Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Operator's Manual
CP3000-F Series
Straight die-grinder front exhaust
CP3030-F Series
7° Angle die-grinder front exhaust
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.
WARNING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicago Pneumatic CP3000-F Serie

  • Seite 1 Operator’s Manual CP3000-F Series Straight die-grinder front exhaust CP3030-F Series 7° Angle die-grinder front exhaust WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please nd your local contact at: www.cp.com www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com www.cp.com Votre contact local sur : www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, visitate: www.cp.com www.cp.com Du kan hitta din lokala kontakt på: www.cp.com adrese: www.cp.com Ihren Ansprechpartner nden Sie auch unter:...
  • Seite 3: Maintenance

    MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY Limited Warranty: The “Products” of the Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers.
  • Seite 4: Mantenimiento

    Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los neumático a la entrada una vez al día.
  • Seite 5: Entretien

    à un usage impropre ou abusif, modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé...
  • Seite 6: Manutenzione

    GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE Pressione aria 90 psi (6,3 bar) Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. La garanzia è...
  • Seite 7 10, inställd på två droppar per minut. Om smörjdon och arbetsplatsens konstruktion, såväl som på exponeringstiden och användarens fysiska tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan ej hållas för luftledningar inte kan användas ska inloppet förses ansvariga för följder vid användning av fastställda värden istället för med luftmotorolja en gång per dag.
  • Seite 8: Wartung

    Ihren Namen und Ihre Anschrift, einen Kaufnachweis sowie eine kurze Ursprüngliche Betriebsanleitung Beschreibung des Fehlers bei. CP behält sich die Entscheidung vor, ob Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden. Reparatur Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche...
  • Seite 9: Dados Técnicos

    óleo de motor pneumático na entrada da exposição e da condição física do usuário. Nós da Chicago Pneumatic, ferramenta uma vez por dia. não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao invés dos valores que refletem a exposição real,...
  • Seite 10 å bidra til å unngå fremtidig svekkelse. BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år fra kjøpsdato. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk eller modifikasjoner, eller som har blitt reparertav andre enn CP eller CPs autoriserte vedlikeholdsrepresentanter.
  • Seite 11 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na aankoop. Deze Garantie geldt alleen voor Produkten die nieuw zijn gekocht bij CP of geautoriseerde dealers.
  • Seite 12 1. Adskil og inspicér trykluftmotoren og regulatoren hver arbejdsområdet er anlagt, såvel som udsættelsens varighed og brugerens fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage tredje måned, hvis værktøjet benyttes dagligt. Udskift os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier i stedet for slidte og beskadigede dele.
  • Seite 13 Jos voitelulaitetta työstettävästä kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta ja ei ole, laita ilma-aukkoon kompressoriöljyä kerran käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen päivässä. sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä...
  • Seite 14 вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней-шее ухудшение. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ Ограниченная гарантия: На “Продукты” компании Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (в дальнейшем - “компания CP”) распространяется гарантия отсутствия дефектов материалов и производственных дефектов сроком 1 год со дня приобретения.
  • Seite 15 夹头半径: 1/4” - 6.35mm info_sheet_0111.pdf获得应对震动的EU指南。 气压: 90 磅/平方英寸(psi) (6.3巴) 我们建议对由噪音和震动引起的早期症状要及时进行健康体 检,以对操作程序进行调整,避免将来的身体的损害。 制造商有限产品保证 有限产品保证:芝加哥气动工具有限公司(Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买之日起一年 之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从CP或 授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过 滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代理之外的人 员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买后的一年内 出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP工厂服务中 心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫,并在包装中 提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有缺陷的产 品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 原厂说明 得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您获得的唯 Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他任何明示 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何损失、成 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 本或费用不承担任何责任。) 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。...
  • Seite 16: Εγχειριδιο Οδηγιων

    το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη κινητήρα (μοτέρ) αέρα στην είσοδο μία φορά την ημέρα. φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων...
  • Seite 17: Használati Utasítás

    KORLÁTOZOTT GYÁRTÓI GARANCIA Korlátozott garancia: A Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) a vásárlás napjától számított egy évre garantálja, hogy anyag- és gyártási hibáktól mentes. Ez a Garancia csak a CP-től vagy annak hivatalos forgalmazóitól vásárolt új Termékekre vonatkozik. Természetesen ez a Garancia nem vonatkozik olyan termékekre, amelyeket nem...
  • Seite 18: Tehniskie Dati

    Gaisa spiediens: 90 psi (6,3 bar) RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš ir viens gads no iegādes datuma.
  • Seite 19: Instrukcja Obsługi

    Ograniczona gwarancja producenta Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą przez jeden rok od chwili zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów nowych zakupionych bezpośrednio od CP lub od autoryzowanych dealerów.
  • Seite 20: Technické Údaje

    Tlak vzduchu 90 psi (6,3 barů) předcházení budoucím újmám. OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po dobu jednoho roku od data nákupu. Tato záruka platí pouze pro výrobky zakoupené...
  • Seite 21: Návod Na Obsluhu

    časovej expozícii a fyzickom stave používateľa. My, spoločnosť 1. Každý nástroj rozmontujte a skontrolujte každé tri (3) Chicago Pneumatic, nemôžeme byť braní na zodpovednosť za mesiace, ak nástroj používate každý deň. Poškodené používanie uvedených hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich alebo opotrebované...
  • Seite 22: Navodila Za Uporabo

    OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu ali slabo izdelavo. Ta Garancija je veljavna samo za nove Izdelke, kupljene neposredno od CP ali njihovih pooblaščenih prodajalcev.
  • Seite 23: Instrukcijų Vadovas

    RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius metus nuo įsigijimo datos. Garantija taikoma tik naujiems gaminiams, kurie buvo įsigyti CP arba iš...
  • Seite 24 2. 摩耗しやすい部品は、部品リストに下線が表示されて NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf をご覧ください。 います。 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるように、 騒音や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見する健康 調査プログラムを推奨します。 技術データ コレット径: 1/4” (6.35mm) 製造者による限定保証 空圧: 90 psi (6.3 bar) 限定保証: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)の「製品」に は、ご購入の日から1年間、 その素材や製造上の欠陥がないこ とを保証します。当「保証」は、CPまたはその認定ディーラーか ら新しく購入された「製品」のみに適用されます。無論、当「保 証」は、不正使用、誤用、改造された製品、または、CPないしそ の認定サービスレップ以外により修理された製品には適用されま せん。ご購入後1年以内に、CP製品に素材や製造上の欠陥がある ことが分かった場合、 CP Factory Service Center またはCP工 具の認定サービスセンターに、お名前とご住所、ご購入日を証明 できるもの、欠陥内容の簡単な説明を添え、送料前払いで送り返...
  • Seite 25: Технически Данни

    ОГРАНИЧЕНА ДОГОВОРНА ГАРАНЦИЯ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Ограничена гаранция: “Продуктите” на Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) са с гаранция за липса на дефекти в материала и изработката за срок от една година от датата на покупката. Тази гаранция се отнася само за Продукти, закупени...
  • Seite 26: Upute Za Uporabu

    Održavanje rada korisnika, obratka i dizajna radne stanice, te od vrijemena izlaganja i fizičkog stanja korisnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne 1. Rasklopite i pregledajte alat svakih tri (3) mjeseca ako možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja se alat koristi svakodnevno.
  • Seite 27: Manualul Utilizatorului

    GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUCĂTORULUI Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) sunt garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata unui an de la data cumpărării. Această garanţie este valabilă numai pentru produsele noi achiziţionate de la CP sau de la distribuitorii săi autorizaţi.
  • Seite 28: Kullanim Kilavuzu

    önerilir. ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından satın alınan yeni Ürünler için geçerlidir.
  • Seite 29 보수유지 그리고 노출 시간 및 사용자의 신체 상태에 따라 다릅니다. 1. 공구를 매일 사용하는 경우, 삼(3) 개월마다 공구를 저희 Chicago Pneumatic에서는 자사가 통제할 수 없는 작업장 상황에서의 개별 위험 평가에 있어서, 실제 노출을 반영하는 수치 분해하여 검사하십시오. 손상되거나 마모된 부품을...
  • Seite 31 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Seite 32 DO NOT DISCARD (Lithuanian) F F F IMAS - GIVE TO USER kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas magyar (Hungarian) (Japanese) F F F F F F FIGYELEM A sérülés kockázatának csökkentése érdekében szerszámot...

Inhaltsverzeichnis