Seite 1
2in1 Bouncer Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība...
Seite 2
ImpoRtant: Keep foR futuRe RefeRenCe. BeLanGRIjK: BewaRen om LateR na te sLaan! ImpoRtant ! a ConseRVeR pouR ConsuLtatIon uLteRIeuRe. ImpoRtante: GuaRdaRLo paRa ConsuLtaRLo posteRIoRmente! ImpoRtante: GuaRdaR paRa ConsuLtas posteRIoRes! ImpoRtante: ConseRVaRe peR ConsuLtazIonI suCCessIVe! VIGtIGt: opBeVaR tIL seneRe BRuG! täRKeää: säILytä myöhempää LuKemIsta VaRten! VIKtIGt: spaRas föR senaRe BRuK! VIKtIG: oppBeVaRes foR seneRe BRuK! Σημαντικό: Φυλαξτε...
Seite 3
dôležIté: uschoVajte pre neskoršIu potrebu! ВажлиВо: збережіть для подальшого кориСтуВання! důležIté: uschoVejte pro pozdější potřebu! Fontos: későbbI megtekIntés érdekében őrIzze meG! Ważne: prosImy przechoWać W celu późnIejszego spRawdzenIa! tähtIs: hoIda hILIsemaKs KasutamIseKs aLLes! sVaRIGI: Ludzu uzGLaBat VeLaKaI paRLasIsanaI! sVarbu: saugotI taIp, kad VIsada būtų po ranka! Važno: spraVItI za poznejše poIskanje! Važno: pohranItI za potonje čItanje za slučaj potReBe!
Warnhinweise Kinderliegesitze • ACHTUNG: Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. • WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. • WARNUNG: Verwenden Sie diesen Kinderliegesitz nicht, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann. • WARNUNG: Dieser Kinderliegesitz ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen. • WARNUNG: Es ist gefährlich, den Kinderliegesitz auf eine erhöhte Fläche wie z.B. einen Tisch zu stellen. • WARNUNG: Immer das Rückhaltesystem benutzen. • Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege oder Bett gelegt werden. • Verwenden Sie den Kinderliegesitz nicht, wenn Bauteile beschädigt oder verlorengegangen sind. • Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte Zubehör und entsprechende Ersatzteile. • Dieser Kinderliegesitz ist geeignet für Kinder im Alter bis zu 9 Monaten und einem Höchstgewicht von 9 kg. • WARNUNG: Den Spielbügel nie zum Tragen des Kinderliegesitzes verwenden. Pflege und Wartung • Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung. • Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Verbindungselementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig. • Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig. Warnings reclined cradles • WARNING: Please keep for future reference. • WARNING: Never leave the child unattended.
• WAARSCHUWING: Gebruik kinderligwipje niet wanneer er onderdelen beschadigd of kwijt zijn. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen door de producent goedgekeurde accesoires en onderdelen. • Dit kinderligwipje is geschikt voor kinderen tot een maximum leeftijd van maanden en een maximaal gewicht van 9 kg. • WAARSCHUWING: De speelbeugel nooit gebruiken om kinderligwipje te dragen of verplaatsen. Verzorging en onderhoud • Gelieve het textieletiket in acht te nemen. • Gelieve de functionaliteit van verbindingselementen, veiligheidsgordels en naden regelmatig te controleren. • Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig. Avertissements Transats enfant • AVERTISSEMENT: Ne plus utiliser le transat dès lors que l’enfant peut se tenir assis tout seul. • AVERTISSEMENT: Il est dangereux poser ce transat sur une surface en hauteur: par exemple, une table. • AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant dans le transat sans surveillance. • ATTENTION: Utilisez toujours le système de retenue. • Ce transat pour enfant ne remplace ni le berceau ni le lit. Si votre enfant doit dormir, il faut le déposer dans un berceau ou un lit approprié. • N’utilisez pas le transat pour enfant si des éléments sont détériorés ou perdus. • N’utilisez que les accessoires attestés par le fabricant et les pièces de rechange correspondantes. • Non recommandé pour les enfants qui peuvent s’asseoir tout seuls âgés d’environ 9 mois ; jusqu’à 9 kg.
• Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. • Compruebe periódicamente que los elementos de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionan perfectamente y están en perfecto estado. • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. Advertências Cadeiras-baloiço • ATENÇÃO: Guardar necessariamente para consultas futuras. • ATENÇÃO: Nunca deixe o bebé por vigiar na alcofa. • ATENÇÃO: Não utilizar mais a alcofa a partir do momento em que o bebé se possa sentar sem auxílio. • ATENÇÃO: Esta alcofa não está prevista para o bebé dormir por tempo prolongado. • ATENÇÃO:É perigoso colocar a alcofa de bebé sobre superfícies elevadas tais como mesas por exemplo. • ATENÇÃO: Utilize sempre o sistema de retenção. • Esta alcofa não substitui o berço nem a cama. Quando o seu bebé tiver que dormir, deite-o num berço ou numa cama adequados. • Não utilize a alcofa quando faltar ou estiver danificada qualquer peça. • Utilize unicamente acessórios e peças confirmados pelo fabricante. • Esta alcofa é apropriada para bebés até aos 9 meses de idade e um peso máximo de 9 kgs. • Nunca utilizar o arco lúdico da alcofa de bebé como pega para transporte. Advertências Cadeiras-baloiço • Observe as indicações contidas nas etiquetas dos txteis. • Verifique periodicamente a funcionalidade dos elementos de ligação e dos sistemas de cintos bem como as costuras. • Limpe, controle e cuide periodicamente este produto.
Seite 17
• Vær opmærksom på tekstilmærkningen. • Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og søm. • Rengør, plej og kontroller dette produkt regelmæssigt. Varoituksia Lastenistuimet • HUOMIO: Säilytä ehdottomasti myöhempää lukemista varten. • HUOMIO: Lasta ei saa koskaan jättää lastenistuimeen ilman valvontaa. • HUOMIO: Lastenistuinta es saa enää käyttää, kun lapsi voi istua ilman apua. • HUOMIO: Tätä lastenistuinta ei ole tarkoitettu siihen, että lapsi nukkuu siinä pitemmän ajan. • HUOMIO: On vaarallista asettaa sitteri korkeaan paikkaan, esim. pöydälle. • Älä käytä lastenistuinta, jos siinä on vioittuneita rakenneosia tai jos osia on hävinnyt. • Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä lisäosia ja vastaavia varaosia. • Tämä sitteri sopii lapsille, joiden paino on korkeintaan 9 kg, 9 kuukauden ikään asti. • Lastenistuinta ei saa koskaan kantaa leikkikaaresta. Hoito ja huolto • Ota huomioon tekstiilimerkintä. • Tarkasta säännöllisesti liitososien, vöiden ja saumojen kunto. • Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti. Varningsanvisningar Babysitters • OBSERVERA: Måste sparas för senare referens. • OBSERVERA: Lämna aldrig barnet utan uppsikt i babysittern. • OBSERVERA: Babysittern får inte användas längre, så snart barnet kan sitta utan stöd. • OBSERVERA: Denna babysitter är inte avsedd för längre sovtider.
• ΠΡΟΣΟΧΉ: Το παρόν ριλάξ δεν προβλέπεται για μακρά χρήση στον ύπνο. • ΠΡΟΣΟΧΉ: Είναι επικίνδυνη η τοποθέτηση του ριλάξ σε υπερυψωμένη επιφάνεια, π.χ. επάνω σε τραπέζι • ΠΡΟΣΟΧΉ: Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης. • Το παρόν ριλάξ δεν αντικαθιστά ούτε την κούνια ούτε και το κρεβάτι. Εάν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, πρέπει να το βάλετε σε κατάλληλη κούνια ή κρεβάτι. • Μην χρησιμοποιείτε το ριλάξ, εάν τα εξαρτήματα έχουν υποστεί ζημιά ή χαθεί. • Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή εξαρτήματα και ανάλογα ανταλλακτικά. • HUOMIO: Käytä aina kiinnitystä. • Tämä lastenistuin ei korvaa kehtoa eikä sänkyä. Kun lapsi haluaa nukkua, hänet laitetaan sopivaan kehtoon tai sänkyyn. • Το ριλάξ αυτό είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας έως 9 μηνών και μέγιστου βάρους έως 9 • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μπράτσο παιχνιδιού για τη μεταφορά του ριλάξ. Περιποίηση και συντήρηση • Προσέχετε την υφασμάτινη ετικέτα. • Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργικότητα των συνδετικών στοιχείων, συστημάτων πρόσδεσης και ραφών. • Καθαρίζετε, περιποιείστε και ελέγχετε το παρόν προϊόν τακτικά. предупреждающие указания лежачее сиденье • ВНИМАНИЕ: Непременно сохранить для более позднего использования. • ВНИМАНИЕ: Никогда не оставляйте ребёнка в этом сидении без присмотра. • ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь этим лежачим сидением, как только ребёнок сможет сидеть без опоры. • ВНИМАНИЕ: Это детское лежачее сидение не предназначенного для длительного...
• Utilizaţi doar accesoriile autorizate de către producător şi piese de schimb corespunzătoare. • Acest balansoar este adecvat pentru copii în vârstă de până la 9 luni şi o greutate maximă de 9 kg. • Nu folosiţi niciodată traversa de joacă pentru a purta scaunul pentru copii în poziţie culcată. Îngrijire şi întreţinere • Vă rugăm să aveţi în vedere etichetarea textilă. • Vă rugăm să verificaţi în mod regulat funcţionalitatea elementelor de legătură, a sistemelor de centură şi a cusăturilor. • Curăţaţi, îngrijiţi şi controlaţi acest produs în mod regulat. Предупредителни указания Шезлонги за бебета • ВНИМАНИЕ: Непременно съхранете за следващо препрочитане. • ВНИМАНИЕ: никога не оставяйте детето без надзор в бебешкия шезлонг. • ВНИМАНИЕ: Не използвайте повече бебешкия шезлонг от момента в който детето може да седи само без помощ. • ВНИМАНИЕ: Този шезлонг за бебе не е за продължително спане на детето. • ВНИМАНИЕ: Опасно е да поставяте шезлонга за бебе на високи места, като например върху масата. • ВНИМАНИЕ: Използвайте винаги устройството за подпиране. • Този шезлонг за бебе не заменя нито люлката, нито леглото. За спане следва да сложите Вашето дете в подходяща люлка или легло. • Не използвайте шезлонга за бебе, ако елементи от него са повредени или изгубени. • Използвайте само одобрените от производителя принадлежности и резервни части. • Този шезлонг за бебе е подходящ за деца на възраст до 9 месеца при максимално тегло от 9 кг.
Seite 20
ZilisTvis. • gafrTxileba: saSiSia bavSvebis Casawvenis iseT amaRlebul adgilas moTavseba, rogo- ricaa mag. magida. • yuradReba: gamoiyeneT mudam sayrdnobi sistema. • bavSvebis Casawoli skami ar cvlis arc sawols da arc akvans. bavSvi Zilis dros unda CaawvinoT akvanSi an sawolSi. • ar gamoiyenoT bavSvis Casawoli skami calkeuli nawilebis dazianebis an dakargvis SemTxvevaSi. • gamoiyeneT mxolod mwarmoeblis mier damowmebuli damatebiTi da saTadarigo nawilebi. • es bavSvebis Casawveni gankuTvnilia 9 Tvis asakisa da maqsimum 9 kg. wonis bavSvebi- saTvis. • ნუ გამოიყენებთ სათამაშოსთვის განკუთვნილ სახელურს/საკიდს ბავშვის ჩასაწვენის სატარებლად. movla da teqnikuri momsaxureba • gTxovT yuradReba miaqcioT teqstilze miTiTebul monacemebs. • gTxovT regularulad gadaamowmoT yvela saketis, SemaerTebeli elementebis, Rvedis sistemisa da nakerebis funqcionaluroba. • am nivTs esaWiroeba regularuli gasufTaveba, movla da gadamowmeba. Упатства за опомена Релаксатор • ВНИМАНИЕ: Обавезно сочувајте го текстот за подоцнежно читање. • ВНИМАНИЕ: Детето никогаш не го оставајте во детскиот релаксатор.
• Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz. • Lütfen bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz. Výstražné pokyny Detské lôžkové sedadlá • POZOR: Pre neskoršie dodatočné čítanie bezpodmienečne uložte. • POZOR: Nenechajte nikdy Vaše dieťa bez dozoru v detskom lôžkovom sedadle. • POZOR: Detské lôžkové sedadlo už nepoužívajte, len čo vie dieťa sedieť bez podpierania. • POZOR: Toto detské lôžkové sedadlo nie je určené pre dlhšie doby spánku dieťaťa. • POZOR: Je nebezpečné stavať detské ležadlo – sedačku na vyvýšenú plochu, ako napr. na stôl. • POZOR: Používajte vždy zadržovací systém. • Toto detské lôžkové sedadlo nenahradzuje ani kolísku ani posteľ. Keď Vaše dieťa má spať, potom by malo byť uložené do vhodnej kolísky alebo do postele. • Nepoužívajte detské lôžkové sedadlo, keď sú jeho súčiastky poškodené alebo stratené. • Používajte iba príslušenstvo potvrdené výrobcom a príslušné náhradné diely. • Toto detské ležadlo – sedačka je vhodné pre deti vo veku do 9 mesiacov a do maximál- nej hmotnosti 9 kg. • Igralnega loka nikoli ne uporabljajte za nošnjo otroškega sedeža. Ošetrovanie a údržba • Dbajte prosím na textilné označenie. • Kontrolujte prosím pravidelne funkčnosť spojovacích prvkov, popruhových systémov a švíkov.
• Tato dětská lehačka - sedačka je vhodná pro děti ve věku do 9 měsíců a do maximální hmotnosti 9 kg. • Hrazdičku s hračkami nepoužívejte nikdy k nošení houpacího lehátka. Ošetřování a údržba • Dbejte prosím na označení textilu. • Kontrolujte prosím pravidelně funkčnost spojovacích prvků, popruhových systémů a švů. • Pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte tento produkt. Figyelmeztetések Pihenőszékek • FIGYELEM: A későbbi újbóli elolvasáshoz feltétlenül őrizze meg. • FIGYELEM: A gyermeket soha ne hagyja a pihenőszékben felügyelet nélkül. • FIGYELEM: Mihelyt a gyermek támasz nélkül ülni tud, ne használja többé a pihenőszéket. • FIGYELEM: A pihenőszéket nem a gyermek hosszabb alvásidőihez tervezték. • FIGYELEM: A gyermek pihenőszéket magasan található felületre - pl. asztalra - állítani veszélyes. • FIGYELEM: Mindig használja a biztonsági öveket. • A pihenőszék sem a bölcsőt sem az ágyat nem helyettesíti. Ha gyermekének aludnia kell, megfelelő bölcsőbe vagy ágyba kell fektetni. • Ne használja a pihenőülést, ha szerkezeti elemei sérültek vagy elvesztek. • Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat és megfelelő pótalkatrészeket használjon. • Ez a gyermek pihenőülés 9 hónaposnál nem idősebb és legfeljebb 9 kg testsúlyú gyermekek számára alkalmas. • A játékkengyel soha nem használható a pihenőszék hordozásához. Ápolás és karbantartás • Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését. • Kérjük, rendszeresen ellenőrizze az összekötő elemek, övrendszerek és varrások funk- cionalitását.
• Ärge kasutage beebi lamamistooli, kui mõni detail on katkine või kadunud. • Kasutage ainult tootja poolt lubatud lisandeid ja varuosi. • Antud laste magamistool on ette nähtud kuni 9-kuu vanustele lastele (maksimaalne kaal - 9kg). • Mänguasjade kinnitamiseks kasutatavat looka ei tohi kunagi kasutada hälli kandmiseks. Hooldamine ja korrashoid • Jälgige tekstiilimärgistust. • Kontrollige regulaarselt ühenduselemente, turvarihmasüsteemi ja õmblusi. • Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet regulaarselt. Brīdinājuma norādes Bērnu sēdeklītis guļus pozīcijā • UZMANĪBU: Noteikti uzglabāt turpmākai lasīšanai. • UZMANĪBU: Nekad neatstājiet bērnu sēdeklītī bez uzraudzības. • UZMANĪBU: Neizmantojiet vairs bērnu sēdeklīti, ja bērns var sēdēt bez atbalsta. • UZMANĪBU: Šis bērnu sēdeklītis nav paredzēts ilgiem gulēšanas laika posmiem. • UZMANĪBU: Ir bīstami likt bērnu guļamkrēslu uz paaugstinātas virsmas, piemēram, galda. • UZMANĪBU: Vienmēr izmantojiet drošības jostu fiksēšanas sistēmu. • Šis bērnu sēdeklītis neaizstāj ne šūpulīti, ne gultu. Ja bērns vēlas gulēt, tas jāieliek piemērotā šūpulītī vai gultā. • Nelietojiet bērnu sēdeklīti, ja konstrukcijas daļas ir bojātas vai pazudušas. • Izmantojiet tikai ražotāja atļautus piederumus un atbilstošas rezerves daļas. • Šis bērnu guļamkrēsls ir piemērots bērniem līdz 9 mēnešu vecumam, pie maksimālā svara 9 kg. • Spēlēšanās loku nekad neizmantot bērnu krēsliņa pārnēsāšanai.
Seite 24
• Igralnega loka nikoli ne uporabljajte za nošnjo otroškega sedeža. Nega in vzdrževanje • Prosimo, upoštevajte etikete na tkanini. • Prosimo, redno preverite delovanje povezovalnih elementov, sistema pasov in šive. • Redno čistite, negujte in kontrolirajte ta izdelek. Upute upozorenja Dječje ležaljke • POZOR: Sačuvati za kasnije čitanje. • POZOR: Dijete nikad ne ostavljati bez nadzora u ležaljci. • POZOR: Ležaljku ne koristiti čim dijete bude moglo sjediti bez pomoći. • POZOR: Ova dječja ležaljka nije predviđena za duža razdoblja spavanja djeteta. • POZOR: Opasno je stavljati dječju sjedalicu na povišene površine kao npr. stol. • POZOR: Koristite uvijek sustav za držanje. • Ova dječja ležaljka ne zamjenjuje ni kolijevku ni krevet. Ako Vaše dijete mora spavati, mora biti postavljeno u adekvatnu kolijevku ili krevet. • Ne koristite ležaljku ako su joj sastavni dijelovi oštećeni ili izgubljeni. • Koristite samo pribor i odgovarajuće dodatne dijelove koje je potvrdio proizvođač. • Ova dječja sjedalica namijenjena je za djecu u dobi do 9 mjeseci i najvišom težinom od 9 • Luk za igru nikad ne rabiti za nošenje dječje ležaljke. Njega i održavanje • Molimo Vas obratite pažnju na naznaku tekstila. • Molimo Vas, kontrolirajte redovito funkcionalnost poveznih dijelova, remenih sustava i šavova. • Čistite, održavajte i kontrolirajte redovito ovaj proizvod. Uputstva upozorenja Dečije ležaljke • PAŽNJA: Sačuvati za kasnije čitanje.
Warnhinweise Elektronik • Die Batterien können entnommen bzw. eingesetzt werden nachdem Sie das Batteriefach geöffnet haben AA 1,5 V. • Nicht wideraufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. • Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden. • Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden. • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. • Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden. • Leere Batterien müssen aus dem Produkt herausgenommen werden. • Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Warnings electronic • The batteries can be removed / inserted once the battery compartment has been opened AA 1,5 V. • Non-rechargeable batteries must not be recharged. • Rechargeable batteries must only be recharged under adult supervision. • Rechargeable batteries must be removed from the toy before being recharged. • Batteries of different types must not be used and new and used batteries must not be mixed. • When inserting batteries ensure polarity is correct. • Empty batteries must be removed from the product. • The connectors must not be shorted. Waarschuwingsinstructies elektronica • De batterijen kunnen worden uitgenomen resp. geplaatst, nadat u het batterijvak heeft geopend AA 1,5 V.
Seite 29
• Pilhas recarregáveis devem ser recarregadas unicamente sob a vigilância de adultos. • As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas. • Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas juntamente com pilhas usadas. • As pilhas devem ser inseridas com os pólos na posição correcta. • Pilhas vazias deverão ser retiradas do produto. • Os terminais de conexão não devem ser curto-circuitados. Avvertenze sull‘ apparecchiatura elettronica • Le batterie possono essere tolte o inserite dopo l’apertura del relativo vano AA 1,5 V. • Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. • Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza di un adulto. • Prima di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo. • Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate. • Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità. • Le batterie scariche devono essere tolte dal prodotto. • Non cortocircuitare i morsetti. Advarselshenvisninger elektronik • Batterierne kan udtages hhv. isættes efter at du har åbent batterirummet AA 1,5 V. • Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades. • Opladelige batterier må kun oplades under opsyn af voksne. • Tag genopladelige batterier ud af legetøjet, inden du oplader dem. • Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke anvendes sammen. • Batterierne skal ilægges med rigtig polaritet.
Seite 30
• Δεν επιτρέπεται η παράλληλη χρήση διαφορετικών τύπων μπαταριών ή νέων και μεταχειρισμένων μπαταριών μαζί. • Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα. • Άδειες μπαταρίες πρέπει να απομακρύνονται από το προϊόν. • Οι ακροδέκτες σύνδεσης δεν επιτρέπεται να βραχυκυκλώνονται. Предупреждающие указания Электроника • Οι μπαταρίες μπορούν να αφαιρεθούν ή να τοποθετηθούν με άνοιγμα της θήκης τους AA 1,5 V. • Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται. • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες να επαναφορτίζονται πάντα υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα. • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι προτού επαναφορτιστούν. • Δεν επιτρέπεται η παράλληλη χρήση διαφορετικών τύπων μπαταριών ή νέων και μεταχειρισμένων μπαταριών μαζί. • Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα. • Άδειες μπαταρίες πρέπει να απομακρύνονται από το προϊόν. • Οι ακροδέκτες σύνδεσης δεν επιτρέπεται να βραχυκυκλώνονται. Indicaţii de avertizare electronică • Bateriile pot fi scoase, respectiv introduse după ce aţi deschis compartimentul pentru baterii AA 1,5 V. • Nu este permisă reîncărcarea bateriilor nereîncărcabile. • Încărcarea bateriilor reîncărcabile este permisă numai sub supravegherea adulţilor. • Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din jucărie înainte de a fi reîncărcate. • Nu este permisă utilizarea laolaltă a unor tipuri diferite de baterii sau a unor baterii noi şi a altora uzate.
Seite 31
• elementebi unda Caidos sworad polarulobis mixedviT. • daclili elementebi unda amoiRoT nivTidan. • SemaerTebeli momWeris mokle CarTva akrZalulia. Напомени за предупредување Електроника • Батериите може да се стават односно извадат откако ќе го отворите отворот за батерии AA 1,5 V. • Батерии кои не се наменети за повторно полнење не смеат да се полнат. • Батериите кои се наменети за полнење смеат да се полнат само со (надзор) надгледување на возрасна личност. • Батериите кои се наменети за полнење мора да се извадат од играчката пред да се полнат. • Различни типови на батерии или нови и користени батерии не смеат заедно да се користат. • Батериите мора да се постават во правилна поларизација. • Празните батерии мора да се извадат од производот. • Со спојните(контактните) жици не смее да се изврши краток контакт. İkaz bilgileri Elektronik • Piller, pil kutusunu açtıktan sonra içinden çıkartılabilir veya içine yerleştirilebilinir AA 1,5 V.
Seite 32
• A nem újratölthető elemeket nem szabad feltölteni. • A feltölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad feltölteni. • A feltölthető elemeket a feltöltés előtt ki kell venni a játékból. • Nem alkalmazhatók együtt különböző fajtájú elemtípusok, vagy új és használt elemek. • Az elemeket a helyes polaritás betartása mellett kell behelyezni. • A lemerült elemeket ki kell venni a termékből. • A csatlakozó kapcsokat nem szabad rövidre zárni. Wskazówki ostrzegawcze dotyczące elektroniki • Baterie można wyjmować lub zakładać po otwarciu pokrywy komory baterii AA 1,5 V. • Baterii nieprzeznaczonych do ładowania nie wolno ponownie ładować. • Baterie przeznaczone do ładowania mogą być ładowane wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. • Baterie przeznaczone do ładowania należy wyjąć z zabawki przed ładowaniem. • Nie łączyć różnych typów baterii lub nowych i używanych baterii. • Przy zakładaniu baterii należy zwrócić uwagę na właściwe ułożenie biegunów baterii. • Zużyte baterie należy wyjąć z produktu. • Zacisków przyłączeniowych nie wolno stykać. Hoiatusviide elektroonika • Baterie można wyjmować lub zakładać po otwarciu pokrywy komory baterii AA 1,5 V. • Baterii nieprzeznaczonych do ładowania nie wolno ponownie ładować. • Baterie przeznaczone do ładowania mogą być ładowane wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. • Baterie przeznaczone do ładowania należy wyjąć z zabawki przed ładowaniem.
Seite 33
• Nejednaki tipovi baterija ili nove u kombinaciji sa starim baterijama se ne smiju koristiti. • Baterije moraju biti umetnute s ispravnim polaritetom. • Prazne baterije moraju biti izvađene iz proizvoda.. • Priključne kopče ne smiju imati kratki spoj. Uputstva upozorenja Elektronika • Baterije mogu biti izvađene odnosno umetnute nakon što ste otvorili ležište za baterije AA 1,5 V. • Baterije koje se ne mogu puniti ne smeju biti punjene. • Baterije na punjenje smeju biti punjene samo pod nadzorom odrasle osobe. • Baterije na punjenje treba izvaditi iz igračke pre nego se stave na punjenje. • Nejednaki tipovi baterija ili nove u kombinaciji sa starim baterijama se ne smeju koristiti. • Baterije moraju biti umetnute sa ispravnim polaritetom. • Prazne baterije moraju biti izvađene iz proizvoda. • Priključne žice ne smeju imati kratki spoj. .AA 1,5 V • • • • • • • • .AA 1,5 V 婴儿学步车警告及注意事项 • 普通电池是不能充电 AA 1,5 V •...