Seite 1
TS131 Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di montaggio Instrukcja monta|u Thermische Ablaufsicherung Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Temperature Relief Valve Conserver la notice pour usage ultérieur! Conservare le istruzioni per uso successivo! Thermique d'écoulement Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
Wärmetauscher, der Wärmetauscher selbst ist im Kapillarrohr mit Schutzrohr 4000 mm normalen Betrieb trocken. Bei Öffnen der thermischen TS131-3/4ZAx = Öffnungstemperatur x = 50 °C / 100 °C oder Ablaufsicherung wird der Wärmetauscher gefüllt und über die 110 °C Wärmetauscherflächen die überschüssige Heizwärme aus...
9.1. Inspektion und Wartung 11. Ersatzteile • Entsprechend den Forderungen der DIN EN 12828 TS131K-3/4S Kolbenführung komplett für TS131 ist der Betreiber der Anlage verpflichtet, die thermi- Passend nur für Fertigungscharge ab 1141 sche Ablaufsicherung mindestens einmal jährlich (Jahr 2011, KW 41) durch einen Fachkundigen auf ihre Funktionsbereit- schaft prüfen zu lassen.
4000 2. Description of function TS131-3/4ZAx =Opening temperature x = 50 °C / 100 °C or The temperature relief valve is controlled by the supply 110 °C temperature of the heat exchanger. It consists of a spring-...
41 and later) replaced TS131TWG-3/4 Thermal expansion element for TS131 2. Operate the check valve and first check if water is running off, then close the valve again Opening temperature: 95°...
En cas d'installation en amont de la chaudière, dans Tube capillaire avec protection 4000 mm l'arrivée d'eau froide de l'échangeur de chaleur intégré à TS131-3/4ZAx =Température d'ouverture x = 50 °C / 100 °C la chaudière : ou 110 °C La sécurité...
11. Pièces de rechange Lors de la mise en service de l'installation de chauffage, TS131K-3/4S Guide de piston complet pour TS131 le constructeur du système doit contrôler le fonctionne- Adapté seulement aux lots fabriqués après ment parfait de la sécurité thermique d'écoulement.
4000 mm scambiatore di calore, il quale in normali condizioni d'eser- TS131-3/4ZAx = Temperatura di apertura x = 50 °C / 100 °C cizio è asciutto. Aprendo la valvola di scarico termico, lo o 110 °C...
Adatta solo a lotti di produzione a partire da rollare che il funzionamento della valvola di scarico 1141 (anno 2011, KW 41) termico sia perfetto. TS131TWG-3/4 Trasduttore di temperatura per TS131 9. Manutenzione Temperatura di apertura 95°C Variante A = Consigliamo di stipulare un contratto di manutenzione...
Rurka kapilarna z rurką ochronną 4000 mm Termiczne zabezpieczenie odpływu zamyka przewód TS131-3/4ZAx =Temperatura otwarcia x = 50 °C / 100 °C / wymiennika ciepła. W normalnym trybie pracy wymiennik 110 °C ciepła pozostaje suchy. Podczas otwierania termicznego Rurka kapilarna z rurką...
Jedynie do serii produkcyjnej od 1141 (rok 9. Utrzymywanie w dobrym stanie produkcji 2011, 41. tydzie kalendarzowy) Zalecamy zawarcie umowy konserwacyjnej z odpo TS131TWG-3/4 Termostat dostosowany do TS131 wiednią firmą instalacyjną Temperatura podczas otwierania 95C 9.1. Inspekcja i Konserwacja Wariant A = rurka kapilarna z rurk ochronn •...
Seite 12
Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Hardhofweg Honeywell Technologies Sàrl, Z.A. La Pièce 16, 74821 MOSBACH 1180 Rolle, Switzerland by its Authorised Represen- tative Honeywell GmbH GERMANY...
Seite 13
TS131K-3/4S TS131TWG-3/4 TS131IP-3/4AS MU1H-1543GE23 R0913 Honeywell GmbH...
24. Contenu de la livraison ...... 6 25. Variantes ..........6 26. Montage ..........6 27. Mise en service ........7 28. Maintenance ........7 29. Matériel en fin de vie ......7 30. Pièces de rechange ......7 MU1H-1543GE23 R0913 Honeywell GmbH...