Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

www.cembre.com
Cembre S.p.A.
Cembre Ltd.
Via Serenissima, 9
Dunton Park
25135 Brescia (Italia)
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
Telefono: 030 36921
West Midlands B76 9EB (Great Britain)
Telefax: 030 3365766
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
E-mail: info@cembre.com
E-mail: sales@cembre.co.uk
Cembre España S.L.
Cembre AS
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
Fossnes Senter
28850 Torrejon de Ardoz - Madrid (España)
N-3160 Stokke (Norway)
Teléfono: 91 4852580
Phone: (47) 33361765
Telefax: 91 4852581
Telefax: (47) 33361766
E-mail: info@cembre.es
E-mail: cembre@cembre.no
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
E-mail: info@cembre.fr
Cembre GmbH
Cembre Inc.
Heidemannstraße 166
Raritan Center Business Park
80939 München (Deutschland)
181 Fieldcrest Avenue
Telefon: 089/3580676
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Telefax: 089/35806777
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
E-mail: info@cembre.de
E-mail: Sales.US@cembreinc.com
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESIÓN A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA
B35-45A
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
10 M 060
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cembre B35-45A

  • Seite 1 Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220 B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex E-mail: info@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr MANUALE D'USO E MANUTENZIONE Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166...
  • Seite 2: Information Für Den Benutzer

    WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - Deutsch --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA INFORMATION FÜR DEN BENUTZER gemäß der “Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/EG in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elek- tronischen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”. MOD.
  • Seite 3: User Information

    – Following information applies in member states of the European FIG. 1 24 - 33 Union: UPPER AND LOWER DIE SUPPORT PORTE MATRICE SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres de OBERER UND UNTERER PRESSEINSATZHALTER l'Union Européenne: SOPORTE MATRIZ SUPERIOR E INFERIOR SUPPORTO MATRICE SUPERIORE E INFERIORE...
  • Seite 4: General Characteristics

    2.5 m/sec The part references “B35-45A” include the following: – Basic tool complete with battery –...
  • Seite 5 ENGLISH 2. INSTRUCTIONS FOR USE 2.1) Preparation (Ref. to Figs. 1, 2) With the tool in the rest position, proceed as follows: – Select the appropriate die set for the connector. – Open the latch (25) and release the upper die holder (24). –...
  • Seite 6 ENGLISH Item Code N° 2.4) Head rotation Pièce Q.tè N°code DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / Teil Menge Art.-Nr. For ease of operation the tool head can rotate through 180°, allowing the operator to work DESCRIPCION / DESCRIZIONE Elemento C.dad N°código in the most comfortable position.
  • Seite 7: Maintenance

    300 19 SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together PUMPING RAM / PISTON DE POMPAGE / PUMPKOLBEN / PISTON BOMBEO / PISTONE with the tool or, if no other references are available, indicate the approximate purchase...
  • Seite 8: Caracteristiques Generales

    à laquelle sont exposés les membres supérieurs pour chaque axe biodynamique de référence ne dépasse pas les 2,5 m/sec La référence “B35-45A” désigne l'ensemble suivant: – Outil de base avec batterie – Batterie de rechange –...
  • Seite 9: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION TABLE 1 - TABLEAU 1 TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1 See TABLE 2 2.1) Mise en service (Voir Fig. 1, 2) Voir TABLEAU 2 Avec l’outil en position repos, procéder de la façon suivante: Siehe TABELLE 2 –...
  • Seite 10 The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares. 2.4) Rotation de la tête La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre. La tête de l'outil pivote de 180° par rapport au corps, permettant à l'utilisateur de travail- Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
  • Seite 11: Entretien

    à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une - tipo di utensile copie du Certifi cat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments - numero di matricola dell'utensile...
  • Seite 12: Hydraulisches Akku-Presswerkzeug Typ B35-45A

    Bedingungen haben gezeigt, daß der durchschnittliche Meßwert an den oberen Teilen, die den Vibrationen ausgesetzt sind, an den jeweiligen Achsen nicht den Wert von 2,5 m/sek überschreitet. Unter der Bezeichnung “B35-45A” werden folgende Teile geliefert: – Basisausführung inkl. Akku – Ersatzakku –...
  • Seite 13: Bedienungshinweise

    DEUTSCH 2. BEDIENUNGSHINWEISE 2.1) Vorbereitung ( Siehe Bild 1, 2) Wenn das Werkzeug in Ruhestellung ist, sind folgende Schritte notwendig: – Passenden Presseinsatz auswählen. – Öffnen Sie den Kopf der Akkupresse am Haken (25) und der obere Presseinsatzhalter (24) kann weit geöffnet werden. –...
  • Seite 14: Manutenzione

    KKU BESCHÄDIGEN LEKTROHYDRAULISCHE ZEUGE SOLLTEN NICHT IM EGEN ODER UNTER FLIESSENDEM ASSER EINGESETZT copia del Certifi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l'utensile oppure, WERDEN in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.
  • Seite 15: Wartung

    UTENSILE E LA BATTERIA LI UTENSILI ELETTRO OLEODINAMICI das von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifi kat bei; In Ermangelung dieser Infor- NON DOVREBBERO ESSERE USATI SOTTO LA PIOGGIA O SOTTO ACQUA mationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.
  • Seite 16: Características Generales

    Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona Con la sigla “B35-45A” se identifi ca el conjunto formado por: da comprimere; in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni al § 2.5 e ripo- – Herramienta base con batería sizionare il connettore.
  • Seite 17: Caratteristiche Generali

    Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las ins- Con le sigle “B35-45A” si identifi cano gli assiemi formati da: trucciones del punto 2.5 y vuelva a colocar el conector.
  • Seite 18: Mantenimiento

    En tal caso, adjuntar a ser O UTILIZAR LA HERRAMIENTA SOBRE CONDUCTORES EN TÉNSION posible una copia del Certifi cado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproxi- ROTEGER LA HERRAMIENTA DE LA LLUVIA Y LA HUMEDAD L AGUA PODRÍA...

Inhaltsverzeichnis