Seite 1
08 Flipover-Säge Kap-, gerings- och bordcirkelsåg Kap-, gerings- og bordrundsav...
Seite 3
08 Flipover-Säge Kap-, gerings- och 4–35 bordcirkelsåg Kap-, gerings- og bordrundsav...
Seite 4
Hersteller: Woodster Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Woodster Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
Seite 5
Tillverkare: Producent: Woodster Woodster Gunzburger Strasse 69 Günzburger Straße 69 D- 89335 Ichenhausen D-89335 Ichenhausen Tyskland Kære kunde, Bäste kund Vi ønsker dig stor fornøjelse og succes under arbejdet med Vi önskar er glädje och framgång med ert arbeta med er din nye Woodster maskine.
Seite 6
10. Hauptelement (Fig. 2) Fig. 2 Fig. 3 1. Spaltkeil 2. Anschlussstutzen für die Spanabsaugung 3. Sägeblattschutz 4. Feststellschrauben 5. Not-Aus-Taste 6. Standfüße fs 08 Lieferumfang Flipover-Säge Bedienungsanweisung Technische Daten 570/610/1120 Baumaße L x B x H mm Fig. 3 Tischgröße f.
Seite 7
2.Anslutning för spånsug 2. Tilslutningsstudser til spånudsugning 3.Sågbladsskydd 3. Savklingeværn 4.Arreteringsskruv 4. Sætskruer 5.Nödstopp 5. Nødstopkontakt 6.Pelarfot 6. Fødder fs 08 fs 08 Leveransomfattning Leveringsomfang Kombinationssåg Flipover-sav Instruktion Betjeningsvejledning Tekniska Data Tekniske data Mått L x B x H mm 570/610/1120 Maskinmål l x b x h mm...
Information zur Geräuschentwicklung Schallleistungspegel in dB Leerlauf L = 91,9 dB(A) Bearbeitung L = 104,9 dB(A) Schalldruckpegel in dB Leerlauf L = 84,7 dB(A) pAeq Bearbeitung L = 92,6 dB(A) pAeq Allgemeine Hinweise • Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even- tuelle Transportschäden.
Förbehåll för tekniska ändringar. Information vedrørende støjudvikling Information om ljudnivå Lydeffektniveau i dB Ljudnivå i dB Tomgang L = 91,9 dB(A) Frigång L = 91,9 dB(A) Bearbejdning L = 104,9 dB(A) Lydtrykniveau i dB Bearbetning L = 104,9 dB(A) Ljudtryck i dB Tomgang L = 84,7 dB(A) pAeq...
• Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten. Netzstecker ziehen. • Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von Fachleuten aus- geführt werden. • Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müs- sen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsar- beiten sofort wieder montiert werden. •...
reparationer eller kontroll. • Installationer, reparationer og vedligeholdelsearbejde • Utsätt inte maskinen för väta och använd den inte i på den elektriske installation må udelukkende udføres närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. af fagfolk. • Använd aldrig maskinen utomhus då väder och vind inte •...
Seite 12
die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Verän- derungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. • Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und -werk- zeugen des Herstellers genutzt werden. Restrisiken Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an- erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Seite 13
• Maskinen må udelukkende anvendes med originalt tilbehør og værktøj fra producenten. Restriktioner Restrisici Maskinen har tillverkats enligt dagens teknik samt erkända Maskinen er fremstillet, så den svarer til aktuelt teknisk säkerhetstekniska regler. Detta till trots kan det kvarstå viss niveau og de gældende sikkerhedstekniske regler.
• Hartes und weiches Holz inländischer oder exotischer Herkunft, längs und quer durch die Maserung unter der Voraussetzung, dass die entsprechenden Teile richtig eingesetzt werden (spezielles Sägeblatt und Klemmen: • Kunststoff • Aluminium und Aluminiumlegierungen Nicht vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten Die Maschine eignet sich nicht für: •...
• Hårt och mjukt trä, svenskt och utländskt, på längden • Hårdt og blødt træ af national og eksotisk oprindelse, på och tvärs genom kärnveden under förutsättning att langs og på tværs af åringen under forudsætning af, at motsvarande delar används på rätt sätt (speciellt de relevante dele indsættes korrekt (specielt savklinge sågblad och klämmor).
Seite 16
Fig. 9 Fig. 10 Verwendung als Tischkreissäge • Um die Säge als Tischkreissäge zu verwenden, drücken Sie den Hebel (Fig. 9, B) herunter und drehen den Tisch soweit, bis er hörbar einrastet. • Lösen Sie nun die Flügelschraube (Fig. 10, C), die den Spaltkeil befestigt.
Seite 17
Användning som bordcirkelsåg Anvendelse som bordrundsav • For at anvende saven som bordrundsav trykkes armen • För att använda sågen som bordcirkelsåg tryck ned (fig. 9, B) nedad, og bordet drejes indtil det hørbart spaken (fig 9B) och vrid bordet tills det hörs att det falder i hak.
Fig. 21 Fig. 22 Dazu wird die gegenteilige Nut wie bei "Verwendung als Tischkreissäge" verwendet (Fig. 23). Ziehen Sie die Höhenverstellung ganz an, indem Sie die Schraube für die Höhenverstellung (Fig. 24, I) ganz nach rechts drehen. (Dies ist die gegenteilige Position wie beim Tischkreisbetrieb).
För detta används motsatt kilspår som vid ”användning som Hertil anvendes den modsatte not som ved „anvendelse som bordcirkelsåg” (fig 23). bordrundsav“ (fig. 23). åt höjdinställningen maximalt genom Stram vertikalindstillingen helt ved at dreje skruen til höjdinställningsskruven vrids längst åt höger (fig 24). Detta vertikalindstillingen (fig.
wird, wenn die Spannung wieder Normalwerte erreicht. Falls es aus Versehen zu einem Maschinenstop kommt, ist dies nicht schlimm. Kontrollieren Sie, ob wirklich eine Spannungssenkung in der Netzanlage stattgefunden hat. Bedienung Vor allen Um- und Einstellungen der Säge ist der Netzste- cker zu ziehen! Sägewinkeleinstellung Fig.
Seite 21
Kontroller om der virkelig har fundet en spændingssænkning sted i netanlægget. Skötsel Betjening Dra ur stickkontakten vid alla inställningar av sågen Netstikket skal trækkes ud inden alle om- og indstillinger af saven! Inställning av sågens vinkel Indstilling af savevinkel •...
Seite 22
Fig. 31 Ausführen von Schrägschnitten • Befestigen Sie das Werkstück mit der Werkstückzwin- ge, wie in der Abbildung zu sehen. • Lösen Sie den Feststellhebel und stellen den gewünsch- ten Winkel ein. • Achten Sie darauf, dass der Spaltkeil immer in Flucht zum Sägeblatt steht.
Seite 23
Vinkelsågning Udførelse af skråsnit • Sätt fast arbetsstycket med verktygstvingen såsom • Fastgør emnet med en skruetvinge som afbildet. bilden visar • Løsn låsearmen og indstil den ønskede vinkel. • Lossa arresteringsarmen och ställ in önskad vinkel. • sørg altid for at spaltekilen flugter med savklingen. •...
Fig. 34 • Sollte das Sägeblatt zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist die Nut zu verwenden, die Ihre Hand und den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in Kontakt kommen lässt. Achtung: Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, das abgeschnitten wird. Nach der Ausführung eines verdeckten Schnittes muss die Schutzhaube wieder montiert werden.
Seite 25
som gör att er hand och spåret inte kommer i kontakt noten, som forhindrer din hånd og tværanslaget i at med varandra. komme i berøring med savklingeværnet, anvendes. OBS: Sätt alltid fast arbetsstycket och aldrig den del som Vigtigt: Hold altid det førte emne fast, ikke det frie emne der sågas av.
Schritt-für-Schritt-Anleitung Tischkreissäge 1 Stellen Sie die Anschläge gemäß dem gewünschten Schnitt ein. 2 Schalten Sie die Maschine ein. 3 Schieben Sie das Werkstück langsam und gleichmäßig in das Sägeblatt, bis der Schnitt vollständig durchge- führt ist. 4 Schalten Sie die Säge aus und warten, bis das Säge- blatt zum Stillstand gekommen ist.
Snabbinstruktion Vejledning trin-for-trin Bordcirkelsåg Bordrundsav 1 Ställ in stödanhållet för önskad sågning 1 Indstil anslagene i overensstemmelse med det ønskede 2 Starta maskinen snit. 3 För in arbetsstycket mot sågbladet långsamt och jämnt 2 Tænd for maskinen. ända tills ni kommit igenom 3 Skub emnet langsomt og jævnt ind i savklingen, indtil 4 Stäng av sågen och vänta till sågbladet har stannat snittet er helt gennemført.
kabel ist Vorschrift. Wechselstrommotor • Die Netzspannung muss 220 – 240 Volt • Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt wer- den. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: •...
Seite 29
Växelströmsmotor Vekselstrømsmotor • Spänningen i nätet måste vara 220 – 240 volt. • Netspændingen skal være 220 – 240 volt • Förlängningskablar på upp till 25 meter måste ha en • Forlængerledninger indtil 25 m skal have en diameter diameter på 1,5 kvadratmillimeter. på...
Wartung Falls Fachpersonal für außergewöhnliche Instandhaltungs- ar-beiten oder zu Reparaturen während der Garantiezeit und danach beigezogen werden muß, wenden Sie sich bitte immer an eine von uns empfohlene Servicestelle oder di- rekt an den Hersteller. • Instandsetzungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten sowie die Beseitigung von Funktionsstörungen grund- sätzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb vornehmen.
Seite 31
Skötsel Vedligeholdelse Under garantitiden används fackpersonal för kontroll och Såfremt det bliver nødvendigt at konsultere specialuddannet reparationer och därefter rekommenderas ni att vända personale til usædvanligt vedligeholdelsesarbejde eller er till en rekommenderad servicestation eller direkt till reparationer inden for garantiperioden og udover denne, tillverkaren.
Bei einer Änderung an der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Bezeichnung der Maschine: Flipover-Säge Maschinentyp: fs 08 Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 98/37EG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 98/79 EG, EG-Niederspannungsrichtlinie72/23/EWG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG, EG-EMV Richtlinie 89/336/EWG, zuletzt geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG.
Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert Motor, Kabel oder Stecker defekt, Maschine vom Fachmann überprüfen nicht Sicherungen durchgebrannt lassen. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen Spannung durch Elektrizitätswerk sam an und erreicht beschädigt, Kondensator durchgebrannt kontrollieren lassen.
Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor fungerer ikke Defekt motor, kabel eller stik, sikringer Lad fagmand kontrollere maskinen sprunget Reparer aldrig selv motoren. Fare! Kontroller sikringer, udskift evt. Motoren kører langsomt og når ikke op For lav spænding, defekte vindinger, Få...
Seite 40
Garantie D Garantia Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei- Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusi- gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir vamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gratuitamente.