Inhaltszusammenfassung für Bresser MeteoTemp WTM Colour
Seite 1
Wetterstation · Weather Station · Időjárás állomás · Vremenske postaje · Meteorologická stanica · Meteorologická stanice MeteoTemp WTM Colour Bedienungsanleitung Vodič za hiter začetek Quickstart guide Návod na rýchly štart Návod pro rychlý start Rövid üzembe helyezési útmutató...
Seite 2
(codi QR) per accedir a les versions disponibles. Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis. www.bresser.de/P7007510 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms...
Seite 3
Deutsch ....English...... Magyarul....Slovenščina..... Slovenská ....Česky ......
Anleitungsversion: v072018a Bezeichnung dieser Anleitung: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_de-en-hu- sl-sk-cs_BRESSER_v072018a Informationen bei Serviceanfragen stets angeben. 3 Zu dieser Anleitung HINWEIS Diese Schnellstart-Anleitung ersetzt nicht die ausführli- che Bedienungsanleitung! Lesen Sie vor Benutzung des Geräts aufmerksam die Si- cherheitshinweise und die ausführliche Bedienungsanlei- tung. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Gefahr eines Stromschlags!
Seite 7
• Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie un- beaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anlei- tung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht die Ge- fahr eines Stromschlags! • Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, im Falle einer längeren Betriebsunter- brechung sowie vor allen Wartungs- und Reinigungsar- beiten, indem Sie den Netzstecker ziehen.
Seite 8
• Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht Erstickungsge- fahr! • Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können! Es besteht Erstickungsge- fahr! GEFAHR Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht Explosionsgefahr. Beachten Sie unbedingt die nachfolgen- den Sicherheitsinformationen, um eine Explosion zu vermei- den.
Seite 9
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus und schützen Sie es vor Wasser und hoher Luftfeuch- tigkeit. • Gerät nicht in Wasser tauchen! • Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus. • Verwenden Sie für dieses Gerät nur Zubehör- und Er- satzteile die den technischen Angaben entsprechen.
3 Stck. Mignon-Batterien (1.5V, Typ AA); 2 Stck. Micro-Bat- terien (1.5V, Typ AAA) 6 Display-Anzeigen Abb. 2: Display-Anzeigen für Basisstation Luftfeuchtigkeitstendenz (in- Batterieladestandanzeige nen) (steigend, gleichblei- (Basisgerät) bend oder fallend) Symbol Innenbereich Luftfeuchtigkeitswert (innen) Sommerzeit (DST) Symbol für das Funksignal Wochentag, Tag (D), Monat Aktuelle Uhrzeit (M), Jahr (Y) Alarm-Symbol (Weckruf aktiv) 10...
Luftfeuchtigkeitswert (außen) 12 Symbol Außenbereich mit Kanalanzeige Funksensor Signalstärke Symbol für Kanalrotation Batterieladestandanzeige Luftfeuchtigkeitstendenz (au- (Funksensor) ßen) (steigend, gleichblei- bend oder fallend) Symbol Höchst- (MAX) oder Mondphase Tiefstwert (MIN) (außen) Luftdruck (mb/hPa oder in- Temperaturwert (außen) Temperaturtendenz (außen) Grafische Anzeige Wettervor- (steigend, gleichbleibend hersage oder fallend)
Seite 14
Batteriefachdeckel entfernen. Batterien in das Batteriefach einsetzen. Dabei die kor- rekte Ausrichtung der Batteriepole (+/-) beachten. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. Warten bis Innentemperatur auf dem Basisgerät ange- zeigt wird. HINWEIS! Beim Wechsel der Stromversorgungsart (Netzstrom oder Batterien) wird die Stromversor- gung technisch bedingt kurzzeitig unterbrochen. Dabei gehen alle zuvor vorgenommenen Einstellun- gen verloren.
8 Automatische Zeiteinstellung Nachdem die Stromversorgung hergestellt wurde, sucht das Gerät automatisch nach dem Funksignal. Es dauert etwa 3-8 Minuten bis dieser Prozess abgeschlossen ist. Bei korrektem Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt und das Empfangssym- bol wird angezeigt. Wird kein Funksignal empfangen, folgendermaßen vorge- hen: WAVE-Taste ca.
Betrieb Tasten Standardmo- Kurz Alarmzeit prü- Kanalwechsel drücken fen; Alarm ein-/ (CH1/CH2/ ausschalten CH3) und Ka- naldurchlauf (10 Sek. Inter- vall) Gedrückt Alarm einstel- Erneuten halten len starten Empfang der Sensordaten initiieren Alarm ein- Kurz Einstellungen ----- stellen drücken bestätigen Betrieb Tasten Standardmodus...
Seite 18
Luftfeuchtigkeits-Messbe- 20% bis 90% RH reich Luftfeuchtigkeits-Auflösung 1% HR Barometer-Messbereich 800 hPa bis 1100 hPa (23.62 inHg bis 32.49 inHg Zeitanzeige HH:MM Zeitformate 12 oder 24 Stunden Maße 165 x 130 x 30 mm (B x H x Gewicht 268 g (ohne Batterien) 336 g (mit Batterien) Funksensor Batterien...
12 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Bresser GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer 7007510 der Richtlinie 2014/53/EU ent- spricht. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklä- rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.bresser.de • info@bresser.de 13 Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung er- halten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Ga- rantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profi- tieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforder- lich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informatio- nen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. 20 / 108...
Seite 21
Contents Imprint ................. 22 About this Instruction Manual........... 23 General safety instructions .......... 23 Parts overview and scope of delivery ...... 27 Screen display .............. 29 Setting up power supply............ 30 Automatic time setting............ 31 Receiving measurements automatically ...... 32 10 Key functions..............
Manual description: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_de-en-hu- sl-sk-cs_BRESSER_v072018a With any service inquiries, please state these information. 3 About this Instruction Manual NOTICE This Quick Start guide is not intended to replace the more detailed user manual. Please read the safety instructions and the operating in- structions carefully before use.
Seite 24
• Position your device so that it can be disconnected from the power supply at any time. The power socket should be installed near the device and should be eas- ily accessible as the mains cable plug is used to dis- connect the device from the power supply.
Seite 25
• Do not expose the device to high temperatures. Use only the supplied power supply or the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries or throw them into a fire! Excessive heat or improper handling could trigger a short circuit, a fire, or an explo- sion.
Seite 26
NOTICE Risk of voltage damage! The manufacturer is not liable for voltage damage due to improperly inserted batteries or through the use of an im- proper power adapter! 26 / 108...
3 pcs. Mignon batteries (1.5V, AA type), 2 pcs. Micro batter- ies (1.5V, AAA type) 6 Screen display Illustration 2: Screen display for the base station Humidity trend (indoor) Battery level indicator (base (rising, steady or falling) station) Symbol indoor area Indoor humidity value Daylight saving time (DST) Symbol for radio signal...
Humidity value (outdoor) Symbol outdoor area with channel display Remote sensor signal Symbol for channel rotation strength Battery level indicator (Re- Humidity trend (outdoor) mote sensor) (rising, steady or falling) Symbol for highest (MAX) or Moon phase lowest (MIN) value (outdoor) Air pressure (mb/hPa or Temperature value (outdoor) inHg)
Replace the battery compartment cover. Wait until the indoor temperature is displayed on the base station. NOTICE! When switching from mains power supply to battery power supply or vice versa, the power supply is being disabled for a short moment for technical reasons.
Press and hold the WAVE button for approx. 2 seconds to re-initialize radio signal reception. If the device is still not receiving the signal, the time must be set manually. Read the detailed manual for more information about manual time and alarm setting (see download information on page 2).
Seite 33
Operation Buttons Standard press Temperature Check max/ mode format selection min record (°C/°F) hold Switch pres- Clear max/ sure mode min record (hpa/mb–inHg) Time set press Backward Forward hold fast backward fast forward Alarm set press Backward Forward hold Fast backward Fast forward Operation Buttons...
11 Technical data Base station Batteries 3x AA, 1.5 V Radio controlled signal Maximum number of sensors 3 Temperature unit °C / °F Temperature measuring -0°C – 50°C range Humidity measuring range 20% to 90% RH Humidity resolution 1% HR Barometer measuring range 800 hPa to 1100 hPa (23.62 inHg to 32.49 inHg Time display...
50 g (without batteries) 73g (with batteries) 12 EC Declaration of Conformity Hereby, Bresser GmbH declares that the equipment type with part number: 7007510 is in compliance with Directive: 2014/30/EU.The full text of the EU declaration of conform- ity is available at the following internet address: http:// www.bresser.de •...
You can consult the full guarantee terms as well as informa- tion on extending the guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms. 36 / 108...
Seite 37
Tartalomjegyzék Impresszum ................ 38 Ehhez az útmutatóhoz............ 39 Általános biztonsági utasítások........ 39 Alkatrészek áttekintése és szállítási terjedelem.... 43 Display kijelzés .............. 45 Az áramellátás létrehozása .......... 46 Automatikus időbeállítás ........... 48 Mérési értékek automatikus átvitele ......... 48 10 Gombfunkciók .............. 49 11 Műszaki adatok ..............
A jelen útmutató megnevezése: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_de-en-hu- sl-sk-cs_BRESSER_v072018a Szolgáltatással kapcsolatos kéréseknél mindig adja meg az információkat. 3 Ehhez az útmutatóhoz MEGJEGYZÉS Ez a gyorsindítási útmutató nem helyettesíti a részletes kezelési útmutatót! A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a bizton- sági utasításokat és a részletes kezelési útmutatót. 4 Általános biztonsági utasítások VESZÉLY Áramütés-veszélyes!
Seite 40
• A hálózati dugasz kihúzásával szakítsa meg az áramel- látást, ha a készüléket nem használja, hosszabb üzem megszakítás esetén, valamint minden karbantartási- és tisztítási munka előtt. • Úgy helyezze el a készüléket, hogy bármikor le lehes- sen választani az áramhálózatról. A hálózati dugaljnak mindig a készülék közelében és jól elérhetőnek kell len- nie, mivel a hálózati kábel dugasza az áramhálózatról való...
Seite 41
VESZÉLY Robbanásveszélyes! A termék helytelen használata robbanást okozhat. Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat a robbanás létrejötté- nek elkerülése érdekében. • Ne tegye ki a készüléket magas hőmérsékletnek. Csak a mellékelt tápegységgel vagy a javasolt elemekkel használja. Ne zárja rövidre, és ne dobja a tűzbe a ké- szüléket és az elemeket! A túlzott hőmérséklet és a szakszerűtlen kezelés rövidzárlatot, tüzet, vagy akár robbanást okozhat!
Seite 42
vagy különböző kapacitású elemeket. Vegye ki az ele- meket a készülékből, ha hosszabb ideig nem használ- • Ne használjon újratölthető elemeket (akkumulátorokat). MEGJEGYZÉS Feszültség okozta károk veszélye! A rosszul behelyezett elemek vagy nem megfelelő tápegy- ség használata miatt fellépő feszültség okozta károkért a gyártó...
3 db Mignon elemek (1,5 V, AA típus); 2 db Mikro elemek (1,5 V, AAA típus) 6 Display kijelzés Ábra 2: Display kijelzés a bázisállomáshoz Páratartalom tendencia (bel- Akkumulátor töltésszint kijel- ső) (növekvő, állandó vagy ző (alapkészülék) csökkenő) Belső terület szimbólum Páratartalom értéke (belső) Nyári időszámítás (DST) Rádiójel szimbólum...
Páratartalom értéke (külső) Külső terület szimbólum csa- torna kijelzéssel Rádiós érzékelő jelerősség Csatorna forgatás szimbólum Akkumulátor töltésszint kijel- Páratartalom tendencia (kül- ző (rádiós érzékelő) ső) (növekvő, állandó vagy csökkenő) Legmagasabb (MAX.) vagy Holdfázis legalacsonyabb érték (MIN.) szimbólum (külső) Légnyomás (mb/hPa vagy Hőmérsékletérték (külső) inHg) Hőmérséklet tendencia (kül-...
Seite 47
MEGJEGYZÉS! A tartós üzemhez javasoljuk, hogy a hálózatról biztosítsa az áramellátást. Alternatív mó- don elemekkel is működtethető, hogy áramkimara- dás esetén megmaradjon az időbeállítás. Ehhez a következőket tegye: Távolítsa el az elemtartó fedelet. Helyezze be az elemeket az elemtartóba. Közben ve- gye figyelembe az elem polaritását (+/-).
8 Automatikus időbeállítás Miután létrejött az áramellátás, a készülék automatikusan rádiójelet keres. Körülbelül 3-8 percig tart, amíg a folyamat lezárul. A rádiójel megfelelő vétele esetén a dátum és idő automati- kusan beállításra kerül, és megjelenik a vétel szimbólum. Ha a készülék nem fog rádiójelet, akkor a készüléket a te- gye: Nyomja a WAVE gombot kb.
Üzem Gombok Standard Röviden le- Ébresztési idő Csatorna vál- mód nyomva ellenőrzése; éb- tása (CH1/ resztés be-/ki- CH2/CH3) és kapcsolása csatornák át- futása (10 mp. interval- lum) Lenyomva Ébresztés be- Az érzékelő tartva állításának in- adatok újbóli dítása vételének kezdeménye- zése Ébresztés Röviden le-...
Seite 51
Hőmérséklet méréstarto- -0 °C - 50 °C mány Páratartalom méréstarto- 20% és 90% között RH mány Páratartalom felbontás 1% HR Barométer méréstartomány 800 hPa és 1100 hPa között (23,62 inHg és 32,49 inHg között) Időkijelzés HH:MM (ÓÓ:PP) Időformátumok 12 vagy 24 óra Méretek 165 x 130 x 30 mm (sz x ma x mé)
12 EU megfelelőségi nyilatkozat Ezennel nyilatkozik, Bresser GmbHhogy a következő cikk- számú rádióberendezés 7007510 megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szöve- ge a következő weblapon elérhető: http://www.bresser.de • info@bresser.de 13 Ártalmatlanítás A csomagolóanyagot szétválogatva távolítsa el. A ren- deltetésszerű...
A szabályos garanciaidő 2 év, és a vásárlással kezdődik. Ahhoz, hogy a meghosszabbított garanciaidőt az ajándék- kártyán megadott módon fel tudja használni, regisztrálnia kell a weblapunkon. A teljes garanciális feltételek, valamint a garanciaidő meg- hosszabbításáról és a szervizszolgáltatásokról szóló infor- mációk a www.bresser.de/garantiebedingungen oldalon találhatók. 53 / 108...
Seite 54
Kazalo vsebine Impresum ................ 55 O teh navodilih.............. 56 Splošni varnostni napotki............ 56 Pregled delov in obseg dobave .......... 60 zaslonski prikazi .............. 62 Vzpostavitev napajanja ............ 63 Samodejno nastavljanje časa .......... 65 Samodejni prenos izmerjene vrednosti ...... 65 10 Funkcije tipk................ 66 11 Tehnični podatki .............. 67 12 Izjava ES o skladnosti ............ 69 13 Odstranjevanje med odpadke .......... 69 14 Garancija ................ 70...
Oznaka teh navodil: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_de-en-hu- sl-sk-cs_BRESSER_v072018a Informacije vedno posredujte pri zahtevkih po servisu. 3 O teh navodilih OPAZITI Ta navodila za hiter zagon ne nadomeščajo obširnih navodil za uporabo! Pred uporabo naprave preberite skrbno varnostna navodila in obširna navodila za uporabo. 4 Splošni varnostni napotki NEVARNOST Nevarnost električnega udara!
Seite 57
• Dovod električnega toka prekinite, tako da izvlečete vtič, ko naprave ne uporabljate, v primeru daljše prekinitve delovanja ter pred vsakršnimi vzdrževalnimi in čistilnimi deli. • Napravo namestite tako, da jo lahko kadar koli ločite od električnega omrežja. Električna vtičnica naj bo vedno v bližini naprave in mora biti dobro dostopna, ker je vtič...
Seite 58
NEVARNOST Nevarnost eksplozije! Pri neustrezni rabi tega izdelka obstaja nevarnost eksplozije. Nujno upoštevajte sledeče varnostne informacije, da se izognete eksploziji. • Naprave nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam. Uporabljajte le priložen napajalnik ali priporočene baterije. Naprave in baterij ne staknite na kratko, ali jih odvrzite v ogenj! Zaradi preveilke vročine in nepravilnega ravnanja lahko sprožite kratek stik, povzročite požar ali celo eksplozijo!
Seite 59
znamk, tipov ali različno velike zmogljivosti- Baterije odstranite iz naprave le, če je ne boste uporabljali dalj časa! • Ne uporabljajte baterij za ponovno polnjenje. OPAZITI Nevarnost električnega udara! Proizvajalec ni odgovoren za škodo zaradi napetosti, ki so posledica nepravilno vstavljenih baterij ali za uporabo napačnega napajalnika.
poletni čas (DST) ikona za radijski signal dan v tednu, dan (D), mesec trenutni čas (M), leto (Y) ikona alarma (alarm budilke funkcija dremeža je vključena je vključen) vrednost vlažnosti zraka ikona za zunanje območje s (zunaj) prikazom kanalov moč signala brezžičnega ikona za rotacijo kanalov senzorja indikator nivoja polnosti...
Seite 64
OPAZITI! Za trajno delovanje se priporoča oskrbovanje s tokom prek omrežnega toka. Alternativno je mogoče tudi delovanje s pomočjo baterij, da ohranite nastavitev časa v primeru izpada električne energije. Zato nadaljujte na naslednji način: Odstranite pokrov prostora za baterije. Baterije vstavite v prostor za baterije. Ob tem pazite na pravilno usmeritev polov baterij (+/-).
8 Samodejno nastavljanje časa Po vzpostavitvi napajanja enota samodejno poišče radijski signal. Ta postopek traja približno 3–8 minut. Ko je radijski signal pravilno sprejet, se datum in čas samodejno nastavita in prikaže se ikona sprejema. Če ne prejmete radijskega signala, storite naslednje: Tipko WAVE (VALOVNA DOLŽINA) držite pritisnjeno pribl.
10 Funkcije tipk Delovanje Tipke Standardni na kratko vklop osvetlitve preklop med način pritisnite za 5 sekund/ 12-/24-urnim dremež časovnim načinom držite izklop alarma aktiviranje pritisnjeno nastavljanja časa nastavitev na kratko ----- izbira/ časa pritisnite potrditev nastavitev Delovanje Tipke Standardni na kratko preklop priklic najv./...
Delovanje Tipke Standardni na kratko preverite alarm; preklop način pritisnite vklop/izklop kanala (CH1/ alarma CH2/CH3) in prehod skozi kanale (10 sekundni interval) držite aktiviranje aktivirajte pritisnjeno nastavljanja ponoven alarma sprejem senzorskih podatkov nastavitev na kratko potrditev ----- alarma pritisnite nastavitev Delovanje Tipke Standardni način...
Seite 68
temperaturno merilno -0 °C – 50 °C območje merilno območje vlažnosti 20 % do 90 % relativne zraka vlažnosti ločljivost vlažnosti zraka 1 % HR merilno območje barometra od 800 hPa od 1100 hPa (od 23,62 inHg do 32,49 inHg) kronometer HH:MM obliki zapisa časa...
12 Izjava ES o skladnosti s tem izjavlja, da Bresser GmbHje vrsta radijske naprave s št. izdelka 7007510 v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave ES o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu: http://www.bresser.de • info@bresser.de 13 Odstranjevanje med odpadke Materiale embalaže odstranite med odpadke glede na...
Da bi lahko izkoristili podaljšano, prostovoljno garancijsko obdobje, kot je navedeno na darilni škatli, je potrebna registracija na naši spletni strani. Polne garancijske pogoje, kakor tudi podaljšanje garancije in servisne storitve si lahko ogledate na www.bresser.de/ garantiebedingungen . 70 / 108...
Seite 71
Obsah Tiráž .................. 72 K tomuto návodu .............. 73 Všeobecné bezpečnostné pokyny ........ 73 Prehľad častí a rozsah dodávky........ 77 Indikácie na displeji ............ 79 Zapojiť do napájania ............ 80 Automatické nastavenie času ........... 82 Automatický prenos nameraných hodnôt...... 82 10 Funkcie tlačidiel ..............
Názov tohto návodu: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_de-en-hu- sl-sk-cs_BRESSER_v072018a Informácie uvádzajte vždy pri servisných dopytoch. 3 K tomuto návodu UPOZORNENIE Návod na rýchly štart nenahrádza podrobný návod na použitie! Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny a podrobný návod na použitie. 4 Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Tento prístroj obsahuje elektronické...
Seite 74
• Ak prístroj nepoužívate, v prípade dlhšieho prerušenia prevádzky ako aj pred realizáciou údržbárskych a čis- tiacich prác prerušte prívod el. energie tým, že vytiah- nete sieťovú zástrčku zo zásuvky. • Váš prístroj umiestnite tak, aby ho bolo možné kedykoľ- vek odpojiť...
Seite 75
NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Pri neodbornom používaní tohto produktu hrozí nebezpe- čenstvo výbuchu. Bezpodmienečne rešpektujte nasledujúce bezpečnostné informácie, aby sa zabránilo výbuchu. • Nevystavujte prístroj vysokým teplotám. Používajte iba sieťový zdroj dodávaný spolu s prístrojom alebo odpo- rúčané batérie. Prístroj a batériu neskratujte a nehádž- te ich do ohňa! Nadmerná...
Seite 76
nych značiek, typov alebo batérie s odlišnou kapacitou. Pokiaľ sa prístroj dlhší čas nepoužíva, batérie by sa z neho mali vybrať! • Nepoužívajte opätovne nabíjateľné batérie. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poškodenia stresu! Za škody spôsobené napätím v dôsledku nesprávne vlože- ných batérií alebo kvôli použitiu nevhodného napájacieho dielu výrobca nepreberá...
5 Prehľad častí a rozsah dodávky Obr. 1: Prehľad častí základnej stanice (horná časť) a diaľkového snímača (spodná časť) 77 / 108...
Seite 78
Tlačidlo SNOOZE/LIGHT Displej (funkcia odloženia budíka a dočasné podsvietenie) Tlačidlo MODE (voľba a na- Tlačidlo UP (zmena hodnoty stavenie času) smerom nahor) Tlačidlo DOWN (zmena hod- Tlačidlo ALARM (nastavenie noty smerom nadol, výber budíka) jednotky teploty (°C/°F), vý- ber tlaku vzduchu) Tlačidlo CH (výber kanálu) Tlačidlo WAVE (iniciuje príjem údajov z bezdrôtové-...
3 ks Mignon batérie (1,5 V, typ AA); 2 ks Mikrobatérie (1,5 V, typ AAA) 6 Indikácie na displeji Obr. 2: Indikácie na displeji základnej stanice Predpoveď vlhkosti (vnútri) Indikátor stavu batérie (zá- (stúpajúca, stála alebo klesa- kladná jednotka) júca) Symbol interiéru Hodnota vlhkosti (vnútri) Letný...
Hodnota vlhkosti (vonku) Symbol exteriéru s číslom kanála Intenzita signálu rádiového Symbol pre prepínanie snímača kanálov Indikátor stavu batérie (rádi- Predpoveď vlhkosti (vonku) ový snímač) (stúpajúca, stála alebo klesajúca) Symbol pre najvyššiu (MAX) Fáza mesiaca alebo najnižšiu (MIN) hod- notu (vonku) Tlak vzduchu (v mb/hPa Hodnota teploty (vonkajšia) alebo inHG)
Seite 81
UPOZORNENIE! Pre trvalú prevádzku odporúčame napájanie z elektrickej siete. Alternatívne je možná aj prevádzka pomocou batérií, aby zostalo uložené nastavenie času aj po výpadku prúdu. Postupujte nasledovne: Vyberte kryt priehradky na batérie. Vložte batérie do priestoru pre batérie. Dodržujte správnu orientáciu pólov batérie (+/-). Nasaďte späť...
8 Automatické nastavenie času Po zapojení jednotky do napájania prístroj automaticky vy- hľadá rádiový signál. Dokončenie tohto procesu trvá približ- ne 3 – 8 minút. Pri prijímaní správneho rádiového signálu sa automaticky nastaví dátum a čas a zobrazí sa symbol prijímača. Keď...
10 Funkcie tlačidiel Prevádzka Tlačidlá Štandardný Krátko Zapnutie svetla Prepínanie režim stlačiť na 5 sekúnd/ času 12/24 odloženie budí- Držať Vypnutie budí- Spustiť na- stlačené stavenie času Nastavenie Krátko ----- Výber/potvr- času stlačiť denie na- stavení Prevádzka Tlačidlá Štandardný Krátko Prepínanie Načítať...
Prevádzka Tlačidlá Štandardný Krátko Kontrola času Prepnutie režim stlačiť budenia; za- kanálu (CH1/ pnutie/vypnutie CH2/CH3) a budíka prezeranie kanálov (10 s interval) Držať Spustiť na- Opätovné stlačené stavenie budí- spustenie prijímania údajov sní- mača Nastavenie Krátko Potvrdenie na- ----- budíka stlačiť...
Seite 85
Rozsah merania vlhkosti 20 % až 90 % relatívnej vlh- kosti vzduchu Rozlíšenie vlhkosti vzduchu 1 % HR Rozsah merania barometra 800 hPa až 1100 hPa (23,62 inHg až 32,49 inHg Zobrazenie času HH:MM Formáty času 12 alebo 24 hodín Rozmery 165 x 130 x 30 mm (š...
12 Vyhlásenie o zhode v rámci ES Týmto vyhlasujeme Bresser GmbHže typ bezdrôtového za- riadenia s výrobným číslom 7007510 zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode ES je k dis- pozícii na tejto internetovej adrese: http://www.bresser.de • info@bresser.de 13 Likvidácia Pri likvidácii roztrieďte obalové...
Aby ste mohli využiť predĺženú, dobrovoľnú záruč- nú lehotu uvedenú na darčekovom balení, je potrebná re- gistrácia na našej internetovej stránke. Kompletné záručné podmienky, ako aj informácie o predĺže- ní záručnej lehoty a servisné informácie nájdete na adrese www.bresser.de/garantiebedingungen . 87 / 108...
Seite 88
Obsah Tiráž .................. 89 Informace k tomuto návodu .......... 90 Všeobecné bezpečnostní pokyny ........ 90 Přehled dílů a obsah balení .......... 94 Zobrazení na displeji ............ 96 Elektrické napájení ............... 97 Automatické nastavení času .......... 99 Automatický přenos naměřených hodnot...... 99 10 Funkce tlačítek .............. 100 11 Technické údaje .............. 101 12 Prohlášení...
1 Tiráž Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Germany http://www.bresser.de Informace o nárocích z odpovědnosti nebo o požadavcích na servis naleznete v kapitolách „Záruka“ a „Servis“ v této dokumentaci. Na případné žádosti nebo písemné návrhy zaslané na adresu výrobce nemůžeme reagovat. Žádáme proto o vaše pochopení.
7007510 Verze příručky: v072018a Popis příručky: Quickstart_7007510_MeteoTemp-WTM- Colour_de-en-hu-sl-sk-cs_BRESSER_v072018a Při jakýchkoli dotazech na ohledně servisu uvádějte tyto informace. 3 Informace k tomuto návodu UPOZORNĚNÍ Tento návod k rychlému spuštění nenahrazuje podrobný návod k obsluze! Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a podrobný...
Seite 91
• Vytažením síťové zástrčky přerušte přívod proudu, pokud přístroj nepoužíváte, v případě delšího přerušení provozu a před zahájením veškerých údržbářských a čisticích prací. • Přístroj umístěte tak, aby se dal kdykoliv odpojit od rozvodné sítě. Síťová zásuvka by se měla nacházet vždy v blízkosti přístroje a měla by být dobře přístupná, neboť...
Seite 92
NEBEZPEČÍ Nebezpečí exploze! Při neodborném použití tohoto produktu existuje nebezpečí exploze. Dbejte bezpodmínečně následujících bezpečnostních pokynů, abyste zabránili explozi. • Nevystavujte přístroj vysokým teplotám! Používejte pouze dodávaný napájecí zdroj nebo doporučené baterie. Přístroj a baterie nezkratujte nebo nevhazujte do ohně! Nadměrným teplem a neodbornou manipulací může dojít ke zkratům, požárům nebo dokonce k výbuchům! UPOZORNĚNÍ...
Seite 93
značek, typů nebo rozdílně velké kapacity. Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, je třeba baterie vyjmout z přístroje! • Nepoužívejte dobíjecí baterie. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození stresu! Za škody způsobené napětím v důsledku chybně vložených baterií nebo používáním nevhodného síťového zdroje nenese výrobce žádnou odpovědnost! 93 / 108...
5 Přehled dílů a obsah balení Obr. 1: Přehled dílů základní stanice (nahoře) a rádiového senzoru (dole) 94 / 108...
Seite 95
Tlačítko SNOOZE / LIGHT Displej (funkce opakovaného buzení a dočasné podsvícení) Tlačítko MODE (výběr a Tlačítko UP (změna hodnoty nastavení časového režimu) směrem nahoru) Tlačítko DOWN (změna Tlačítko ALARM (nastavení hodnoty směrem dolů, výběr signálu buzení) jednotek teploty (° C / ° F), výběr tlaku vzduchu) Tlačítko CH (výběr kanálu) Tlačítko WAVE (iniciuje...
3 ks. Baterie Mignon (1,5 V, typ AA); 2 ks. Baterie Micro (1,5 V, typ AAA) 6 Zobrazení na displeji Obr. 2: Displej pro základní stanici Vývoj vlhkosti (uvnitř) Ukazatel stavu nabití baterie (stoupající, stabilní nebo (základní jednotka) klesající) Symbol interiéru Hodnota vlhkosti (uvnitř) Letní...
Hodnota vlhkosti (venku) Symbol exteriéru se zobrazením kanálu Síla signálu rádiového Symbol pro rotaci kanálů senzoru Ukazatel stavu nabití baterie Vývoj vlhkosti (venku) (rádiový senzor) (stoupající, stabilní nebo klesající) Symbol nejvyšší (MAX) nebo Fáze měsíce nejnižší (MIN) hodnoty (venku) Tlak vzduchu (mb/hPa oder Hodnota teploty (venku) inHg) Vývoj teploty (venku)
Seite 98
UPOZORNĚNÍ! Pro trvalý provoz se doporučuje napájení proudem ze sítě. Alternativně je možný také provoz na baterie, aby bylo zachováno nastavení času v případě výpadku proudu. Postupujte následovně: Sejměte kryt přihrádky na baterie. Vložte baterie do přihrádky na baterie. Dodržujte správnou orientaci svorek baterie (+/-). Nasaďte zpět kryt přihrádky na baterie.
8 Automatické nastavení času Po nastavení napájení přístroj automaticky vyhledá rádiový signál. Dokončení tohoto procesu trvá přibližně 3-8 minut. Pokud je rádiový signál přijímán správně, datum a čas se automaticky nastaví a zobrazí se symbol příjmu. Pokud není přijímán žádný rádiový signál, postupujte následovně: Stiskněte tlačítko WAVE po dobu přibližně...
10 Funkce tlačítek Používání Tlačítka Standardní Krátké Svítí po dobu 5 Změna režim stisknutí sekund / režimu času Snooze 12/24 Držte Vypnutí alarmu Zahájení stisknuté nastavení času Nastavení Krátké ----- Výběr / času stisknutí potvrzení nastavení Používání Tlačítka Standardní Krátké Změna Vyvolání...
Používání Tlačítka Standardní Krátké Kontrola doby Změna kanálu režim stisknutí alarmu; (CH1 / CH2 / Zapnutí / CH3) a vypnutí alarmu průchod kanálu (10 sec. interval) Držte Zahájení Zahájení stisknuté nastavení opětovného alarmu příjmu dat senzoru Nastavení Krátké Potvrzení ----- alarmu stisknutí...
Seite 102
Rozsah měření vlhkosti 20% až 90% relativní vlhkosti vzduchu Rozlišení vlhkosti vzduchu 1 % relativní vlhkosti vzduchu Měřicí rozsah barometru 800 hPa až 1100 hPa (23,62 inHg až 32,49 inHg Zobrazení času HH:MM Formáty času 12 nebo 24 hodin Rozměry 165 x 130 x 30 mm (š...
12 Prohlášení o shodě v rámci ES Tímto prohlašuje Bresser GmbH, že typ radiového zařízení s číslem výrobku 7007510 odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě v rámci ES je k dispozici na této internetové adrese: http://www.bresser.de • info@bresser.de 13 Likvidace Balicí...
Běžná záruční doba činí 2 roky a začíná dnem koupě. Abyste profitovali z prodloužené, dobrovolné záruční doby jak je uvedeno na dárkovém kartónu, je nutná registrace na našich webových stranách. Do úplných záručních podmínek a informací o prodloužení záruky a servisních výkonů můžete nahlédnout na www.bresser.de/garantiebedingungen. 104 / 108...
Seite 108
(de preferencia por e-mail: service@bresseruk.com e-mail). Telephone*: +44 1342 837 098 BRESSER UK Ltd e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Unit 1 starborough Farm, Teléfono*: +34 91 67972 69 Starborough Road, Nr Marsh Green,...