang........ 10 Display-Anzeigen.............. 12 Stromversorgung herstellen .......... 13 Automatische Zeiteinstellung .......... 15 Automatische Messwerteübertragung ....... 15 10 Tastenfunktionen.............. 16 11 Technische Daten.............. 17 12 EG-Konformitätserklärung .......... 19 13 Entsorgung ................ 19 14 Garantie ................. 20...
  • Seite 5: Impressum

    Hersteller-Anschrift gerichtete Anfra- gen oder Einsendungen nicht bearbeitet werden können. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. © 2018 Bresser GmbH Alle Rechte vorbehalten. Die Reproduktion dieser Dokumentation – auch auszugs- weise – in irgendeiner Form (z.B. Fotokopie, Druck, etc.) so- wie die Verwendung und Verbreitung mittels elektronischer Systeme (z.B.
  • Seite 6: Zu Dieser Anleitung

    Anleitungsversion: v072018a Bezeichnung dieser Anleitung: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_de-en-hu- sl-sk-cs_BRESSER_v072018a Informationen bei Serviceanfragen stets angeben. 3 Zu dieser Anleitung HINWEIS Diese Schnellstart-Anleitung ersetzt nicht die ausführli- che Bedienungsanleitung! Lesen Sie vor Benutzung des Geräts aufmerksam die Si- cherheitshinweise und die ausführliche Bedienungsanlei- tung. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Gefahr eines Stromschlags!
  • Seite 7 • Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie un- beaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anlei- tung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht die Ge- fahr eines Stromschlags! • Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, im Falle einer längeren Betriebsunter- brechung sowie vor allen Wartungs- und Reinigungsar- beiten, indem Sie den Netzstecker ziehen.
  • Seite 8 • Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht Erstickungsge- fahr! • Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können! Es besteht Erstickungsge- fahr! GEFAHR Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht Explosionsgefahr. Beachten Sie unbedingt die nachfolgen- den Sicherheitsinformationen, um eine Explosion zu vermei- den.
  • Seite 9 • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus und schützen Sie es vor Wasser und hoher Luftfeuch- tigkeit. • Gerät nicht in Wasser tauchen! • Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus. • Verwenden Sie für dieses Gerät nur Zubehör- und Er- satzteile die den technischen Angaben entsprechen.
  • Seite 10: Teileübersicht Und Lieferumfang

    5 Teileübersicht und Lieferumfang Abb. 1: Teileübersicht für Basisstation (oben) und Funksensor (un- ten) 10 / 108...
  • Seite 11 SNOOZE/LIGHT-Taste Display (Schlummerfunktion und tem- poräre Hintergrundbeleuch- tung) MODE-Taste (Zeitmodus- UP-Taste (Wertänderung Wahl und -Einstellungen) aufwärts) DOWN-Taste (Wertänderung ALARM-Taste (Weckrufein- abwärts, Wahl der Tempera- stellung) tureinheit (°C/°F), Luftdruck- Wahl) CH-Taste (Kanalwahl) WAVE-Taste (Empfang der Daten vom Funksensor initi- ieren) Aufhängevorrichtung (Basis- Batteriefach (Basisstation) station) Batteriefachabdeckung (Ba-...
  • Seite 12: Display-Anzeigen

    3 Stck. Mignon-Batterien (1.5V, Typ AA); 2 Stck. Micro-Bat- terien (1.5V, Typ AAA) 6 Display-Anzeigen Abb. 2: Display-Anzeigen für Basisstation Luftfeuchtigkeitstendenz (in- Batterieladestandanzeige nen) (steigend, gleichblei- (Basisgerät) bend oder fallend) Symbol Innenbereich Luftfeuchtigkeitswert (innen) Sommerzeit (DST) Symbol für das Funksignal Wochentag, Tag (D), Monat Aktuelle Uhrzeit (M), Jahr (Y) Alarm-Symbol (Weckruf aktiv) 10...
  • Seite 13: Stromversorgung Herstellen

    Luftfeuchtigkeitswert (außen) 12 Symbol Außenbereich mit Kanalanzeige Funksensor Signalstärke Symbol für Kanalrotation Batterieladestandanzeige Luftfeuchtigkeitstendenz (au- (Funksensor) ßen) (steigend, gleichblei- bend oder fallend) Symbol Höchst- (MAX) oder Mondphase Tiefstwert (MIN) (außen) Luftdruck (mb/hPa oder in- Temperaturwert (außen) Temperaturtendenz (außen) Grafische Anzeige Wettervor- (steigend, gleichbleibend hersage oder fallend)
  • Seite 14 Batteriefachdeckel entfernen. Batterien in das Batteriefach einsetzen. Dabei die kor- rekte Ausrichtung der Batteriepole (+/-) beachten. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. Warten bis Innentemperatur auf dem Basisgerät ange- zeigt wird. HINWEIS! Beim Wechsel der Stromversorgungsart (Netzstrom oder Batterien) wird die Stromversor- gung technisch bedingt kurzzeitig unterbrochen. Dabei gehen alle zuvor vorgenommenen Einstellun- gen verloren.
  • Seite 15: Automatische Zeiteinstellung

    8 Automatische Zeiteinstellung Nachdem die Stromversorgung hergestellt wurde, sucht das Gerät automatisch nach dem Funksignal. Es dauert etwa 3-8 Minuten bis dieser Prozess abgeschlossen ist. Bei korrektem Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt und das Empfangssym- bol wird angezeigt. Wird kein Funksignal empfangen, folgendermaßen vorge- hen: WAVE-Taste ca.
  • Seite 16: Tastenfunktionen

    10 Tastenfunktionen Betrieb Tasten Standardmo- Kurz Licht an für 5 Zeitmodus drücken Sekunden/ 12/24 wech- Snooze seln Gedrückt Alarm ausstel- Uhrzeit ein- halten stellen star- Uhrzeit ein- Kurz ----- Einstellungen stellen drücken auswählen/ bestätigen Betrieb Tasten Standardmo- Kurz Temperaturein- Max/Min Wer- drücken heit (°C/°F) te abrufen...
  • Seite 17: Technische Daten

    Betrieb Tasten Standardmo- Kurz Alarmzeit prü- Kanalwechsel drücken fen; Alarm ein-/ (CH1/CH2/ ausschalten CH3) und Ka- naldurchlauf (10 Sek. Inter- vall) Gedrückt Alarm einstel- Erneuten halten len starten Empfang der Sensordaten initiieren Alarm ein- Kurz Einstellungen ----- stellen drücken bestätigen Betrieb Tasten Standardmodus...
  • Seite 18 Luftfeuchtigkeits-Messbe- 20% bis 90% RH reich Luftfeuchtigkeits-Auflösung 1% HR Barometer-Messbereich 800 hPa bis 1100 hPa (23.62 inHg bis 32.49 inHg Zeitanzeige HH:MM Zeitformate 12 oder 24 Stunden Maße 165 x 130 x 30 mm (B x H x Gewicht 268 g (ohne Batterien) 336 g (mit Batterien) Funksensor Batterien...
  • Seite 19: Eg-Konformitätserklärung

    12 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Bresser GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer 7007510 der Richtlinie 2014/53/EU ent- spricht. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklä- rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.bresser.de • info@bresser.de 13 Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung er- halten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
  • Seite 20: Garantie

    Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Ga- rantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profi- tieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforder- lich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informatio- nen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. 20 / 108...
  • Seite 21 Contents Imprint .................  22 About this Instruction Manual...........  23 General safety instructions .......... 23 Parts overview and scope of delivery ...... 27 Screen display .............. 29 Setting up power supply............  30 Automatic time setting............ 31 Receiving measurements automatically ...... 32 10 Key functions..............
  • Seite 22: Imprint

    Errors excepted. Subject to technical modifications. © 2018 Bresser GmbH All rights reserved. Reproduction of this document, including extracts, in any form (photocopied, printed etc.) or the use and distribution of this document by electronic means (image file, website etc.) is not permitted without the prior written consent of the...
  • Seite 23: About This Instruction Manual

    Manual description: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_de-en-hu- sl-sk-cs_BRESSER_v072018a With any service inquiries, please state these information. 3 About this Instruction Manual NOTICE This Quick Start guide is not intended to replace the more detailed user manual. Please read the safety instructions and the operating in- structions carefully before use.
  • Seite 24 • Position your device so that it can be disconnected from the power supply at any time. The power socket should be installed near the device and should be eas- ily accessible as the mains cable plug is used to dis- connect the device from the power supply.
  • Seite 25 • Do not expose the device to high temperatures. Use only the supplied power supply or the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries or throw them into a fire! Excessive heat or improper handling could trigger a short circuit, a fire, or an explo- sion.
  • Seite 26 NOTICE Risk of voltage damage! The manufacturer is not liable for voltage damage due to improperly inserted batteries or through the use of an im- proper power adapter! 26 / 108...
  • Seite 27: Parts Overview And Scope Of Delivery

    5 Parts overview and scope of delivery Illustration 1: Parts overview for base station (top) and remote sensor (bottom) 27 / 108...
  • Seite 28 SNOOZE/LIGHT button Display (snooze function and tempor- ary background lighting) MODE button (time mode UP button (Value setting up- selection and settings) wards) DOWN button (Value setting ALARM button (Alarm set- downwards, temperature unit ting) selection (°C/°F), pressure value selection CH button (channel selec- WAVE button (Initiate data tion)
  • Seite 29: Screen Display

    3 pcs. Mignon batteries (1.5V, AA type), 2 pcs. Micro batter- ies (1.5V, AAA type) 6 Screen display Illustration 2: Screen display for the base station Humidity trend (indoor) Battery level indicator (base (rising, steady or falling) station) Symbol indoor area Indoor humidity value Daylight saving time (DST) Symbol for radio signal...
  • Seite 30: Setting Up Power Supply

    Humidity value (outdoor) Symbol outdoor area with channel display Remote sensor signal Symbol for channel rotation strength Battery level indicator (Re- Humidity trend (outdoor) mote sensor) (rising, steady or falling) Symbol for highest (MAX) or Moon phase lowest (MIN) value (outdoor) Air pressure (mb/hPa or Temperature value (outdoor) inHg)
  • Seite 31: Automatic Time Setting

    Replace the battery compartment cover. Wait until the indoor temperature is displayed on the base station. NOTICE! When switching from mains power supply to battery power supply or vice versa, the power supply is being disabled for a short moment for technical reasons.
  • Seite 32: Receiving Measurements Automatically

    Press and hold the WAVE button for approx. 2 seconds to re-initialize radio signal reception. If the device is still not receiving the signal, the time must be set manually. Read the detailed manual for more information about manual time and alarm setting (see download information on page 2).
  • Seite 33 Operation Buttons Standard press Temperature Check max/ mode format selection min record (°C/°F) hold Switch pres- Clear max/ sure mode min record (hpa/mb–inHg) Time set press Backward Forward hold fast backward fast forward Alarm set press Backward Forward hold Fast backward Fast forward Operation Buttons...
  • Seite 34: Technical Data

    11 Technical data Base station Batteries 3x AA, 1.5 V Radio controlled signal Maximum number of sensors 3 Temperature unit °C / °F Temperature measuring -0°C – 50°C range Humidity measuring range 20% to 90% RH Humidity resolution 1% HR Barometer measuring range 800 hPa to 1100 hPa (23.62 inHg to 32.49 inHg Time display...
  • Seite 35: Ec Declaration Of Conformity

    50 g (without batteries) 73g (with batteries) 12 EC Declaration of Conformity Hereby, Bresser GmbH declares that the equipment type with part number: 7007510 is in compliance with Directive: 2014/30/EU.The full text of the EU declaration of conform- ity is available at the following internet address: http:// www.bresser.de •...
  • Seite 36: Warranty

    You can consult the full guarantee terms as well as informa- tion on extending the guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms. 36 / 108...
  • Seite 37 Tartalomjegyzék Impresszum ................  38 Ehhez az útmutatóhoz............ 39 Általános biztonsági utasítások........ 39 Alkatrészek áttekintése és szállítási terjedelem.... 43 Display kijelzés .............. 45 Az áramellátás létrehozása .......... 46 Automatikus időbeállítás ...........  48 Mérési értékek automatikus átvitele .........  48 10 Gombfunkciók .............. 49 11 Műszaki adatok ..............
  • Seite 38: Impresszum

    észrevételeket és kérdéseket nem dolgozzuk fel. A hibák és technikai változtatások jogát fenntartjuk. © 2018 Bresser GmbH Minden jog fenntartva. A jelen dokumentáció másolása – akár részleteiben is – bármilyen formában (pl. fénymásolat, nyomtatott változat stb.), valamint elektronikus adathordozókon (pl.
  • Seite 39: Ehhez Az Útmutatóhoz

    A jelen útmutató megnevezése: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_de-en-hu- sl-sk-cs_BRESSER_v072018a Szolgáltatással kapcsolatos kéréseknél mindig adja meg az információkat. 3 Ehhez az útmutatóhoz MEGJEGYZÉS Ez a gyorsindítási útmutató nem helyettesíti a részletes kezelési útmutatót! A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a bizton- sági utasításokat és a részletes kezelési útmutatót. 4 Általános biztonsági utasítások VESZÉLY Áramütés-veszélyes!
  • Seite 40 • A hálózati dugasz kihúzásával szakítsa meg az áramel- látást, ha a készüléket nem használja, hosszabb üzem megszakítás esetén, valamint minden karbantartási- és tisztítási munka előtt. • Úgy helyezze el a készüléket, hogy bármikor le lehes- sen választani az áramhálózatról. A hálózati dugaljnak mindig a készülék közelében és jól elérhetőnek kell len- nie, mivel a hálózati kábel dugasza az áramhálózatról való...
  • Seite 41 VESZÉLY Robbanásveszélyes! A termék helytelen használata robbanást okozhat. Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat a robbanás létrejötté- nek elkerülése érdekében. • Ne tegye ki a készüléket magas hőmérsékletnek. Csak a mellékelt tápegységgel vagy a javasolt elemekkel használja. Ne zárja rövidre, és ne dobja a tűzbe a ké- szüléket és az elemeket! A túlzott hőmérséklet és a szakszerűtlen kezelés rövidzárlatot, tüzet, vagy akár robbanást okozhat!
  • Seite 42 vagy különböző kapacitású elemeket. Vegye ki az ele- meket a készülékből, ha hosszabb ideig nem használ- • Ne használjon újratölthető elemeket (akkumulátorokat). MEGJEGYZÉS Feszültség okozta károk veszélye! A rosszul behelyezett elemek vagy nem megfelelő tápegy- ség használata miatt fellépő feszültség okozta károkért a gyártó...
  • Seite 43: Alkatrészek Áttekintése És Szállítási Terjedelem

    5 Alkatrészek áttekintése és szállítási terjedelem Ábra 1: Bázisállomás (fent) alkatrészeinek áttekintése és rádiós ér- zékelő (lent) 43 / 108...
  • Seite 44 SNOOZE/LIGHT (szundi/vilá- Kijelző gítás) gomb (szundi funkció és ideiglenes háttérvilágítás) MODE gomb (idő mód kivá- UP (fel) gomb (érték módosí- lasztása és beállítások) tása felfelé) LE gomb (érték módosítása ALARM (ébresztés) gomb lefelé, hőmérséklet egység ki- (ébresztés beállítása) választása (°C/°F), levegő- nyomás kiválasztása) CH gomb (csatorna kiválasz- WAVE gomb (az adatok rá-...
  • Seite 45: Display Kijelzés

    3 db Mignon elemek (1,5 V, AA típus); 2 db Mikro elemek (1,5 V, AAA típus) 6 Display kijelzés Ábra 2: Display kijelzés a bázisállomáshoz Páratartalom tendencia (bel- Akkumulátor töltésszint kijel- ső) (növekvő, állandó vagy ző (alapkészülék) csökkenő) Belső terület szimbólum Páratartalom értéke (belső) Nyári időszámítás (DST) Rádiójel szimbólum...
  • Seite 46: Az Áramellátás Létrehozása

    Páratartalom értéke (külső) Külső terület szimbólum csa- torna kijelzéssel Rádiós érzékelő jelerősség Csatorna forgatás szimbólum Akkumulátor töltésszint kijel- Páratartalom tendencia (kül- ző (rádiós érzékelő) ső) (növekvő, állandó vagy csökkenő) Legmagasabb (MAX.) vagy Holdfázis legalacsonyabb érték (MIN.) szimbólum (külső) Légnyomás (mb/hPa vagy Hőmérsékletérték (külső) inHg) Hőmérséklet tendencia (kül-...
  • Seite 47 MEGJEGYZÉS! A tartós üzemhez javasoljuk, hogy a hálózatról biztosítsa az áramellátást. Alternatív mó- don elemekkel is működtethető, hogy áramkimara- dás esetén megmaradjon az időbeállítás. Ehhez a következőket tegye: Távolítsa el az elemtartó fedelet. Helyezze be az elemeket az elemtartóba. Közben ve- gye figyelembe az elem polaritását (+/-).
  • Seite 48: Automatikus Időbeállítás

    8 Automatikus időbeállítás Miután létrejött az áramellátás, a készülék automatikusan rádiójelet keres. Körülbelül 3-8 percig tart, amíg a folyamat lezárul. A rádiójel megfelelő vétele esetén a dátum és idő automati- kusan beállításra kerül, és megjelenik a vétel szimbólum. Ha a készülék nem fog rádiójelet, akkor a készüléket a te- gye: Nyomja a WAVE gombot kb.
  • Seite 49: Gombfunkciók

    10 Gombfunkciók Üzem Gombok Standard Röviden le- Lámpa 5 má- 12/24 idő mód mód nyomva sodpercig be- váltása kapcsolva/ Snooze (szun- Lenyomva Ébresztés ki- Idő beállítá- tartva kapcsolása sának indítá- Idő beállítása Röviden le- ----- Beállítások ki- nyomva választása/ megerősítése Üzem Gombok Standard...
  • Seite 50: Műszaki Adatok

    Üzem Gombok Standard Röviden le- Ébresztési idő Csatorna vál- mód nyomva ellenőrzése; éb- tása (CH1/ resztés be-/ki- CH2/CH3) és kapcsolása csatornák át- futása (10 mp. interval- lum) Lenyomva Ébresztés be- Az érzékelő tartva állításának in- adatok újbóli dítása vételének kezdeménye- zése Ébresztés Röviden le-...
  • Seite 51 Hőmérséklet méréstarto- -0 °C - 50 °C mány Páratartalom méréstarto- 20% és 90% között RH mány Páratartalom felbontás 1% HR Barométer méréstartomány 800 hPa és 1100 hPa között (23,62 inHg és 32,49 inHg között) Időkijelzés HH:MM (ÓÓ:PP) Időformátumok 12 vagy 24 óra Méretek 165 x 130 x 30 mm (sz x ma x mé)
  • Seite 52: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    12 EU megfelelőségi nyilatkozat Ezennel nyilatkozik, Bresser GmbHhogy a következő cikk- számú rádióberendezés 7007510 megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szöve- ge a következő weblapon elérhető: http://www.bresser.de • info@bresser.de 13 Ártalmatlanítás A csomagolóanyagot szétválogatva távolítsa el. A ren- deltetésszerű...
  • Seite 53: Jótállás

    A szabályos garanciaidő 2 év, és a vásárlással kezdődik. Ahhoz, hogy a meghosszabbított garanciaidőt az ajándék- kártyán megadott módon fel tudja használni, regisztrálnia kell a weblapunkon. A teljes garanciális feltételek, valamint a garanciaidő meg- hosszabbításáról és a szervizszolgáltatásokról szóló infor- mációk a www.bresser.de/garantiebedingungen oldalon találhatók. 53 / 108...
  • Seite 54 Kazalo vsebine Impresum ................ 55 O teh navodilih.............. 56 Splošni varnostni napotki............ 56 Pregled delov in obseg dobave .......... 60 zaslonski prikazi .............. 62 Vzpostavitev napajanja ............ 63 Samodejno nastavljanje časa .......... 65 Samodejni prenos izmerjene vrednosti ...... 65 10 Funkcije tipk................ 66 11 Tehnični podatki .............. 67 12 Izjava ES o skladnosti ............ 69 13 Odstranjevanje med odpadke .......... 69 14 Garancija ................ 70...
  • Seite 55: Impresum

    Zmote in tehnične spremembe pridržane. © 2018 Bresser GmbH Vse pravice pridržane. Reprodukcija te dokumentacije - tudi v odlomkih - v kakršnikoli obliki (npr. fotokopija, tisk, itd.), kot tudi uporaba in razpečevanje z elektronskimi sistemi (npr.
  • Seite 56: Teh Navodilih

    Oznaka teh navodil: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_de-en-hu- sl-sk-cs_BRESSER_v072018a Informacije vedno posredujte pri zahtevkih po servisu. 3 O teh navodilih OPAZITI Ta navodila za hiter zagon ne nadomeščajo obširnih navodil za uporabo! Pred uporabo naprave preberite skrbno varnostna navodila in obširna navodila za uporabo. 4 Splošni varnostni napotki NEVARNOST Nevarnost električnega udara!
  • Seite 57 • Dovod električnega toka prekinite, tako da izvlečete vtič, ko naprave ne uporabljate, v primeru daljše prekinitve delovanja ter pred vsakršnimi vzdrževalnimi in čistilnimi deli. • Napravo namestite tako, da jo lahko kadar koli ločite od električnega omrežja. Električna vtičnica naj bo vedno v bližini naprave in mora biti dobro dostopna, ker je vtič...
  • Seite 58 NEVARNOST Nevarnost eksplozije! Pri neustrezni rabi tega izdelka obstaja nevarnost eksplozije. Nujno upoštevajte sledeče varnostne informacije, da se izognete eksploziji. • Naprave nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam. Uporabljajte le priložen napajalnik ali priporočene baterije. Naprave in baterij ne staknite na kratko, ali jih odvrzite v ogenj! Zaradi preveilke vročine in nepravilnega ravnanja lahko sprožite kratek stik, povzročite požar ali celo eksplozijo!
  • Seite 59 znamk, tipov ali različno velike zmogljivosti- Baterije odstranite iz naprave le, če je ne boste uporabljali dalj časa! • Ne uporabljajte baterij za ponovno polnjenje. OPAZITI Nevarnost električnega udara! Proizvajalec ni odgovoren za škodo zaradi napetosti, ki so posledica nepravilno vstavljenih baterij ali za uporabo napačnega napajalnika.
  • Seite 60: Pregled Delov In Obseg Dobave

    5 Pregled delov in obseg dobave Ilustracija 1: Pregled delov za bazno postajo (zgoraj) in brezžični senzor (spodaj) 60 / 108...
  • Seite 61 tipka SNOOZE/LIGHT prikazovalnik (DREMEŽ/OSVETLITEV) (funkcija dremeža in začasna osvetlitev ozadja) tipka MODE (NAČIN) (izbira tipka NAVZGOR in nastavitev časovnega (sprememba vrednosti načina) navzgor) tipka NAVZDOL (sprememba tipka ALARMA (nastavitev vrednosti navzdol, izbira alarma budilke) temperaturne enote (°C/°F), izbira zračnega tlaka) tipka CH (izbira kanala) tipka WAVE (VALOVNA DOLŽINA) (sprožitev...
  • Seite 62: Zaslonski Prikazi

    Obseg dobave osnovna enota (A), brezžični senzor (B), napajalnik (C) potrebne baterije (niso vključene v obseg dobave): 3 kosi baterije Mignon baterije (1,5 V, tip AA); 2 kosa mikro baterije (1,5V, tip AAA) 6 zaslonski prikazi Ilustracija 2: zaslonski prikazi za bazno postajo trend vlažnosti zraka (v indikator nivoja polnosti notranjosti) (naraščajoče,...
  • Seite 63: Vzpostavitev Napajanja

    poletni čas (DST) ikona za radijski signal dan v tednu, dan (D), mesec trenutni čas (M), leto (Y) ikona alarma (alarm budilke funkcija dremeža je vključena je vključen) vrednost vlažnosti zraka ikona za zunanje območje s (zunaj) prikazom kanalov moč signala brezžičnega ikona za rotacijo kanalov senzorja indikator nivoja polnosti...
  • Seite 64 OPAZITI! Za trajno delovanje se priporoča oskrbovanje s tokom prek omrežnega toka. Alternativno je mogoče tudi delovanje s pomočjo baterij, da ohranite nastavitev časa v primeru izpada električne energije. Zato nadaljujte na naslednji način: Odstranite pokrov prostora za baterije. Baterije vstavite v prostor za baterije. Ob tem pazite na pravilno usmeritev polov baterij (+/-).
  • Seite 65: Samodejno Nastavljanje Časa

    8 Samodejno nastavljanje časa Po vzpostavitvi napajanja enota samodejno poišče radijski signal. Ta postopek traja približno 3–8 minut. Ko je radijski signal pravilno sprejet, se datum in čas samodejno nastavita in prikaže se ikona sprejema. Če ne prejmete radijskega signala, storite naslednje: Tipko WAVE (VALOVNA DOLŽINA) držite pritisnjeno pribl.
  • Seite 66: Funkcije Tipk

    10 Funkcije tipk Delovanje Tipke Standardni na kratko vklop osvetlitve preklop med način pritisnite za 5 sekund/ 12-/24-urnim dremež časovnim načinom držite izklop alarma aktiviranje pritisnjeno nastavljanja časa nastavitev na kratko ----- izbira/ časa pritisnite potrditev nastavitev Delovanje Tipke Standardni na kratko preklop priklic najv./...
  • Seite 67: Tehnični Podatki

    Delovanje Tipke Standardni na kratko preverite alarm; preklop način pritisnite vklop/izklop kanala (CH1/ alarma CH2/CH3) in prehod skozi kanale (10 sekundni interval) držite aktiviranje aktivirajte pritisnjeno nastavljanja ponoven alarma sprejem senzorskih podatkov nastavitev na kratko potrditev ----- alarma pritisnite nastavitev Delovanje Tipke Standardni način...
  • Seite 68 temperaturno merilno -0 °C – 50 °C območje merilno območje vlažnosti 20 % do 90 % relativne zraka vlažnosti ločljivost vlažnosti zraka 1 % HR merilno območje barometra od 800 hPa od 1100 hPa (od 23,62 inHg do 32,49 inHg) kronometer HH:MM obliki zapisa časa...
  • Seite 69: Izjava Es O Skladnosti

    12 Izjava ES o skladnosti s tem izjavlja, da Bresser GmbHje vrsta radijske naprave s št. izdelka 7007510 v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave ES o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu: http://www.bresser.de • info@bresser.de 13 Odstranjevanje med odpadke Materiale embalaže odstranite med odpadke glede na...
  • Seite 70: Garancija

    Da bi lahko izkoristili podaljšano, prostovoljno garancijsko obdobje, kot je navedeno na darilni škatli, je potrebna registracija na naši spletni strani. Polne garancijske pogoje, kakor tudi podaljšanje garancije in servisne storitve si lahko ogledate na www.bresser.de/ garantiebedingungen . 70 / 108...
  • Seite 71 Obsah Tiráž .................. 72 K tomuto návodu .............. 73 Všeobecné bezpečnostné pokyny ........ 73 Prehľad častí a rozsah dodávky........ 77 Indikácie na displeji ............ 79 Zapojiť do napájania ............ 80 Automatické nastavenie času ...........  82 Automatický prenos nameraných hodnôt...... 82 10 Funkcie tlačidiel ..............
  • Seite 72: Tiráž

    že požiadavky a zásielky nasmerované priamo na adresu výrobcu nie je možné spracovať. Omyly a technické zmeny vyhradené. © 2018 Bresser GmbH Všetky práva vyhradené. Reprodukcia tejto dokumentácie – aj čiastočná – v akejkoľ- vek forme (napr. fotokópia, tlač atď.) a použitie a spracova- nie elektronickými systémami (napr.
  • Seite 73: Tomuto Návodu

    Názov tohto návodu: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_de-en-hu- sl-sk-cs_BRESSER_v072018a Informácie uvádzajte vždy pri servisných dopytoch. 3 K tomuto návodu UPOZORNENIE Návod na rýchly štart nenahrádza podrobný návod na použitie! Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny a podrobný návod na použitie. 4 Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Tento prístroj obsahuje elektronické...
  • Seite 74 • Ak prístroj nepoužívate, v prípade dlhšieho prerušenia prevádzky ako aj pred realizáciou údržbárskych a čis- tiacich prác prerušte prívod el. energie tým, že vytiah- nete sieťovú zástrčku zo zásuvky. • Váš prístroj umiestnite tak, aby ho bolo možné kedykoľ- vek odpojiť...
  • Seite 75 NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Pri neodbornom používaní tohto produktu hrozí nebezpe- čenstvo výbuchu. Bezpodmienečne rešpektujte nasledujúce bezpečnostné informácie, aby sa zabránilo výbuchu. • Nevystavujte prístroj vysokým teplotám. Používajte iba sieťový zdroj dodávaný spolu s prístrojom alebo odpo- rúčané batérie. Prístroj a batériu neskratujte a nehádž- te ich do ohňa! Nadmerná...
  • Seite 76 nych značiek, typov alebo batérie s odlišnou kapacitou. Pokiaľ sa prístroj dlhší čas nepoužíva, batérie by sa z neho mali vybrať! • Nepoužívajte opätovne nabíjateľné batérie. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poškodenia stresu! Za škody spôsobené napätím v dôsledku nesprávne vlože- ných batérií alebo kvôli použitiu nevhodného napájacieho dielu výrobca nepreberá...
  • Seite 77: Prehľad Častí A Rozsah Dodávky

    5 Prehľad častí a rozsah dodávky Obr. 1: Prehľad častí základnej stanice (horná časť) a diaľkového snímača (spodná časť) 77 / 108...
  • Seite 78 Tlačidlo SNOOZE/LIGHT Displej (funkcia odloženia budíka a dočasné podsvietenie) Tlačidlo MODE (voľba a na- Tlačidlo UP (zmena hodnoty stavenie času) smerom nahor) Tlačidlo DOWN (zmena hod- Tlačidlo ALARM (nastavenie noty smerom nadol, výber budíka) jednotky teploty (°C/°F), vý- ber tlaku vzduchu) Tlačidlo CH (výber kanálu) Tlačidlo WAVE (iniciuje príjem údajov z bezdrôtové-...
  • Seite 79: Indikácie Na Displeji

    3 ks Mignon batérie (1,5 V, typ AA); 2 ks Mikrobatérie (1,5 V, typ AAA) 6 Indikácie na displeji Obr. 2: Indikácie na displeji základnej stanice Predpoveď vlhkosti (vnútri) Indikátor stavu batérie (zá- (stúpajúca, stála alebo klesa- kladná jednotka) júca) Symbol interiéru Hodnota vlhkosti (vnútri) Letný...
  • Seite 80: Zapojiť Do Napájania

    Hodnota vlhkosti (vonku) Symbol exteriéru s číslom kanála Intenzita signálu rádiového Symbol pre prepínanie snímača kanálov Indikátor stavu batérie (rádi- Predpoveď vlhkosti (vonku) ový snímač) (stúpajúca, stála alebo klesajúca) Symbol pre najvyššiu (MAX) Fáza mesiaca alebo najnižšiu (MIN) hod- notu (vonku) Tlak vzduchu (v mb/hPa Hodnota teploty (vonkajšia) alebo inHG)
  • Seite 81 UPOZORNENIE! Pre trvalú prevádzku odporúčame napájanie z elektrickej siete. Alternatívne je možná aj prevádzka pomocou batérií, aby zostalo uložené nastavenie času aj po výpadku prúdu. Postupujte nasledovne: Vyberte kryt priehradky na batérie. Vložte batérie do priestoru pre batérie. Dodržujte správnu orientáciu pólov batérie (+/-). Nasaďte späť...
  • Seite 82: Automatické Nastavenie Času

    8 Automatické nastavenie času Po zapojení jednotky do napájania prístroj automaticky vy- hľadá rádiový signál. Dokončenie tohto procesu trvá približ- ne 3 – 8 minút. Pri prijímaní správneho rádiového signálu sa automaticky nastaví dátum a čas a zobrazí sa symbol prijímača. Keď...
  • Seite 83: Funkcie Tlačidiel

    10 Funkcie tlačidiel Prevádzka Tlačidlá Štandardný Krátko Zapnutie svetla Prepínanie režim stlačiť na 5 sekúnd/ času 12/24 odloženie budí- Držať Vypnutie budí- Spustiť na- stlačené stavenie času Nastavenie Krátko ----- Výber/potvr- času stlačiť denie na- stavení Prevádzka Tlačidlá Štandardný Krátko Prepínanie Načítať...
  • Seite 84: Technické Údaje

    Prevádzka Tlačidlá Štandardný Krátko Kontrola času Prepnutie režim stlačiť budenia; za- kanálu (CH1/ pnutie/vypnutie CH2/CH3) a budíka prezeranie kanálov (10 s interval) Držať Spustiť na- Opätovné stlačené stavenie budí- spustenie prijímania údajov sní- mača Nastavenie Krátko Potvrdenie na- ----- budíka stlačiť...
  • Seite 85 Rozsah merania vlhkosti 20 % až 90 % relatívnej vlh- kosti vzduchu Rozlíšenie vlhkosti vzduchu 1 % HR Rozsah merania barometra 800 hPa až 1100 hPa (23,62 inHg až 32,49 inHg Zobrazenie času HH:MM Formáty času 12 alebo 24 hodín Rozmery 165 x 130 x 30 mm (š...
  • Seite 86: Vyhlásenie O Zhode V Rámci Es

    12 Vyhlásenie o zhode v rámci ES Týmto vyhlasujeme Bresser GmbHže typ bezdrôtového za- riadenia s výrobným číslom 7007510 zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode ES je k dis- pozícii na tejto internetovej adrese: http://www.bresser.de • info@bresser.de 13 Likvidácia Pri likvidácii roztrieďte obalové...
  • Seite 87: Záruka

    Aby ste mohli využiť predĺženú, dobrovoľnú záruč- nú lehotu uvedenú na darčekovom balení, je potrebná re- gistrácia na našej internetovej stránke. Kompletné záručné podmienky, ako aj informácie o predĺže- ní záručnej lehoty a servisné informácie nájdete na adrese www.bresser.de/garantiebedingungen . 87 / 108...
  • Seite 88 Obsah Tiráž .................. 89 Informace k tomuto návodu .......... 90 Všeobecné bezpečnostní pokyny ........ 90 Přehled dílů a obsah balení .......... 94 Zobrazení na displeji ............ 96 Elektrické napájení ............... 97 Automatické nastavení času .......... 99 Automatický přenos naměřených hodnot...... 99 10 Funkce tlačítek .............. 100 11 Technické údaje .............. 101 12 Prohlášení...
  • Seite 89: Tiráž

    1 Tiráž Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Germany http://www.bresser.de Informace o nárocích z odpovědnosti nebo o požadavcích na servis naleznete v kapitolách „Záruka“ a „Servis“ v této dokumentaci. Na případné žádosti nebo písemné návrhy zaslané na adresu výrobce nemůžeme reagovat. Žádáme proto o vaše pochopení.
  • Seite 90: Informace K Tomuto Návodu

    7007510 Verze příručky: v072018a Popis příručky: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM- Colour_de-en-hu-sl-sk-cs_BRESSER_v072018a Při jakýchkoli dotazech na ohledně servisu uvádějte tyto informace. 3 Informace k tomuto návodu UPOZORNĚNÍ Tento návod k rychlému spuštění nenahrazuje podrobný návod k obsluze! Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a podrobný...
  • Seite 91 • Vytažením síťové zástrčky přerušte přívod proudu, pokud přístroj nepoužíváte, v případě delšího přerušení provozu a před zahájením veškerých údržbářských a čisticích prací. • Přístroj umístěte tak, aby se dal kdykoliv odpojit od rozvodné sítě. Síťová zásuvka by se měla nacházet vždy v blízkosti přístroje a měla by být dobře přístupná, neboť...
  • Seite 92 NEBEZPEČÍ Nebezpečí exploze! Při neodborném použití tohoto produktu existuje nebezpečí exploze. Dbejte bezpodmínečně následujících bezpečnostních pokynů, abyste zabránili explozi. • Nevystavujte přístroj vysokým teplotám! Používejte pouze dodávaný napájecí zdroj nebo doporučené baterie. Přístroj a baterie nezkratujte nebo nevhazujte do ohně! Nadměrným teplem a neodbornou manipulací může dojít ke zkratům, požárům nebo dokonce k výbuchům! UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 93 značek, typů nebo rozdílně velké kapacity. Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, je třeba baterie vyjmout z přístroje! • Nepoužívejte dobíjecí baterie. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození stresu! Za škody způsobené napětím v důsledku chybně vložených baterií nebo používáním nevhodného síťového zdroje nenese výrobce žádnou odpovědnost! 93 / 108...
  • Seite 94: Přehled Dílů A Obsah Balení

    5 Přehled dílů a obsah balení Obr. 1: Přehled dílů základní stanice (nahoře) a rádiového senzoru (dole) 94 / 108...
  • Seite 95 Tlačítko SNOOZE / LIGHT Displej (funkce opakovaného buzení a dočasné podsvícení) Tlačítko MODE (výběr a Tlačítko UP (změna hodnoty nastavení časového režimu) směrem nahoru) Tlačítko DOWN (změna Tlačítko ALARM (nastavení hodnoty směrem dolů, výběr signálu buzení) jednotek teploty (° C / ° F), výběr tlaku vzduchu) Tlačítko CH (výběr kanálu) Tlačítko WAVE (iniciuje...
  • Seite 96: Zobrazení Na Displeji

    3 ks. Baterie Mignon (1,5 V, typ AA); 2 ks. Baterie Micro (1,5 V, typ AAA) 6 Zobrazení na displeji Obr. 2: Displej pro základní stanici Vývoj vlhkosti (uvnitř) Ukazatel stavu nabití baterie (stoupající, stabilní nebo (základní jednotka) klesající) Symbol interiéru Hodnota vlhkosti (uvnitř) Letní...
  • Seite 97: Elektrické Napájení

    Hodnota vlhkosti (venku) Symbol exteriéru se zobrazením kanálu Síla signálu rádiového Symbol pro rotaci kanálů senzoru Ukazatel stavu nabití baterie Vývoj vlhkosti (venku) (rádiový senzor) (stoupající, stabilní nebo klesající) Symbol nejvyšší (MAX) nebo Fáze měsíce nejnižší (MIN) hodnoty (venku) Tlak vzduchu (mb/hPa oder Hodnota teploty (venku) inHg) Vývoj teploty (venku)
  • Seite 98 UPOZORNĚNÍ! Pro trvalý provoz se doporučuje napájení proudem ze sítě. Alternativně je možný také provoz na baterie, aby bylo zachováno nastavení času v případě výpadku proudu. Postupujte následovně: Sejměte kryt přihrádky na baterie. Vložte baterie do přihrádky na baterie. Dodržujte správnou orientaci svorek baterie (+/-). Nasaďte zpět kryt přihrádky na baterie.
  • Seite 99: Automatické Nastavení Času

    8 Automatické nastavení času Po nastavení napájení přístroj automaticky vyhledá rádiový signál. Dokončení tohoto procesu trvá přibližně 3-8 minut. Pokud je rádiový signál přijímán správně, datum a čas se automaticky nastaví a zobrazí se symbol příjmu. Pokud není přijímán žádný rádiový signál, postupujte následovně: Stiskněte tlačítko WAVE po dobu přibližně...
  • Seite 100: Funkce Tlačítek

    10 Funkce tlačítek Používání Tlačítka Standardní Krátké Svítí po dobu 5 Změna režim stisknutí sekund / režimu času Snooze 12/24 Držte Vypnutí alarmu Zahájení stisknuté nastavení času Nastavení Krátké ----- Výběr / času stisknutí potvrzení nastavení Používání Tlačítka Standardní Krátké Změna Vyvolání...
  • Seite 101: Technické Údaje

    Používání Tlačítka Standardní Krátké Kontrola doby Změna kanálu režim stisknutí alarmu; (CH1 / CH2 / Zapnutí / CH3) a vypnutí alarmu průchod kanálu (10 sec. interval) Držte Zahájení Zahájení stisknuté nastavení opětovného alarmu příjmu dat senzoru Nastavení Krátké Potvrzení ----- alarmu stisknutí...
  • Seite 102 Rozsah měření vlhkosti 20% až 90% relativní vlhkosti vzduchu Rozlišení vlhkosti vzduchu 1 % relativní vlhkosti vzduchu Měřicí rozsah barometru 800 hPa až 1100 hPa (23,62 inHg až 32,49 inHg Zobrazení času HH:MM Formáty času 12 nebo 24 hodin Rozměry 165 x 130 x 30 mm (š...
  • Seite 103: Prohlášení O Shodě V Rámci Es

    12 Prohlášení o shodě v rámci ES Tímto prohlašuje Bresser GmbH, že typ radiového zařízení s číslem výrobku 7007510 odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě v rámci ES je k dispozici na této internetové adrese: http://www.bresser.de • info@bresser.de 13 Likvidace Balicí...
  • Seite 104: Záruka

    Běžná záruční doba činí 2 roky a začíná dnem koupě. Abyste profitovali z prodloužené, dobrovolné záruční doby jak je uvedeno na dárkovém kartónu, je nutná registrace na našich webových stranách. Do úplných záručních podmínek a informací o prodloužení záruky a servisních výkonů můžete nahlédnout na www.bresser.de/garantiebedingungen. 104 / 108...
  • Seite 108 (de preferencia por e-mail: service@bresseruk.com e-mail). Telephone*: +44 1342 837 098 BRESSER UK Ltd e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Unit 1 starborough Farm, Teléfono*: +34 91 67972 69 Starborough Road, Nr Marsh Green,...

Inhaltsverzeichnis