Herunterladen Diese Seite drucken

Hudora Ratzfratz Aufbau- Und Gebrauchsanleitung Seite 6

Laufrad

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
ES
ES
¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!
¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!
Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte
Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte
integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje,
integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje,
para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual cuando preste
para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual cuando preste
o regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. El
o regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. El
producto no se diseña para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas
producto no se diseña para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas
capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el
capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el
objeto previsto.
objeto previsto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Artículo:
Artículo:
Bicicleta Ratzfratz
Bicicleta Ratzfratz
Número de artículo:
Número de artículo:
10071, 10073
10071, 10073
Altura del manillar regulable:
Altura del manillar regulable:
56-60 cm
56-60 cm
Altura del asiento regulable:
Altura del asiento regulable:
37-46 cm
37-46 cm
Peso:
Peso:
3,55 kg
3,55 kg
Carga máxima:
Carga máxima:
35 kg
35 kg
Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor
Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor
nuestro website http://www.hudora.de/.
nuestro website http://www.hudora.de/.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Este producto es apto exclusivamente para superficies pavimentadas lisas. No lo
• Este producto es apto exclusivamente para superficies pavimentadas lisas. No lo
utilice en calles públicas.
utilice en calles públicas.
• La Bicicleta es apropiada sólo para una persona.
• La Bicicleta es apropiada sólo para una persona.
• ¡Advertencia! Observe que su niño lleve la ropa de protección apropiada (casco).
• ¡Advertencia! Observe que su niño lleve la ropa de protección apropiada (casco).
• ¡Advertencia! El accionamiento y el freno se realizan empleando los pies. Por tal razón
• ¡Advertencia! El accionamiento y el freno se realizan empleando los pies. Por tal razón
siempre se lo debería utilizar con zapatos. Existe riesgo de sufrir heridas.
siempre se lo debería utilizar con zapatos. Existe riesgo de sufrir heridas.
• No permita que su niño ande en la oscuridad, de noche o con malas condiciones de
• No permita que su niño ande en la oscuridad, de noche o con malas condiciones de
visibilidad.
visibilidad.
• Para no poner en riesgo a su niño ni a otros, no permita que ande sobre calzadas
• Para no poner en riesgo a su niño ni a otros, no permita que ande sobre calzadas
o pasajes de tránsito ni en pendientes o colinas. Evite la cercanía a escaleras y aguas
o pasajes de tránsito ni en pendientes o colinas. Evite la cercanía a escaleras y aguas
abiertas.
abiertas.
• Revise la Bicicleta antes de cada uso para asegurarse de que todas las piezas siguen
• Revise la Bicicleta antes de cada uso para asegurarse de que todas las piezas siguen
estando correctamente fijadas y que la Bicicleta funciona debidamente.
estando correctamente fijadas y que la Bicicleta funciona debidamente.
• El producto ha sido controlado según la norma EN 71. Recomendado para niños entre
• El producto ha sido controlado según la norma EN 71. Recomendado para niños entre
los 3 y 5 años.
los 3 y 5 años.
• Incluye partes pequeñas que pueden ocasionar asfixia al ser tragadas. Vigile a los
• Incluye partes pequeñas que pueden ocasionar asfixia al ser tragadas. Vigile a los
niños durante el montaje. Este producto debería ser montado por un adulto. El
niños durante el montaje. Este producto debería ser montado por un adulto. El
producto debería ser usado solamente por niños si se encuentran supervisados por
producto debería ser usado solamente por niños si se encuentran supervisados por
un adulto.
un adulto.
• Observe que su niño tenga siempre ambas manos firmes sobre el manillar para tener
• Observe que su niño tenga siempre ambas manos firmes sobre el manillar para tener
un mejor control sobre la bicicleta.
un mejor control sobre la bicicleta.
• El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder evitar
• El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder evitar
heridas a causa de caídas y choques.
heridas a causa de caídas y choques.
• ¡Advertencias! Conviene utilizar equipo de protección (casco). No utilizar en lugares
• ¡Advertencias! Conviene utilizar equipo de protección (casco). No utilizar en lugares
con tráfico. 35 kg max.
con tráfico. 35 kg max.
MONTAJE DE LAS RUEDAS Y DEL ASIENTO
MONTAJE DE LAS RUEDAS Y DEL ASIENTO
• Afirme el guardabarros con tornillo y tuerca a la horquilla de la rueda delantera (fig. 1).
• Afirme el guardabarros con tornillo y tuerca a la horquilla de la rueda delantera (fig. 1).
• La rueda trasera está premontada. Sólo debe montarse la rueda delantera. Coloque
• La rueda trasera está premontada. Sólo debe montarse la rueda delantera. Coloque
la rueda delantera en la horquilla de la rueda delantera (8) retirando los seguros
la rueda delantera en la horquilla de la rueda delantera (8) retirando los seguros
de eje (13) y las tuercas exteriores (12a) del eje de la rueda. Controle si los conos
de eje (13) y las tuercas exteriores (12a) del eje de la rueda. Controle si los conos
(=conexiones roscadas en los apoyos de las ruedas) (14) están fi rmemente
(=conexiones roscadas en los apoyos de las ruedas) (14) están fi rmemente
enroscados en los ejes y asegúrelos con las tuercas (12b). Ahora afi rme la rueda con
enroscados en los ejes y asegúrelos con las tuercas (12b). Ahora afi rme la rueda con
ayuda de los ganchos de los seguros de eje (13), para engancharlos en los orifi cios
ayuda de los ganchos de los seguros de eje (13), para engancharlos en los orifi cios
de la horquilla. Ajuste los tornillos de los ejes (12a) fi rmemente. Por favor, observe
de la horquilla. Ajuste los tornillos de los ejes (12a) fi rmemente. Por favor, observe
que las ruedas estén colocadas derechas en la horquilla/ cuadro.
que las ruedas estén colocadas derechas en la horquilla/ cuadro.
• Monte el asiento tal como se muestra en la fi g. 1. La cubierta (3) debe desplazarse
• Monte el asiento tal como se muestra en la fi g. 1. La cubierta (3) debe desplazarse
primero por el tubo soporte (17) del asiento. Pero esto no es necesario en la posición
primero por el tubo soporte (17) del asiento. Pero esto no es necesario en la posición
más baja del asiento. Tenga en cuenta que no se supere la altura máxima del asiento,
más baja del asiento. Tenga en cuenta que no se supere la altura máxima del asiento,
no extrayendo el soporte del asiento más allá de la marca "MAX", ya que si se excede
no extrayendo el soporte del asiento más allá de la marca "MAX", ya que si se excede
la altura máxima del asiento pueden ocasionarse severas lesiones.
la altura máxima del asiento pueden ocasionarse severas lesiones.
MONTAJE DEL MANILLAR
MONTAJE DEL MANILLAR
Monte el manillar paralelo a la rueda delantera. Monte la horquilla y el manillar tal
Monte el manillar paralelo a la rueda delantera. Monte la horquilla y el manillar tal
como se muestra en la fig. 1. Para regular la posición más alta del manillar, se puede
como se muestra en la fig. 1. Para regular la posición más alta del manillar, se puede
extraer el tubo soporte vertical hasta la marca "MAX". No extraiga la vara más allá
extraer el tubo soporte vertical hasta la marca "MAX". No extraiga la vara más allá
de ésta porque eso podría ocasionar accidentes.
de ésta porque eso podría ocasionar accidentes.
Asegúrese de que el manillar esté en la posición correcta en relación con la rueda
Asegúrese de que el manillar esté en la posición correcta en relación con la rueda
delantera antes de apretar el tornillo. La abrazadera debe ser apretada firmemente
delantera antes de apretar el tornillo. La abrazadera debe ser apretada firmemente
al tubo de la horquilla. ¡No al tubo del manillar!
al tubo de la horquilla. ¡No al tubo del manillar!
El sistema de freno está premontado. Pero asegúrese de que los frenos funcionen
El sistema de freno está premontado. Pero asegúrese de que los frenos funcionen
correctamente. Pruebe los frenos varias veces antes de utilizar la bicicleta. De lo
correctamente. Pruebe los frenos varias veces antes de utilizar la bicicleta. De lo
contrario, observe las indicaciones para regular el freno.
contrario, observe las indicaciones para regular el freno.
Afirme el acolchado protector con ayuda de la cinta velcro cosida en el centro del
Afirme el acolchado protector con ayuda de la cinta velcro cosida en el centro del
manillar.
manillar.
Una vez que haya armado todos los componentes, asegúrese de que todas las partes
Una vez que haya armado todos los componentes, asegúrese de que todas las partes
roscadas estén firmemente atornilladas, antes de dar la bicicleta a sus niños para jugar.
roscadas estén firmemente atornilladas, antes de dar la bicicleta a sus niños para jugar.
AJUSTE DE LOS FRENOS EN EL MONOPATÍN
AJUSTE DE LOS FRENOS EN EL MONOPATÍN
Su monopatín posee un freno de cinta en la rueda trasera que se acciona con la manija de
Su monopatín posee un freno de cinta en la rueda trasera que se acciona con la manija de
freno en el volante (fig. 1 & 2). El sistema de frenos está premontado y preajustado. Sin
freno en el volante (fig. 1 & 2). El sistema de frenos está premontado y preajustado. Sin
embargo, antes de cada uso constate que el sistema de frenos funcione perfectamente.
embargo, antes de cada uso constate que el sistema de frenos funcione perfectamente.
Si el efecto de frenado no fuera lo suficientemente bueno, se lo puede reajustar.
Si el efecto de frenado no fuera lo suficientemente bueno, se lo puede reajustar.
Empezando por la palanca de freno hasta los frenos hay varias posibilidades. Con el
Empezando por la palanca de freno hasta los frenos hay varias posibilidades. Con el
tornillo de regulación (B) se puede regular la distancia de la palanca de freno hacia la
tornillo de regulación (B) se puede regular la distancia de la palanca de freno hacia la
manija. Ajústelo para disminuir la distancia, suéltelo para incrementarla. El tornillo sirve
manija. Ajústelo para disminuir la distancia, suéltelo para incrementarla. El tornillo sirve
en primer lugar para la medida correcta de su niño. Sin embargo cualquier modificación
en primer lugar para la medida correcta de su niño. Sin embargo cualquier modificación
modifica suavemente el efecto de frenado. Si se suelta el tornillo se le da más trayecto
modifica suavemente el efecto de frenado. Si se suelta el tornillo se le da más trayecto
a la palanca. Si se lo ajusta, se disminuye el trayecto y con ello la posibilidad de frenado
a la palanca. Si se lo ajusta, se disminuye el trayecto y con ello la posibilidad de frenado
en el freno de cinta. La tuerca de ajuste (D) en el freno de cinta modifica el trayecto
en el freno de cinta. La tuerca de ajuste (D) en el freno de cinta modifica el trayecto
del cable de freno (fig. 3). Si se la gira en dirección al cable, se acorta el trayecto del
del cable de freno (fig. 3). Si se la gira en dirección al cable, se acorta el trayecto del
cable y el freno se acciona con mayor rapidez. A continuación fije la tuerca de ajuste
cable y el freno se acciona con mayor rapidez. A continuación fije la tuerca de ajuste
(D) con la contratuerca (C). Además se pueden ajustar los tornillos de ajuste (F). Éstos
(D) con la contratuerca (C). Además se pueden ajustar los tornillos de ajuste (F). Éstos
actúan directamente sobre el freno de cinta. El perfil de freno se acerca al eje si se lo
actúan directamente sobre el freno de cinta. El perfil de freno se acerca al eje si se lo
atornilla hacia adentro y se suelta correspondientemente si se suelta los tornillos. Si ya
atornilla hacia adentro y se suelta correspondientemente si se suelta los tornillos. Si ya
ha intentado todas esas posibilidades, se puede acortar también el cable Bowden. Para
ha intentado todas esas posibilidades, se puede acortar también el cable Bowden. Para
ello se debe soltar la tuerca (E), el cable de freno se debe tensar y volver a sujetar. Pida
ello se debe soltar la tuerca (E), el cable de freno se debe tensar y volver a sujetar. Pida
ayuda a un técnico si no puede lograr el ajuste del freno, pues un malfuncionamiento de
ayuda a un técnico si no puede lograr el ajuste del freno, pues un malfuncionamiento de
los frenos puede ocasionar graves heridas.
los frenos puede ocasionar graves heridas.
Antes de usar el monopatín por primera vez accione varias veces la palanca de freno y
Antes de usar el monopatín por primera vez accione varias veces la palanca de freno y
controle que todos los tornillos estén bien ajustados y que el freno funcione correctamente.
controle que todos los tornillos estén bien ajustados y que el freno funcione correctamente.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza
Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza
especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros
especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros
de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utilice
de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utilice
sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han
sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han
generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso
generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso
de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/.
de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/.
Guarde el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de
Guarde el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de
modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.
modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.
INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN
INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN
Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto
Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto
cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de
cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de
desechación locales.
desechación locales.
SERVICIO
SERVICIO
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante,
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante,
defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos numerosas
defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos numerosas
informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instrucciones
informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instrucciones
de montaje perdidas en http://www.hudora.de/a/Z3L.
de montaje perdidas en http://www.hudora.de/a/Z3L.
HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany
HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany
www.hudora.de
www.hudora.de
Art. n° 10071, 10073
Art. n° 10071, 10073
Actualización 11/11
Actualización 11/11
Página 6/8
Página 6/8

Werbung

loading