Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
REDWELL
BEDiEnungsanLEitung
moDELL
Middlewave R400
Tallwave R420
Largewave R600
Longwave R800
XLargewave R900
XLongwave R1100
Megawave R1400
Middlewave R400 Glas/Spiegel
Tallwave R420 Glas/Spiegel
Largewave R600 Glas/Spiegel
Longwave R800 Glas/Spiegel
XLargewave R900 Glas/Spiegel
XLongwave R1100 Glas/Spiegel 1100 W
Megawave R1400 Glas/Spiegel
WE250
WE350
WE420
WE600
WE800
WE900
WE910
WE1100
WE1400
Redwell Edition WE910
Standmodell S600
Standmodell S900
Redwell Nr. 3
Middleround
Middleround Spiegel
Largeround
Largeround Spiegel
Eisblume Largewave
Eisblume Edition
Eisblume Megawave
anschLuss-
gEWicht
WERt
350 W
ca. 6 kg
420 W
ca. 8 kg
630 W
ca. 12 kg
830 W
ca. 14 kg
890 W
ca. 16 kg
1100 W
ca. 18 kg
1400 W
ca. 30 kg
350 W
ca. 10 kg
420 W
ca. 12 kg
630 W
ca. 19 kg
830 W
ca. 21 kg
890 W
ca. 27 kg
ca. 30 kg
1400 W
ca. 50 kg
250 W
ca. 5 kg
350 W
ca. 7 kg
420 W
ca. 9 kg
630 W
ca. 15 kg
830 W
ca. 16 kg
890 W
ca. 20 kg
910 W
ca. 19 kg
1100 W
ca. 21 kg
1400 W
ca. 38 kg
910 W
ca. 17 kg
630 W
ca. 16 kg
890 W
ca. 20 kg
250 W
ca. 9 kg
400 W
ca. 9 kg
400 W
ca. 13 kg
610 W
ca. 13 kg
610 W
ca. 20 kg
630 W
ca. 19 kg
910 W
ca. 25 kg
1400 W
ca. 50 kg
anschLuss
gRössE
mit stEckER
606 x 506 x 17 mm
1006 x 386 x 17 mm
1006 x 606 x 17 mm
1606 x 426 x 17 mm
1206 x 706 x 17 mm
1606 x 606 x 17 mm
2006 x 806 x 17 mm
620 x 520 x 19 mm
1020 x 400 x 19 mm
1020 x 620 x 19 mm
1620 x 440 x 19 mm
1220 x 720 x 19 mm
1620 x 620 x 19 mm
2020 x 820 x 19 mm
706 x 306 x 18 mm
606 x 506 x 18 mm
1006 x 386 x 18 mm
1006 x 606 x 18 mm
1606 x 426 x 18 mm
1206 x 706 x 18 mm
926 x 926 x 18 mm
1606 x 606 x 18 mm
2006 x 806 x 18 mm
926 x 926 x 18 mm
1070 x 710 x 230 mm
1270 x 810 x 230 mm
706 x 410 x 150 mm
DM 710 x 17 mm
DM 730 x 19 mm
DM 900 x 17 mm
DM 920 x 19 mm
1020 x 620 x 19 mm
940 x 940 x 19 mm
2020 x 820 x 19 mm
fEstan-
schLuss
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP40
IP40
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65
IP40
IP65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REDWELL Middlewave R400

  • Seite 1 IP40 IP40 Megawave R1400 1400 W ca. 30 kg 2006 x 806 x 17 mm IP40 IP40 Middlewave R400 Glas/Spiegel 350 W ca. 10 kg 620 x 520 x 19 mm IP40 IP65 Tallwave R420 Glas/Spiegel 420 W ca. 12 kg...
  • Seite 3 BEDiEnungsanLEitung REDWELL seite bedienungsanleitung - infrarot Heizelement 4 - 6 instruction Manual - infrared Heating 7 - 9 Mode d‘emploi - eléments de chauffage par infrarouges 10 - 12 istruzioni per l’uso – radiatore ad infrarossi 13 - 15 Manual de instrucciones-elemento calefactor de infrarrojos 16 - 18 navodilo za uporabo – infrardeči grelni element 19 - 21 bruksanvisning – infrarød varmeelement 22 - 24 gebruiksaanwijzing – infrarood verwarmingselement 25 - 27 Használati utasítás – infra fűtőtestek 28 - 30 Manual de instruções – aquecedor infra-vermelho 31 - 33 Pl instrukcja obsługi – panel grzewczy podczerwieni 34 - 36 instructiuni de operare – Panou de incalzire cu infrarosu 37 - 39 návod na použití 40 - 42 Käyttöohje – infrapuna lämmityselementti 43 - 45 Priručnik – infracrveni grijači element 46 - 48 betjeningsvejledning – infrarød Varmepanel 49 - 51 52 - 54 Инструкция по эксплуатации - Инфракрасный нагревательный элемент...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Redwell sEhR gEEhRtER kunDE! in diesem Handbuch finden sie wichtige informationen, die sie für die inbetriebnahme ihres Redwell infrarot-Heizelementes benötigen. sie haben mit dem Kauf ein ökologisch, ökonomisches Heizgerät erworben und leisten damit einen wichtigen beitrag zum schutz der umwelt. das Redwell infrarot-Heizsystem überzeugt durch einfache installation, Flexibilität in der Montage und wartungsfreiheit. damit sie lange Freude an dem infrarot-Heizelement haben und ausreichend für ihre sicherheit gesorgt ist, lesen sie bitte die anleitung vor inbetriebnahme sorgfältig durch. bewahren sie diese stets griffbereit auf und geben sie das infrarot-Heizelement nie ohne anleitung an andere Personen weiter. das infrarot-Heizelement arbeitet nicht nach dem Prinzip der Konvektionswärme, sondern ist ein wärmestrahler. bei der ersten inbetriebnahme kann es passieren, dass sich zuerst die kalten Körper (Möbel, wände, decke und böden) erwärmen müssen. wenn sie nicht sofort das wohlig warme gefühl bekommen, lassen sie den wärmestrahler über mehrere stunden, wenn nötig über mehrere tage durchlaufen, bis sich ein angenehmes Raumklima aufgebaut hat. sobald die festen Körper erwärmt sind, wird sich die angenehme wärme im Raum verteilen und sie werden die laufzeit des wärmestrahlers auf ein Minimum beschränken können. damit sie die wohlige wärme in vollen Zügen genießen können, empfehlen wir ihnen eine hochwertige steuerungstechnik (Thermostat) zu installieren - dazu wenden sie sich an ihren Fachhändler bzw. an einen installationsfachbetrieb. sichERhEitshinWEisE 1. das Heizelement darf nicht unmittelbar unterhalb einer wandsteckdose angebracht werden. 2. die installation eines infrarot-Heizelementes in Räumen besonderer art (Räume mit dusche, badewanne oder schwimmbecken) sowie in öffentlich zugänglichen Räumen darf nur durch einen installationsfachbetrieb unter berücksichtigung der einschlägigen Richtlinien und normen des jeweiligen landes vorgenommen werden. Ortsveränderliche Heizelemente dürfen nicht in der nähe einer wanne, dusche bzw. eines schwimmbeckens platziert werden. 3. das infrarot-Heizelement darf nur an wechselstrom 230 Volt, 50 Hz angeschlossen werden. 4. das infrarot-Heizelement darf keiner übermäßigen Feuchtigkeit ausgesetzt werden. 5. es dürfen keine gegenstände auf das infrarot-Heizelement abgelegt werden bzw. darf das infrarot-Heizelement nicht abgedeckt werden, aCHtung Überhitzungsgefahr! (Thermotransferdruck!) 6. das infrarot-Heizelement ist mit einem sicherheitstemperaturbegrenzer ausgestattet, welcher bei Überhitzung abschaltet und nach abkühlen automatisch wieder einschaltet. 7. der netzstecker muss während des betriebes über schalter oder Thermostat jederzeit spannungsfrei schaltbar sein. 8. Die heizelemente ohne netzstecker (außer die modelle mit Rahmen) erfüllen die schutzartanforderungen für iP 65 (strahlwassergeschützt).
  • Seite 5: Montage

    Falls sie beschädigungen am element feststellen, dürfen sie es nicht benutzen - wenden sie sich bitte an ihren Fachhändler. wir empfehlen ihnen, die Originalverpackung des gerätes nicht wegzuwerfen. bewahren sie die Originalverpackung für einen eventuellen transport auf! inBEtRiEBnahmE das infrarot-Heizelement mit dem mitgelieferten Montageset montieren und an das netz anschließen! montagE Zur Montage verwenden sie bitte die beigelegte bohrschablone mit anleitung. nach dem einhängen des infrarot-Heizelementes an der wand oder decke immer alle schrauben mit dem beigelegten Ringschlüssel zur sicherung fest anziehen. Für eine deckenmontage verwenden sie bitte die zusätzlich erhältlichen Halterungssysteme - Montageanleitung dazu finden sie direkt im Karton. bei allen ortsveränderlichen Heizelementen (standmodelle, säulen etc.) entfällt die Montage, direktinbetriebnahme durch anschluss an die netzsteckdose. ELEktRischER anschLuss das infrarot-Heizelement ist mit einem netzstecker ausgestattet. nach abgeschlossener Montagearbeit gehen sie über eine 230 Volt, 50 Hz steckdose ans netz. Raumtemperaturregler lassen sich über Zwischenstecker (steckdosenthermostat) ins system einbinden oder lassen sie im Falle eines Festanschlusses, durch einen installationsfachbetrieb unter berücksichtigung der einschlägigen Richtlinien und normen des jeweiligen landes, eine steuerungstechnik installieren. REinigung unD PfLEgE Vor dem Reinigen, immer netzstecker ziehen. Verwenden sie ein weiches, feuchtes tuch und etwas spülmittel für die Reinigung. das infrarot-Heizelement und die gerätezuleitung niemals unter fließendem wasser reinigen oder in wasser eintauchen. Keine scharfen, scheuernden bzw. leicht entflammbaren Reinigungsmittel verwenden. Eg-konfoRmitätsERkLäRung die Redwell Manufaktur gmbH erklärt, dass dieses gerät dem eMV-gesetz eMV 2004/108/eg sowie der niederspannungsrichtlinie 2006/95/eg entspricht. EntsoRgung das infrarot-Heizelement ist getrennt vom allgemeinen Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene stellen zu entsorgen. ausführliche informationen zur entsorgung erhalten sie bei jenem Fachhändler, bei dem sie das Produkt erworben haben. kennzeichnet Hinweise, bei deren nichtbeachtung ihre gesundheit bzw. die Funktionsfähigkeit ihres infrarot-Heizelementes gefährdet ist. kennzeichnet, dass das infrarot-Heizelement der europäischen Richtlinie 2002/96/eC entspricht. die sachgemäße entsorgung und getrennte sammlung von altgeräten dienen der Vorbeugung von potenziellen umwelt- und gesundheitsschäden. sie sind eine Voraussetzung für die wiederverwendung und das Recycling gebrauchter elektro- und elektronikgeräte. kennzeichnet zusätzliche informationen und tipps. kennzeichnet, dass das infrarot-Heizelement nicht abgedeckt werden darf. d -5...
  • Seite 6: Garantie

    Redwell gaRantiE auf ihr infrarot-Heizelement gewähren wir 90 Monate garantie, gerechnet ab ausstelldatum der Rechnung bzw. des lieferscheines. innerhalb dieser garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch instandsetzung und/oder austausch der defekten teile, bzw. (nach unserer wahl) durch umtausch in einen gleichwertigen, einwandfreien artikel reguliert. Voraussetzung für eine derartige garantieleistung ist, dass das infrarot-Heizelement sachgemäß behandelt und gepflegt wurde. Über unsere garantieleistungen hinausgehende ansprüche sind ausgeschlossen. die garantie schließt in berechtigtem Fall nur die Reparatur des infrarot- Heizelementes ein. weitergehende ansprüche sowie Haftung für eventuelle Folgeschäden sind grundsätzlich ausgeschlossen. Keine garantie kann übernommen werden für teile, die einer natürlichen abnutzung unterliegen (Verschleißteile) bzw. bei schäden, die auf stoß, fehlerhafte bedienung, Feuchtigkeit oder durch andere äußerliche einwirkungen zurückzuführen sind. leichte Knackgeräusche, die durch die thermische ausdehnung sowie durch unebenheiten an wand und decke entstehen können, sind kein Reklamationsgrund und beeinträchtigen nicht das Heizverhalten. bei Heizelementen mit glasoberfläche kann diese erscheinungen von kleinen Rolleneindrücken aufweisen, die als Verzerrungen wahrgenommen werden können. diese Merkmale sind produktspezifisch und stellen keinen Reklamationsanspruch dar. im garantiefall ist das infrarot-Heizelement mit Rechnung oder lieferschein bzw. unter angabe des datums, an dem sie das Heizelement erhalten haben, sowie samt einer genauen beschreibung der Mängel und gut verpackt direkt an die service – Zentrale zu schicken: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  BEanstanDung bitte bei beanstandungen unbedingt ausfüllen. sie erleichtern uns die arbeit und helfen ihre beanstandung schnellst möglichst zu bearbeiten.
  • Seite 7: Safety Instructions

    DEaR cLiEnt, in this manual there is important information for the installation of your Redwell infrared heating element. You have acquired an ecologic, economic heater and are thereby making an effective contribution in saving the environment. The Redwell infrared heating system proves itself through simple installation, flexibility in the assembling and freedom from maintenance. so you can enjoy long use of your infrared-heating element and to assure your safety, please carefully read the instructions before installation. Keep this manual at hand and never pass on this infrared heating element without the manual. The infrared heating element does not work on the principle of convection heat but is a radiant heater. Therefore, it is possible at the start-up that cold areas (furniture, walls, ceiling and floors) need to be warmed up first. if you don't immediately have a comfortable feeling of warmth, then let the heater run for several hours, or even several days if necessary, until a comfortable indoor climate has been reached. as soon as the solid areas have warmed up, a comfortable warmth will spread throughout the room and then you can pare down the running time of your heater to the minimum. to enjoy the comfortable warmth to its fullest, we recommend that you install a high-quality control (thermostat) - please contact a specialised dealer or service company. safEtY instRuctions 1. The heating element must not be installed directly below a wall socket. 2. The installation of an infrared heating element in special rooms ( rooms with shower, bathtub or swimming pool) as well as in public places may only be done by a specialised installation company taking into account the appropriate standards and norms of the country concerned. 3. The infrared heating element may only be connected to alternating current 230 Volt, 50 Hz. 4. The infrared heating element must not be exposed to excessive moisture. 5. do not put down objects on the infrared heating element and do not cover the infrared heating element! attention: risk of overheating! (thermotransfer printing!) 6. The infrared heating element is equipped with a safety temperature limiting device, which turns off in case of overheating and automatically turns on again after cooling down. 7. The plug needs to be switchable without tension at all times during operation by switch or thermostat. The heating elements without switch (except for the models with frames) fulfil the safety requirements for iP 65 (water stream protected).
  • Seite 8: Before Initial Start-Up

    Redwell Redwell BEfoRE initiaL staRt-uP Read the safety instructions and the manual before use! Check the infrared heating element for visible damage and whether the mains voltage is in accordance with the voltage information on the type plate (verso). if you notice damages on the element, do not use it - contact your specialist dealer. we recommend that you not throw away the original package of the device. store the original package for possible transport. staRt-uP install the infrared heating element with the delivered assembly kit and connect with the mains cable! assEmBLY For the assembly please use the included drilling template with instruction. after having suspended the infrared heating element on the wall or ceiling please firmly tighten all screws with the enclosed ring spanner for safety. For ceiling mounting please use the fixture systems which are additionally available - you will find the mounting instructions in the carton. no assembly for all mobile heating elements (standing models, pillars etc.) – can be plugged into a socket and are ready for operation. ELEctRicaL connEction The infrared heating element is provided with a mains plug. after having finished the assembly, connect to a 230 Volt, 50 Hz socket. Room temperature controller can be included in the system by adapter plugs (socket thermostat) or in case of a fixed connection, consult an installation specialist to install a control - taking into account the appropriate standards and norms of the country con- cerned. cLEaning anD caRE before cleaning, always disconnect the main power plug. to clean you should use a smooth and damp cloth and a little dish deter- gent. never clean the infrared heating element and the power supply cables under running water, nor submerse in water. do not use harsh, abrasive or easily inflammable detergents. Eg- DEcLaRation of confoRmitY The Redwell Manufaktur gmbH declares that this device is in conformity with the eMC regulation eMV 2004/108/eg and with the low-Voltage directive 2006/95/eg. DisPosaL The infrared heating element has to be disposed separately from general household waste at government places provided for this purpose. You can obtain detailed information for disposal at the specialist dealer where the product was purchased designates that failure to comply with these can endanger your health and/or the function of your infrared heating element. designates, that the infrared heating element is conform to the european directive 2002/96/eg.
  • Seite 9 The condition for this guarantee is, that the infrared heating element has been properly treated and cared for. Claims which go beyond our guarantees are excluded. The guarantee when justified includes only the repair of the infrared heating element. Further claims and liabilities for eventual consequential damages are basically excluded. This guarantee does not refer to parts, which are subject to natural abrasion (parts subject to wear ) or to defects caused during shock, faulty use, moisture, or due to other external factors. Clicking sounds, which can occur due to the thermal expansion and uneven surfaces on the wall and ceiling, present no reason for complaint and do not impair heating characteristics. Heating elements with glass surface can have appearances of small indentations from the rollers which are used during the glass production. These appearances can be noticed as distortion. These characteristics are specific for the products and are no reasons for a complaint. in case of guarantee, please send the infrared heating element with invoice or delivery note and including the date on which you received the heating element, as well as a detailed description of the defects, all carefully packaged directly to the service center: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  comPLaint Please fill in in case of any complaints. You make our work easier and help us handle your complaints as quickly as possible. type: description of defect: (please provide a short but precise summary)
  • Seite 10: Indications De Sécurité

    Redwell chER cLiEnt, dans ce manuel se trouvent des informations importantes dont vous avez besoin pour la mise en service de votre élément chauffant à infrarouges de Redwell. avec son achat, vous avez acquis un radiateur écologique et économique et apportez ainsi une contribution importante à la protection de l'environnement. le système de chauffage à infrarouges de Redwell est convaincant du fait de son installation simple, sa flexibilité au montage et son absence d'entretien à vie. afin que votre élément chauffant à infrarouges vous procure longtemps satisfaction et que votre sécurité soit suffisamment garantie, merci de lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service. gardez le manuel toujours à portée de votre main et ne transmettez jamais l'élément chauffant à d'autres personnes sans ce mode d'emploi. l'élément chauffant à infrarouges ne fonctionne pas d'après le principe de chaleur par convection mais c'est un radiateur à rayon- nement. il se peut, à la première mise en service, que les corps froids (meubles, murs, plafonds et sols) aient d'abord besoin de se réchauffer. si vous ne percevez pas tout de suite cet effet agréable de chaleur, allumez l'élément chauffant pendant plusieurs heures ou même, si nécessaire, pendant plusieurs jours jusqu'à ce qu'une ambiance agréable s'établisse dans la pièce. dès le moment où les corps solides sont réchauffés, la chaleur agréable se répartira dans la pièce et vous pourrez réduire au minimum le temps de marche du radiateur. Pour que vous puissiez vous réjouir pleinement de la chaleur agréable, nous vous recommandons d'installer une technique de réglage de haute qualité (thermostat) - adressez-vous à votre distributeur ou à un installateur qualifié. inDications DE sÉcuRitÉ 1 ne pas brancher l'élément chauffant directement en dessous d'une prise de courant murale. 2. l'installation d'un élément chauffant à infrarouges dans des locaux spéciaux (locaux avec douche, baignoire ou piscine) ainsi que dans des lieux publics doit impérativement être faite par un installateur qualifié selon les normes et règlementations correspondantes du pays respectif. ne pas placer des éléments chauffants mobiles près d'une baignoire, douche ou piscine. 3. branchement de l'élément chauffant à infrarouges uniquement au courant alternatif 230 Volt, 50 Hz. 4. ne pas soumettre l'élément chauffant à infrarouges à une trop haute humidité. 5. ne déposer aucun objet sur l'élément chauffant à infrarouges et ne pas le couvrir, attentiOn risque de surchauffe! (impression par transfert numérique!) 6. l'élément chauffant à infrarouges est doté d'un régleur thermique de sécurité qui s'éteint en cas de surchauffe et se rallume après refroidissement. 7. la prise mâle doit pouvoir être mise hors tension, à tout moment pendant l'utilisation, par interrupteur ou thermostat. Les éléments chauffants sans prise mâle (sauf les modèles avec cadre) répondent aux exigences de protection iP 65 (protégé...
  • Seite 11: Branchement Électrique

    En sERVicE Monter l'élément chauffant à infrarouges avec le kit de montage livré et le brancher au réseau électrique ! montagE Merci d'utiliser le gabarit de perçage joint avec le mode d'emploi pour le montage. après avoir suspendu l'élément chauffant à infrarouges au mur ou au plafond, toujours bien serrer toutes les vis avec la clé polygonale pour la sécurité. Pour le montage au plafond merci d'utiliser les systèmes de fixation disponibles en supplément - vous trouverez les instructions de montage directement dans le carton. Pour tous les éléments chauffants mobiles (modèles sur pied, colonnes etc.), il n'y a pas de montage, mise en service directe par branchement à la prise de courant. BRanchEmEnt ÉLEctRiQuE l'élément chauffant à infrarouges est équipé d'une prise mâle. après le montage terminé, branchez-le à une prise électrique 230 Volt, 50 Hz. Vous pouvez intégrer les régleurs de température d'ambiance au système par des adaptateurs (thermostat pour prises de courant) ou faire installer une technique de réglage en cas de branchement fixe par un installateur qualifié selon les normes et règlementations correspondantes du pays respectif. nEttoYagE Et EntREtiEn toujours débrancher avant le nettoyage. utilisez un chiffon doux et humide et un peu de produit vaisselle pour le nettoyage. ne jamais nettoyer l'élément chauffant à infrarouges et l'alimentation de l'appareil à l'eau courante ni le plonger dans l'eau. ne pas utiliser de produits nettoyants caustiques, abrasifs ou facilement inflammables. cE- DÉcLaRation DE confoRmitÉ Redwell Manufaktur gmbH déclare ce produit conforme aux lois de compatibilité électromagnétique 2004/108/Ce ainsi qu'à la norme sur les installations à basse tension 2006/95/Ce. DÉPoLLution l'élément chauffant à infrarouges doit être remis à la déchetterie municipale concernée, séparé des ordures ménagères. Vous recevez des informations détaillées sur l'élimination des déchets chez votre distributeur qui vous a vendu le produit. signale des indications dont l'ignorance mettrait en danger votre santé et le bon fonctionnement de votre élément chauffant à infrarouges.. indique que l'élément chauffant à infrarouges est conforme aux normes européennes 2002/96/Ce l'élimination appropriée et la collecte séparée des vieux appareils servent à la prévention de dommages potentiels causés à l'environnement et à la santé. ils sont une condition pour la réutilisation et le recyclage des appareils électriques et électroniques usés. indique des informations et conseils supplémentairess. indique que l'élément chauffant à infrarouges ne doit pas être recouvert. F -11...
  • Seite 12 REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  RÉcLamations Merci de remplir impérativement en cas de réclamations. Vous nous facilitez le travail et vous nous aidez à traiter votre réclamation aussi vite que possible.
  • Seite 13: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    è un radiatore. durante la prima fase di avvio è probabile che i corpi freddi (mobili, pareti, soffitti e pavimenti) debbano prima riscaldarsi. se non avvertite subito la calda e rilassante sensazione sprigionata dal calore, lasciate accesso il radiatore per più ore e - se necessario - anche per più giorni, fino a quando non si sarà raggiunta una temperatura gradevole all’interno dello spazio occupato. non appena i corpi freddi si saranno riscaldati, un piacevole calore si diffonderà nell’ambiente. a questo punto diminuite la durata del funzionamento del radiatore regolandola sul valore minimo. affinché possiate godere appieno del piacevole tepore così ottenuto, vi consigliamo inoltre di installare un dispositivo di controllo (termostato) di ottima qualità. in questo caso è bene rivolgersi ad un rivenditore o ad una ditta specializzati. aVVERtEnZE gEnERaLi suLLa sicuREZZa 1. non montate il radiatore immediatamente sotto una presa di corrente 2. l’installazione di un radiatore ad infrarossi in aree particolari (stanze con doccia, con vasca da bagno o piscina) così come in ambienti accessibili esternamente deve essere eseguita solo ed esclusivamente da una ditta specializzata in ottemperanza alle norme e alle diret tive vigenti nel rispettivo paese di residenza. i radiatori mobili non devono essere collocati in prossimità di vasche, docce o piscine. 3. il radiatore ad infrarossi può essere collegato solo a corrente alternata di 230 Volt, 50 Hz. 4. il radiatore ad infrarossi non deve essere esposto ad eccessiva umidità 5. non appoggiate oggetti e non coprite il radiatore ad infrarossi, attenZiOne Pericolo di surriscaldamento! (stampa termografica!) 6. il radiatore ad infrarossi è provvisto di un termostato di sicurezza a riarmo che si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento e che si riaccende dopo avvenuto raffreddamento. 7. deve essere possibile scollegare ogni volta il dispositivo dalla corrente elettrica durante il funzionamento tramite interruttore e ter mostato.
  • Seite 14: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Redwell PRima DELLa mEssa in funZionE Prima dell’uso leggete attentamente gli avvisi generali di sicurezza e le relative istruzioni! Controllate che il radiatore ad infrarossi non riporti danni visibili ed accertatevi che la tensione di rete disponibile presso la vostra abitazione corrisponda alle indicazioni di tensione riportate sulla targhetta di omologazione del dispositivo (sul retro). non utilizzate il dispositivo nel caso siano stati riscontrati difetti.etevi ad un rivenditore specializzato. Vi consigliamo inoltre di non gettare la confezione originale del dispositivo. Conservate la confezione originale per un eventual trasporto! mEssa in funZionE Con il set per il montaggio fornito all’atto della consegna montate il dispositivo di riscaldamento ad infrarossi e collegatelo alla rete! montaggio Per il montaggio vi raccomandiamo di utilizzare la maschera di foratura ivi allegata seguendo le relative istruzioni. dopo aver collocato il dispositivo ad infrarossi alla parete o al soffitto fissate tutte le viti per maggiore sicurezza con l’apposita chiave poligonale inclusa nella fornitura. Per un montaggio a soffitto si prega di applicare i sistemi di supporto disponibili in aggiunta – le istruzioni di montaggio a riguardo sono riportate direttamente all'interno della confezione. Per tutti i radiatori mobili (modello verticale, a colonna ecc..) non è previsto il montaggio e la messa in funzione avviene direttamente collegando il dispositivo alla rete elettrica. attacco aLLa REtE ELEttRica il dispositivo di riscaldamento ad infrarossi è provvisto di spina. a conclusione della fase di montaggio effettuate il collegamento alla rete elettrica di 230 Volt, 50 Hz. Collegate il regolatore della temperatura ambiente al sistema di riscaldamento tramite la spina intermedia (termostato del connettore) o, nel caso di un attacco fisso, si consiglia di far installare un adeguato sistema di comando da una ditta specializzata nel rispetto delle direttive e delle norme vigenti del rispettivo Paese di residenza. PuLiZia E manutEnZionE Prima di procedere alla pulizia del dispositivo interrompere sempre l’approvvigionamento di corrente elettrica. utilizzate un panno umido e morbido e un po’ di detergente. non lavate mai il dispositivo ad infrarossi e il cavo dell’alimentazione sotto l’acqua corrente e non immergeteli nell’acqua. non utilizzate alcun detergente aggressivo, abrasivo o facilmente infiammabile. DichiaRaZionE Di confoRmitÀ cE l’azienda Redwell Manufaktur gmbH dichiara che il dispositivo in oggetto è conforme alla legge eMC 2004/108/Ce così come alla...
  • Seite 15: Garanzia

    Per avere diritto alle prestazioni di garanzia il Vostro dispositivo di riscaldamento ad infrarossi deve essere stato adoperato e gestito in modo appropriato. tutte le richieste che esulano dalla nostra prestazione di garanzia non saranno considerate. la garanzia comprende, in casi legittimi, solo la riparazione del radiatore ad infrarossi. ulteriori richieste così come la responsabilità di eventuali danni che potranno verificarsi in seguito non sono sostanzialmente oggetto della garanzia. non è possibile applicare alcuna garanzia per le componenti soggette a logoramento naturale (parti usurabili) o nel caso di danni che siano adducibili ad urti, ad un uso improprio, all’umidità o ad altri fattori esterni. leggeri scricchiolii generati eventualmente dalla dilatazione termica così come dai dislivelli della parete e dei soffitti non costituiscono alcun motivo di reclamo e non compromettono in alcun modo il rendimento termico. la superficie del vetro può mostrare piccoli segni di tracce dei rulli che possono essere percepiti come alterazioni. Queste caratteristiche sono specifiche del prodotto e non costituiscono giustificato motivo di reclamo. in caso di prestazione di garanzia il dispositivo ad infrarossi deve essere spedito ben confezionato, insieme allo scontrino o alla fattura, indicando la data di acquisto del prodotto medesimo e descrivendone in modo dettagliato i difetti riscontrati, alla sede centrale presso il seguente indirizzo: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  REcLamo si prega di compilare in caso di reclami. Faciliterete così il nostro lavoro e ci aiuterete ad elaborare i vostri riclami più velocemente possibile. n. Omologazione dispositivo: tipo di difetto: (si prega di fornire indicazioni il più possibile concise e precise)
  • Seite 16: Estimado Cliente

    Redwell ¡EstimaDo cLiEntE! en este manual encontrará información importante y necesaria para poner en marcha su elemento calefactor de infrarrojos Redwell. Con su compra ha adquirido un aparato calefactor ecológico y económico, además de que está contribuyendo de forma importante a proteger el medioambiente. el sistema calefactor de infrarrojos Redwell convence por su fácil instalación, la flexibilidad en su montaje y la carencia total de inspecciones. Para que usted pueda disfrutar mucho tiempo del elemento calefactor de infrarrojos y para proporcionarle la seguridad suficiente, lea por favor las instrucciones cuidadosamente antes de la puesta en marcha. guarde las instrucciones a mano y no deje el elemento calefactor a otra persona sin las instrucciones. el elemento calefactor de infrarrojos no funciona según el principio del calor convectivo, sino que es un radiador térmico. es bastante probable que en la puesta en marcha deban calentarse primero los cuerpos fríos (muebles, paredes, techo y suelo). si usted no percibe de forma inmediata una sensación agradable de calor, deje encendido el radiador térmico durante varias horas o, si fuese necesario, durante varios días, hasta que se cree un clima ambiental agradable. tan pronto como se hayan calentado los cuerpos sólidos, el agradable calor se distribuirá en la habitación y usted podrá limitar el tiempo de funcionamiento del radiador térmico al mínimo. Para que pueda disfrutar al máximo del agradable calor, le recomendamos la instalación de una técnica de control de gran calidad (termostato). diríjase para ello a su especialista o a una empresa especializada en instalaciones. consEJos DE sEguRiDaD 1. el elemento calefactor no debe situarse directamente debajo de un echufe de pared. 2. la instalación de un elemento calefactor en espacios peculiares (espacios dotados de ducha, bañera o piscina), así como en zo nas de acceso público, sólo puede ser realizada por una empresa especializada en instalaciones, considerando las normas y directivas pertinentes del país correspondiente. los elementos calefactores móviles no se deben colocar cerca de bañeras, duchas o piscinas. 3. el elemento calefactor de infrarrojos sólo puede ser conectado a corriente alterna de 230 voltios y 50 Hz. 4. el elemento calefactor de infrarrojos no debe ser expuesto a humedad excesiva. 5. no se debe depositar ningún tipo de objeto sobre el elemento calefactor de infrarrojos y tampoco debe cubrirse, ya que, atenCiÓn, ¡hay peligro de sobrecalentamiento! (impresión por transferencia térmica!) 6. el elemento calefactor de infrarrojos está provisto de un limitador de temperatura de seguridad para que se apague en caso de sobrecalentamiento y se encienda de forma automática tras su enfriamiento. 7. el elemento calefactor de infrarrojos debe poder apagarse durante su funcionamiento por medio de un interrumptor o termostato. Los elementos calefactores sin enchufe (excepto los modelos con marco) cumplen con las exigencias del tipo de protección iP 65 (contra salpicaduras).
  • Seite 17: Montaje

    PuEsta En maRcha ¡Monte el elemento calefactor de infrarrojos con el set de montaje proporcionado y enchúfelo a la red! montaJE Para el montaje use la plantilla del taladro con sus instrucciones. después de colgar el elemento calefactor de infrarrojos en la pared o en el techo y para mayor seguridad, atornille fuertemente los tornillos con la llave estriada proporcionada. Para el montaje en techo, use por favor el sistema de soporte proporcionado adicionalmente - las instrucciones para el montaje puede en- contrarlas en la caja. los elementos móviles (modelos de pie, columnas, etc.) carecen de montaje, póngalos directamente en marcha mediante la conexión a enchufe. conEXiÓn ELÉctRica el elemento calefactor de infrarrojos está provisto de una clavija. una vez finalizado el montaje, conéctela a la red eléctrica mediante un enchufe de 230 V y 50 Hz. el regulador de la temperatura se integra al sistema por medio de un adaptador (enchufe del termostato). en caso de conexión fija a la red, deje que una empresa especializada en instalaciones le instale un termostato. LimPiEZa Y mantEnimiEnto desconectar el aparato de la red eléctrica antes de proceder con la limpieza. Para limpiarlo, use un trapo suave y húmedo y algo de deter- gente. no limpie nunca el elemento calefactor de infrarrojos en agua corriente ni lo sumerja en agua. no use productos de limpieza abrasivos o corrosivos, así como fácilmente inflamables. cE-DEcLaRaciÓn DE confoRmiDaD la manifactura Redwell gmbH (sociedad limitada) declara que este aparato cumple la directiva europea de compatibilidad electromagnética 2004/108/Ce, así como la de baja tensión 2006/95/Ce. REtiRaDa el elemento calefactor de infrarrojos debe ser separado de la basura doméstica común y desechado en los lugares estatales previstos para ello. información detallada sobre la retirada del producto puede obtenerse por medio del distribuidor donde se adquirió.. señala indicaciones cuya no observancia hace peligrar su salud así como la funcionalidad del elemento calefactor de infrarrojos. señala que el elemento calefactor de infrarrojos cumple la directiva europea 2002/96/eC la adecuada separación de basuras y la recogida de aparatos viejos por sirven para evitar tanto daños físicos como medioambientales. además, son los requisitos para la reutilización y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos usados. señala información y consejos adicionales. señala que el elemento calefactor de infrarrojos no debe cubrirse. e -17...
  • Seite 18 Redwell gaRantÍa el elemento calefactor de infrarrojos tiene 90 meses de garantía, desde la fecha de expedición de la factura o del albarán de entrega. dentro del plazo de garantía y presentando la factura o el albarán, se regularizarán de forma gratuita todo tipo de defectos de fabricación y/o de material surgidos, por medio de la reparación y/o la sustitución de las piezas defectuosas, así como (según nos convenga) por el reemplazamiento del artículo por otro equivalente e impecable. el requisito de una garantía de este tipo es que el elemento calefactor de infrarrojos haya sido cuidado y tratado adecuadamente. Quedan descartadas todo tipo de exigencias que vayan más allá de nuestra garantía. la garantía incluye, si procede, solamente la reparación del elemento calefactor de infrarrojos. se excluyen básicamente mayores exigencias así como la responsabilidad de posibles daños derivados. no se podrá aceptar la garantía de piezas que sufran un uso natural (piezas desgastadas) así como daños atribuidos a golpes, a un manejo incorrecto, a humedad o a otros efectos externos. los ligeros crujidos que puedan surgir por la dilatación térmica o por irregularidades en la pared y el techo no son motivo de reclamación y no influyen en el comportamiento calorífico. la superficie del vidrio puede mostrar pequeños puntos de presión de los rodillos, que serán percibidos como distorsiones. estas características son específicas del producto y no dan derecho a ninguna reclamación. en caso de garantía, el elemento calefactor de infrarrojos debe enviarse bien empaquetado, directamente a la central de servicio técnico, junto con la factura o el albarán donde conste la fecha de adquisición y con la descripción exacta de los defectos: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  REcLamaciÓn POR FaVOR, completar en caso de reclamación. usted nos facilita el trabajo y nos ayuda a procesar su reclamación de la forma más rápida posible.
  • Seite 19: Varnostna Opozorila

    V tem priročniku so vam na voljo pomembne informacije, potrebne za zagon vašega infrardečega grelnega elementa Redwell. Z nakupom ste pridobili ekološko in varčno grelno napravo in s tem pomembno prispevali k varovanju okolja. infrardeči grelni sistem Redwell prepriča z enostavno inštalacijo, fleksibilno montažo in doživljenjskim delovanjem brez vzdrževanja. da bi vam bil infrardeči grelni element dolgo v zadovoljstvo in bi bilo zadostno poskrbljeno za vašo varnost, vas prosimo, da pred zagonom pazljivo preberete navodila. imejte jih vedno pri roki in drugim osebam nikdar ne posredujte infrardečega grelnega elementa brez navodila. infrardeči grelni element ne deluje na principu konvekcijske toplote, temveč je sevalnik toplote. Pri prvem zagonu se lahko zgodi, da se morajo najprej segreti hladni objekti (pohištvo, stene, strop in tla). Če takoj ne občutite prijetne toplote, pustite sevalnik vklopljen več ur, po potrebi več dni, dokler ni vzpostavljena prijetna klima v prostoru. Kakor hitro se prostor in predmeti ogrejejo, se bo prijetna toplota porazdelila po prostoru in boste lahko delovanje sevalnika toplote omejili na minimum. da bi lahko prijetno toploto uživali s polnimi pljuči, priporočamo vgradnjo kakovostne krmilne tehnike (termostata) – za to se obrnite na prodajalca elektro opreme ali na strokovno usposobljenega elektrikarja. VaRnostna oPoZoRiLa 1. grelni element ne sme biti nameščen neposredno pod stensko vtičnico. 2. Vgradnjo infrardečega ogrevalnega elementa v prostorih posebne vrste (prostori s tušem, kadjo ali bazenom) in v javno dostopnih prostorih sme izvršiti samo strokovno usposobljena oseba z upoštevanjem veljavnih predpisov in normativov posamezne države. Premičnih grelnih elementov ne smemo postavljati v bližino kadi, tuša ali bazena. 3. infrardeči grelni element sme biti priključen samo na izmenični tok 230 V, 50 Hz. 4. infrardeči grelni element ne sme biti izpostavljen prekomerni vlagi. 5. na infrardeči grelni element ne smemo polagati predmetov ali ga prekrivati, POZOR nevarnost pregrevanja! (termo transfer tisk!) 6. infrardeči grelni element je opremljen z varnostnim omejevalnikom temperature, ki se pri pregretju izklopi in po ohladitvi spet avtomatsko vklopi. 7. stikalo ali termostat naprave morata delovati tudi v breznapetostnem stanju. grelni elementi brez priključnega kabla izpolnjujejo zahteve (vse do modelov z okvirjem) stopnje zaščite iP 65 (zaščita pred curki vode).
  • Seite 20: Električni Priključek

    Redwell PRED PRVim Zagonom Pred uporabo preberite varnostna opozorila in navodilo za uporabo! Preverite, če infrardeči grelni element ni vidno poškodovan oz. če omrežna napetost ustreza napetosti, navedeni na napisni tablici (na zadnji strani). Če ugotovite poškodbe elementa, ga ne smete uporabljati – prosimo, obrnite se na vašega trgovca. svetujemo vam, da ne zavržete originalne embalaže. Originalno embalažo shranite za primer morebitnega transporta! Zagon infrardeči grelni element montirajte s pomočjo priloženega kompleta za montažo in ga priključite na omrežje! montaŽa Prosimo, da za montažo uporabljate priloženo vrtalno šablono z navodili. Po pritrditvi infrardečega grelnega elementa na steno ali strop zaradi varnosti vedno trdno privijte vse vijake s priloženim ključem. Prosimo, da za stropno montažo uporabite dodatno dobavljiva držala za pritrditev – navodila za montažo se nahajajo v embalaži izdelka. Pri vseh prenosljivih grelnih elementih (prostostoječi modeli, stebri, itd.) montaža ni potrebna, priključitev izvedemo z vključitvijo v vtičnico. ELEktRiČni PRikLJuČEk infrardeči grelni element je opremljen z vtikačem. Po končani montaži ga priključite na vtičnico 230 V, 50 Hz. temperaturo v prostoru lahko reguliramo z dogradnjo dodatnega sobnega termostata ali termostata za priključitev v vtičnico. V vseh primerih, tudi v primeru stalne priključitve, sme priključek izvesti samo strokovno usposobljena oseba ter pri tem upoštevati veljavne smernice in predpise posamezne države, ki se nanašajo na vgradnjo krmilne tehnike. ČišČEnJE in nEga Pred čiščenjem vedno izvlecite vtikač. Za čiščenje uporabite mehko vlažno krpo in nekaj detergenta. infrardečega grelnega elementa in dovodnega kabla nikdar ne čistite pod tekočo vodo ali ga potopite v vodo. ne uporabljajte jedkih, abrazivnih ali lahko vnetljivih čistilnih sredstev. Eg – iZJaVa o ustREZnosti Proizvajalec Redwell Manufaktur gmbH izjavlja, da naprava ustreza zahtevam eMV 2004/108/eg, kakor tudi smernicam za nizkonapetostne napeljave 2006/95/eg. oDstRanJEVanJE infrardeči grelni element spada med posebne odpadke in ga je potrebno zavreči na posebnih zbiralnih mestih. Podrobnejše informacije o odstranjevanju dobite pri trgovcu, pri katerem ste izdelek kupili. označuje opozorila, ki ob neupoštevanju ogrožajo vaše zdravje oz. funkcionalnost vašega infrardečega grelnega elementa. označuje, da infrardeči grelni element ustreza evropskim smernicam 2002/96/eC. ustrezna odstranitev in ločeno zbiranje starih naprav služita preprečevanju možne okoljske ali zdravstvene škode. sta pogoj za ponovno uporabo in recikliranje rabljenih električnih in elektronskih naprav.
  • Seite 21 Vašemu infrardečemu grelnemu elementu pripada 90 mesecev garancije, začenši z datumom na izstavljenem računu oz. dobavnici. Znotraj tega garancijskega obdobja bodo ob predložitvi računa oz. dobavnice brezplačno odpravljene vse proizvodne napake ali napake v materialu s popravilom ali zamenjavo okvarjenih delov, oz. (po naši odločitvi) z zamenjavo z enakovrednim neoporečnim izdelkom. Predpogoj za takšno garancijsko storitev je, da je bil infrardeči grelni element ustrezno uporabljan in negovan. Zahteve, ki presegajo okvire te garancije, so nične. upravičena garancija zajema samo popravilo infrardečega grelnega elementa. dodatne zahteve in odgovornosti za posredno škodo so izključene. garancija ne velja za obrabo, ki je posledica običajne uporabe oz. za škodo, ki nastane zaradi udarca, nepravilne uporabe, vpliva vlage ali drugih zunanjih vplivov. Rahlo prasketanje, ki je posledica toplotnega raztezanja, kakor tudi neravnine, ki bi lahko nastale na steni ali stropu, niso vzrok za reklamacijo in ne vplivajo na učinkovitost grelnega elementa. steklena površina lahko izkazuje pojave majhnih odtisov valjev, ki so lahko videti kot popačenje. te značilnosti so lahko specifične za izdelek in ne predstavljajo pravice do reklamacije. V primeru reklamacije je potrebno infrardečemu grelnemu elementu priložiti račun ali dobavnico oz. navesti datum prejema grelnega elementa, kakor tudi podroben opis pomanjkljivosti, ter vse skupaj dobro zapakirati in poslati na servisno centralo: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  REkLamaciJa PROsiMO obvezno izpolnite ob reklamacijah. Olajšate nam delo in pomagate k hitri rešitvi Vaše reklamacije. tip naprave: Vrsta napake: (prosimo za kratek in natančen opis) VaŠ naslOV:...
  • Seite 22: Sikkerhetsinstruksjoner

    Redwell kJæRE kunDE! i denne håndboken finner du viktige informasjoner som du trenger for igangsettingen av ditt Redwell infrarød varmeelement. Ved dette kjøpet har du ervervet et økologisk og økonomisk varmeapparat som er en viktig støtte for miljøvernet. Redwell infrarød varme system er enkelt å installere, fleksibel å montere og vedlikeholdsfri. For at du skal ha lenge glede av dette infrarød varmeelementet og for at sikkerheten din skal være garantert, vennligst les instruksjonsboka samvittighetsfull før varmeelementet tas i bruk og oppbevar den alltid i nærheten av varmeelementet og gi aldri infrarød varmeelementet videre til andere personer uten denne håndboka. det infrarød varmeelementet virker ikke ved hjelp av konveksjonsvarme, men den er en varmestråler. Ved første igangsetting kan det hende at de kalde elementene (møbler, vegger, tak og gulv) må varmes opp først. Hvis du ikke får en lun, varm følelse med en gang, la varmestråleren gå i flere timer, i flere dager, hvis det trengs, til et behagelig inneklima oppstår. så snart de faste tingene har varmet seg opp, kommer den behaglige varmen til å fordele seg i rommet og du vil kunne begrense løpetiden til varmestråleren til et minimum. For at du skal kunne nyte den lune varmen ubegrenset, anbefaler vi å installere en høyverdig styreinnretning (termostat) – henvend deg til faghandleren hhv. til en fagbedrift for installasjon. sikkERhEtsinstRuksJonER 1. Varmeelementet må ikke plasseres umiddelbart under en veggkontakt. 2. installasjonen av infrarød varmeelement i særskilte rom (rom med dusj, badekar eller svømmebasseng), samt rom som er offentlig tilg jengelige skal kun foretas av en installasjonsfagbedrift med hensyn til de gjeldene retningslinjer og forskrifter fra det respektive landet. transportable varmeelementer må ikke plasseres i nærheten av badekar, dusj hhv. et svømmebasseng. 3. infrarød varmeelementet skal kun kobles til vekselstrøm 230 watt , 50 hz. 4. infrarød varmeelementet skal ikke utsettes for umåtelig fuktighet. 5. ingen gjenstander må legges oppå infrarød elementet hhv. infrarød elementet må ikke dekkes til, Obs overoppvarmingsfare! (termooverført utskrift!) 6. infrarød varmeelementet er utstyrt med en sikkerhetstemperaturbegrenser som blir slått av automatisk ved overoppvarming og blir slått på igjen etter avkjøling. 7. støpselet skal kunne kobles til når som helst uten spenning ved bruk av bryter eller termostat. Varmeelementer uten stikkontakt imøtekommer kravene til beskyttelsesklassen for iP 65 (beskyttet mot sprutevann).
  • Seite 23: Før Første Igangsetting

    Vi anbefaller å ikke kaste bort originalinnpakningen av apparatet. Oppbevar originalinnpakningen for en eventuell transport! igangsEtting infrarød varmeelementet monteres med den vedlagte monteringssamlingen og kobles til nettet. montERing For montering vennligst bruk den vedlagte borsjablon med veiledning. etter inhengelsen av infrarød varmeelementet på veggen eller i taket, skru alltid til alle skruer med den vedlagte ringnøkkelen for sikkerhetens skyld. For en takmontasje vennligst bruk de festesystemene som kan fås i tillegg – montasjeveiledningen for det finner du direkte i kartongen. For alle transportable varmeelementer (stanmodell, søyler, etc.) faller monteringen bort, direkte igangsetting ved tilkobling til stikkontakten. ELEktRisk koBLing infrarød varmeelementet er utstyrt med et støpsel. etter avsluttet monteringsarbeid tilkoble nettet via en 230 watt, 50 hz kontakt. Romtemparaturregulatorer lar seg kobles i systemet via mellomstøpsler (kontakttermostat) eller, hvis du har en fast installasjon, la en styringsteknikk installeres av en installasjonsfagbedrift (autorisert installatør) i henhold til de gjeldene retningslinjer og forskrifter fra det respektive landet. REngJØRing og VEDLikEhoLD Før rengjøring, dra alltid ut støpselet. bruk en myk, fuktig klut og litt oppvaskmiddel for rengjøringen. infrarød varmeelementet og apparatledningen må aldri rengjøres under flytende vann og må ikke dyppes ned i vann. bruk ikke sterke skuremidler. Eg-samsVaRsERkLæRing Redwell Manufaktur gmbH erklærer at dette apparatet tilsvarer eMV-loven eMV 2004/108/eg samt retningslinjen for lavspenning 2006/95/eg. kassERing infrarød varmeelementet skal kastes separert fra det vanlige restavfallet, det skal leveres inn ved et egnet kasseringssted. detaljert informasjon om avfallshåndtering får du hos faghandleren, der du har kjøpt produktet. kjennetegner anvisninger, som vil kunne skade din helse hhv. funksjonsdyktigheten av infrarød varmeelementet dersom de ikke følges. Kjennetegner at infrarød varmeelementet tilsvarer den europeiske retningslinjen 2002/96/eC. den sakkyndige kassering og separerte samling av gamle apparater tjener forebyggelse av potensielle miljøødeleggelser og helseskader. det er en forutsetning for gjenvinning og resirkulering av brukt elektrisk utstyr. kjennetegner ekstra informasjoner og tipps. kjennetegner, at infrarød varmeelementet ikke må dekkes til. nO -23...
  • Seite 24 Redwell Redwell gaRanti Vi gir en garanti på 90 måneder på ditt infrarød varmeelement som begynner med kjøpsdato hhv. følgeseddelen. innenfor denne garantitiden blir med framlegg av regning alle fremtredene fremstillings- og/eller materialfeil regulert gratis ved rehabilitering og/eller utveksling av den defekte delen, hhv. (etter vårt valg) ved å byttte til en likeverdig, upåklagelig artikkel. Forutsetning for den slags garantiytelse er at infrarød varmeelementet har blitt behandlet og vedlikeholdt etter gjeldene forskrifter. Krav som går ut over våre garantiytelser er ekskluderte. garantien inkluderer reparatur av infrarød varmeelementet kun i en berettiget sak. Videre krav samt ansvar for eventuelle langtidsskader er prinsipiell ekskluderte. garantien gjelder ikke deler som er blitt utslitt på en naturlig måte (slitasjedeler) hhv. skader forårsaket av dunk, mangelfull betjening, fuktighet eller av andere ytre påvirkninger. lette knekkelyder som kan oppstå fra den termiske utvidelsen samt ujevnheter på vegg og tak, er ingen reklamasjonsårsak og skader ikke oppvarmingsytelsen. glassoverflaten kan oppvise synsinntrykk av rullespor,som kan oppfattes som deformasjon.disse kjennetegn er produktspesifisk og danner intet grunnlag for reklamasjoner. i garantifall skal infrarød varmeelementet sendes direkte til service-sentralen med faktura eller følgeseddel hhv. med anført dato fra da du mottok varmeelementet, samt presis beskrivelse av manglene og det må være godt emballert: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  PÅtaLE Vennlist absolutt fyll ut ved påtale. du letter arbeidet vårt og hjelper at vi kan bearbeide påtalen din så fort som mulig. apparat type:...
  • Seite 25: Veiligheidsinstructies

    BEstE kLant! in dit handboek vindt u belangrijke informatie die u voor de ingebruikname van uw Redwell infrarood verwarmingselement nodig hebt. u hebt door deze aankoop een ecologisch, spaarzaam verwarmingsapparaat gekocht en levert op deze manier een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Het Redwell infrarood verwarmingssysteem overtuigt door eenvoudige installatie, flexibele montage en is levenslang vrij van onderhoud. Opdat u lang plezier zou hebben aan uw infrarood verwarmingselement en voldoende voor uw veiligheid gezorgd zou zijn, raden wij u aan deze handleiding vóór ingebruikname zorgvuldig door te lezen. bewaar de handleiding steeds binnen handbereik en geef het infrarood verwarmingselement nooit zonder handleiding door aan andere personen. Het infrarood verwarmingselement is een warmtestraler en werkt niet volgens het principe van convectiewarmte. bij de eerste ingebruikname kan het zijn dat de koude voorwerpen (meubels, muren, plafond en vloer) eerst moeten warm worden. als het u het niet onmiddelijk lekker warm krijgt, raden wij u aan om de warmtestraler gedurende meerdere uren, wanneer het noodzakelijk zou blijken ook gedurende meerdere dagen te laten aanstaan tot er een aangename kamertemperatuur heerst. Zodra de vaste voorwerpen warm geworden zijn, zal de kamer aangenaam warm worden en kunt u de looptijd van de warmtestraler tot op een minimum beperken. Opdat u in volle teugen van de behaaglijke warmte zou kunnen genieten, raden wij u aan een besturingstechniek van heel goede kwaliteit (thermostaat) te installeren. Raadpleeg hiervoor een specialist of een elektrovakhandel. VEiLighEiDsinstRuctiEs 1. Het verwarmingselement mag niet direkt onder een wandcontactdoos aangebracht worden. 2. de installatie van een infrarood verwarmingselement mag op bepaalde plaatsen (ruimtes met douche, bad of zwembad) zoals ook in openbaar toegankelijke ruimtes enkel door een elektrovakman en volgens de voor het respectievelijke land geldige richtlijnen en nor men doorgevoerd worden. Verplaatsbare verwarmingselementen mogen niet in de buurt van bad, douche of zwembad geplaatst worden. 3. Het infrarood verwarmingselement mag enkel op 230 volt , 50 Hz wisselstroom aangesloten worden. 4. Het infrarood verwarmingselement mag niet aan overmatige vochtigheid blootgesteld worden. 5. er mogen geen voorwerpen op het infrarood verwarmingselement gelegd worden. Ook mag het infrarood verwarmingselement niet afgedekt worden. OPgelet oververhittingsgevaar! (Thermische transfer printen!) 6. Het infrarood verwarmingselement is van een veiligheidstemperatuurbegrenzer voorzien waardoor deze bij oververhitting wordt ui geschakeld en na afkoeling automatisch weer wordt ingeschakeld. 7. de netstekker moet tijdens het gebruik via schakelaar of thermostaat steeds spanningsvrij te schakelen zijn. De verwarmingselementen zonder netstekker voldoen (met uitzondering van de modellen met een houten lijst) aan de bescherminsgraad iP65 (stof- en spatwaterdicht).
  • Seite 26: Montage

    Redwell VooR DE EERstE ingEBRuiknamE lees de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname aandachtig door. Controleer het infrarood verwarmingselement op zichtbare beschadigingen en controleer of de netspanning met de spanningsinformatie op het typeplaatje (achterkant) overeenkomt. als u vaststelt dat het element beschadigd is mag u het niet gebruiken. wendt u in dit geval tot uw vakhandelaar. wij raden u aan de originele verpakking van het apparaat niet weg te werpen. bewaar de originele verpakking voor een eventueel transport! ingEBRuiknamE Het infrarood verwarmingselement met de meegeleverde montageset monteren en op het net aansluiten! montagE Voor de montage wordt u verzocht de bijgevoegde boorsjabloon met instructies te gebruiken. Voor de veiligheid is het belangrijk dat u, na het inhaken van het infrarood verwarmingselement aan de muur of aan het plafond, de bijgevoegde schroeven met de bijgevoegde ringsleutel goed aandraait. gebruik voor een montage aan het plafond de afzonderlijk verkrijgbare bevestigingssystemen. de montageaanwijzing hiervoor vindt u in de doos. bij alle verplaatsbare verwarmingselementen (standmodellen, zuilen, enz.) valt de montage weg en is een directe ingebruikname door aansluiting op de contactdoos mogelijk. ELEktRischE aansLuiting Het infrarood verwarmingselement is van een netstekker voorzien. na afloop van het montagewerk kunt u het infrarood verwarmingselement met een 230 volt, 50 Hz contactdoos op het net aansluiten. Kamertemperatuurregelaars kunnen via een stekkeradapter (stekkerthermostaat) in het systeem geïntegreerd worden. laat voor een vaste aansluitung een elektrovakman, volgens de voor het respectievelijke land geldige richtlijnen en normen, een besturingstechniek installeren. REiniging En onDERhouD trek vóór het reinigen altijd de netstekker uit de contactdoos. gebruik voor de reiniging een zacht, vochtig doek met een beetje schoonmaakmiddel. Het infrarood verwarmingselement en het snoer nooit onder stromend water reinigen of in water onderdompelen. geen scherpe, schurende of licht ontvlambare schoonmaakmiddelen gebruiken. Eg-VERkLaRing Van oVEREEnstEmming Redwell Manufaktur gmbH verklaart, dat dit apparaat aan de eMC richtlijn 2004/108/eg zoals ook aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/eg voldoet. VERWiJDERing aLs afVaL Het infrarood verwarmingselement dient gescheiden van het algemeen huishoudelijk afval bij de daarvoor door de staat voorziene instanties te worden afgevoerd. uitvoerige informatie over de verwijdering krijgt u bij de vakhandelaar bij wie u het...
  • Seite 27: Garantie

    Op uw infrarood verwarmingselement verlenen wij 90 maanden garantie, gerekend vanaf de datum van de rekening of van de leverbon. binnen deze garantietijd worden alle aanvallende productie- en/of materiaalfouten op vertoon van de rekening of leverbon kostenloos door reparatie en/of uitwisseling van de defecte onderdelen of (naar onze keuze) door omruiling in een gelijkwaardig, feilloos functionerend artikel geregeld. Voorwaarde voor een dergelijke garantie-uitvoering is dat het infrarood verwarmingselement correct behandeld en onderhouden werd. aan eisen die buiten onze garantie-uitvoering vallen kan niet worden voldaan. de garantie beïnhoudt, als de klacht gegrond is, enkel de reparatuur van het infrarood verwarmingselement. Verder gaande eisen alsook aansprakelijkheid voor eventuele gevolgschade zijn uitgesloten. Op onderdelen die aan natuurlijke slijtage onderhevig zijn (slijtagedeel) en beschadigingen die aan stoten, verkeerd gebruik, vochtigheid of andere uitwendige inwerkingen te wijten zijn, bestaat geen garantie. lichte knakgeluiden die door thermische uitzetting als ook door oneffenheden aan de wand en aan het plafond kunnen ontstaan, zijn geen reden voor reclamaties en beinvloeden het verwarmingsvermogen niet. Het glasoppervlak kan het verschijnsel van kleine rolafdrukken vertonen die kunnen worden waargenomen als vertekening. deze kenmerken zijn specifiek voor het product en geven geen recht op reclamatie. Krachtens een garantie is het infrarood verwarmingselement met de rekening of leverbon, met vermelding van de datum waarop u het verwarmingselement heeft ontvangen alsook met nauwkeurige beschrijving van de gebreken en goed verpakt direkt naar de service-centrale te sturen: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  kLachtEn in geval van klachten in ieder geval invullen a.u.b. u verlicht ons het werk en helpt ons uw klachten snel te behandelen.type apparaat: Fouttype: (zo kort en precies mogelijk aub)
  • Seite 28: Biztonsági Útmutató

    Redwell tisZtELt VásáRLÓ! ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz, melyekre szüksége van a Redwell infra fűtőelem üzembehelyezéséhez. ezzel a vásárlással egy ökológikus, gazdaságos fűtőtestre tett szert és ezzel nagy mértékben hozzájárul a környezetvédelemhez. a Redwell infra fűtőrendszer beszerelése egyszerű, felszerlését tekintve flexibilis és karbantartást nem igényel. ahhoz, hogy hosszú távon öröme teljen az infra fűtőelemben és megfelelő mértékben biztosítva legyen az Ön biztonsága, kérjük az üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el az útmutatót. ezt a használati útmutatót jól elérhető helyen őrizze meg és az infra fűtőelemet soha ne adja tovább más személyeknek útmutató nélkül. az infra fűtőelem nem a hőáramlás elvén működik, hanem ez egy hősugárzó. az első üzembehelyezés alkalmával előfordulhat, hogy először is a hideg testeknek (bútorok, falak, menyezet és padlóburkolatok) kell felmelegedni. Ha nem érzi azonnal a kellemes meleget, hagyja a hősugárzót több órán keresztül, amennyiben szükséges több napon át is bekapcsolva, addig amíg a kellemes meleg eloszlik a helyiségben és a hősugárzó futamidejét egy minimumra csökkentheti. ahhoz, hogy a jóleső meleget teljes mértékben élvezhesse, ajánlatos egy kiváló minőségű vezérlőtechnika (hőfokszabályozó) beszerelése – ezzel kapcsolatban forduljon a szakkereskedőjéhez illetve egy szakemberhez. BiZtonsági ÚtmutatÓ 1. a fűtőelemet ne helyezze közvetlenül egy fali dugós csatlakozó alá. 2. az infra fűtőelem beszerelését különleges helyiségekben (zuhannyal, fürdőkáddal vagy medencévelellátott helyiségek) valamint nyil vános helyiségekben csak szakember végezheti, az adott ország erre vonatkozó előírásainak és normáinak megfelelően. Mozgatható fűtőelemeket ne helyezzen el fürdőkád, zuhanyzó illetve medence közelében. 3. az infra fűtőelemet csak váltakozó áramhoz 230 Volt, 50 Hz csatlakoztassa. 4. az infra fűtőelemet ne tegye ki túlzott nedvességnek. 5. ne helyezzen semmilyen tárgyat az infra fűtőelemre illetve ne takarja le az infra fűtőelemet, VigYÁZattúlhevülés veszély! (hőtranszfer-nyomtatás) 6. az infra fűtőelem egy biztonsági hőfokszabályozóval van ellátva, mely a túlhevülés esetén lekapcsol és lehűlés után újra bekapcsol. 7. a hálózati dugónak az üzemeltetés ideje alatt egy kapcsoló vagy hőfokszabályozó által bármikor feszültségmentesíthetőnek kell lennie. hálózati dugó nélküli fűtőelemek (kivéve a fakeretes modellek) megfelelnek a iP 65 (vízsugár védett). védelmi osztály elvárá...
  • Seite 29: Az Első Üzembehelyezés Előtt

    Használat előtt olvassa el a biztonsági útmutatót és a használati útmutatót! Vizsgálja át az infra fűtőelemet találhatóak-e rajta látható sérülések illetve, hogy a hálózati feszültség a típuscímkén (hátoldal) megadott feszültséggel megegyezik-e. amennyiben sérüléseket fedez fel a fűtőelemen, ne használja a készüléket – kérjük forduljon szakkereskedőjéhez. ajánljuk, hogy a készülék eredeti csomagolását ne dobja el. az eredeti csomagolást őrizze meg egy esetleges szállítás esetére! ÜZEmBEhELYEZÉs az infra fűtőelemet a termékkel együtt szállított szerelőkészlettel szerelje fel és csatlakoztassa a hálózatra! sZERELÉs a felszereléshez használja a mellékelt fúrósablont az útmutató alapján. biztonsági okokból a fűtőelem falra vagy mennyezetre való akasztása után a mellékelt csillagkulccsal minden csavart húzzon meg erősen. Mennyezetre történő felszerelés esetén kérjük használja a kiegészítőként kapható tartórendszereket – az ehhez tartozó szerelési útmutatót közvetlenül a dobozban találja. Minden mozgatható fűtőelemnél (álló modellek, oszlopok stb…) nincs szükség szerelésre/rögzítésre, az üzembehelyezés közvetlenül a dugós csatlakozóba történő csatlakoztatás által történik. ELEktRomos csatLakoZás az infra fűtőelem csatlakozóvezetékkel van ellátva. a szerelési munkálatok végeztével egy 230 Volt, 50 Hz dugós csatlakozón keresztül kapcsolódjon a hálózatra. a szobahőmérséklet szabályozókat közvetítő dugaszoló (dugós csatlakozó termosztát) által lehet a rendszerbe bekötni vagy fix bekötés esetén szakember által vezérlőtechnika installálása szükséges, figyelembe véve az adott ország erre vonatkozó irányelveit és normáit. tisZtÍtás És áPoLás tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót. a tisztításhoz használjon egy puha, nedves ruhát és egy kevés mosogatószert. az infra fűtőelemet és a készülékhez tartozó vezetéket soha ne tisztítsa folyó víz alatt és soha ne merítse vízbe. ne használjon maró, karcoló illetve könnyen lobbanékony tisztítószert. Eu-konfoRmitás nYiLatkoZat a Redwell Manufaktur gmbH igazolja, hogy ez a készülék megfelel az eMV 2004/108/eu eMV-törvénynek valamint a 2006/95/eu kisfeszültségű irányelveknek. áRtaLmatLanÍtás az infra fűtőelemet az általános háztartási szeméttől elkülönítve, az erre államilag kijelölt helyeken lehet ártalmatlanítani. az ártalmatlanításról részletes információt kaphat szakkereskedőjénél, ahol a terméket vásárolta. pontos utasításokat ad, melynek figyelmen kívül hagyása esetén az Ön egészségét illetve infra fűtőelemének működőképességét veszélyezteti. kijelenti, hogy az infra fűtőelem megfelel a 2002/96/eC európai irányelveknek. a szakszerű ártalmatlanítás és a régi készülékek szelektív hulladékgyűjtése az esetleges környezetszennyezés illetve egészségkárosodás megelőzésére szolgálnak. ezek az előfeltételei a használt elektromos és elektronikus készülékek újrafelhasználásának és újrahasznosításának. további információkat és tippeket ad. utal arra, hogy az infra fűtőelemet nem szabad letakarni. H -29...
  • Seite 30 Redwell gaRancia az Ön infravörös fűtőelemére a számlán illetve a szállítólevélen megjelölt dátumtól számított 90 hónap garanciát vállalunk. a garanciális időn belül a számla illetve a szállítólevél bemutatása ellenében minden fellépő előállítási- és/vagy anyaghibát díjmentesen megjavítunk és/ vagy a meghibásodott részt kicseréljük illetve (döntésünk szerint) egyenértékű, hibátlan termékre cseréljük. a garanciális teljesítés előfeltétele, hogy az infra fűtőelemet szakszerűen kezelték és ápolták. garanciális teljesítéseken túli igényeket nem áll módunkban elfogadni. a garancia jogos esetben csak az infravörös fűtőelem javítását foglalja magában. ezen túli igényekre valamint felelősségvállalás esetleges következményes károkra a garancia alapvetően nem vonatkozik. a természetes elhasználódásból (kopó alkatrészek) illetve a nem rendeltetésszerű használatra –ütésre, helytelen használatra, nedvességre vagy más külső hatásra- visszavezethető károkért garanciát nem vállalunk. enyhe pattogó hangok, melyek a hőtágulásból valamint a fal és a mennyezet egyenetlenségéből adódhatnak, nem képezik reklamáció tárgyát és nem befolyásolják a fűtés hatékonyságát. az üvegfelületen megjelenhetnek kissebbmértékü hengernyomok, amelyek úgy tünnek, mintha megcsavart felületet képeznének. ez a megjelenés tipikus gyártásra utalható vissza és nem jelent reklamációra igénylést. garanciális esetben az infra fűtőelemet gondosan becsomagolva számlával vagy szállítólevéllel illetve a dátum megadásával, amikor Ön megkapta a fűtőelemet, küldje el a szervíz központba, egy a hiányosságok pontos leírását tartalmazó levél kíséretében. REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  REkLamáciÓ Kérjük reklamáció esetén feltétlenül töltse ki. Megkönnyíti munkánkat és ezáltal elősegíti a reklamáció lehető leggyorsabb feldolgozását. Készülék típusa: Hiba jellege: (Kérjük közölje lehetőség szerint röviden és pontosan az észlelt hibákat) aZ Ön CíMe:...
  • Seite 31: Manual De Instruções

    Manual de instRuções PREZaDo cLiEntE! neste manual você encontrará informações importantes de como usar o seu aquecedor infra-vermelho Redwell. Com a compra deste aquecedor, você acaba de adquirir um aparelho não somente ecológico e econômico, mas que também auxilia na preservação do meio- ambiente. O sistema de aquecimento infra-vermelho Redwell inova com a sua facilidade de instalação e flexibilidade de montagem. Para que você tenha completa satisfação e total segurança com o seu aquecedor infra-vermelho, leia por favor as instruções com muita atenção. Mantenha este manual sempre por perto e não permita que ninguém use o aquecedor sem ter lido antes o manual. O aquecedor infra-vermelho não funciona através do principio de conserva de calor, mas sim como um radiador. nas primeiras vezes de uso, pode ser que todo o ambiente (móveis, paredes, teto e chão) também tenha que ser aquecido. se você não sentir o calor aconchegante imediatamente, deixe o radiador ligado por várias horas ou até por vários dias se necessário, até a obtenção de uma temperatura agradável. assim que todo o ambiente estiver aquecido, o calor se espalhará por toda a área e você poderá reduzir ao mínimo a utilização do radiador. Para que você possa fazer melhor proveito do seu aquecedor, o aconselhamos a instalar um termostato – para isso dirijá-se a uma loja especializada. mEDiDas DE sEguRanÇa 1. O radiador não deve ser deixado abaixo de uma tomada eléctrica. 2. a instalação de um aquecedor infra-vermelho em áreas especiais (com duche, banheira ou piscina), tal como em áreas livres, só deve ser feita por um especialista ou firma especializada, levando em conta as normas de segurança de cada país. Radiadores portáteis não devem ser deixados perto de banheiras, duches ou tanques). 3. O aquecedor infra-vermelho só deve ser ligado à corrente alterna de 230 Volt, 50 Hz. 4. O aquecedor infra-vermelho não deve ser exposto a umidade excessiva. 5. nenhum objeto deve ser colocado sobre o aquecedor infra-vermelho e ele também não deve ser coberto de forma alguma, atençÃO perigo de super aquecimento! (impressão por transferência térmica!) 6. O aquecedor infra-vermelho está equipado com um sistema de segurança de temperatura, cujo em caso de super aquecimento se de ligará, ligando-se automaticamente após ser ter sido resfriado. 7. durante o funcionamento do aparelho, deve ser sempre possível a conexão ou desconexão do mesmo através de um interruptor ou termostato livre de voltagem. os aquecedores sem conexão eléctrica por tomada (com exceção ao modelo com moldura) cumprem as normas de segurança do iP 65 (a prova d'água).Para uma utilização da norma de segurança iP 65 , a conexão eléctrica deverá...
  • Seite 32: Conexão Eléctrica

    Redwell antEs Do PRimEiRo uso leia atentamente o manual de instruções! Verifique se o aquecedor infra-vermelho não está danificado e controle a voltagem correta de acordo com a tabela (no verso da página). Caso perceba algum defeito, não utilize o aparelho – dirijá-se a uma firma especializada. Recomendamos que a embalagem original do produto seja guardada para transportar o mesmo caso seja necessário. funcionamEnto Montar o aquecedor infra-vermelho com o set de montagem incluído na embalagem e conectar à eletricidade! montagEm Para montagem, utilize a broca incluída como indica o manual de instruções. após fixar o aquecedor na parede ou teto, use a chave de fenda inclusa para apertar bem todos os parafusos. Para uma montagem no teto, favor utilizar o sistema de suporte complementar a venda – instruções de montagem você encontra na emba- lagem. Para os radiadores móveis, nos quais a montagem não é necessária, simplesmente conectar à tomada. conEXÃo ELÉctRica O aquecedor infra-vermelho está equipado com um fio eléctrico. após concluir a montagem, conecte-o a uma tomada de 230 Volts, 50 Hz. Reguladores de temperatura ambiente podem ser integrados ao sistema através de um adaptador. em caso de uma ligação fixa, a instalação deverá ser feita por um profissional obedecendo as normas de segurança do pais. LimPEZa E manutEnÇÃo antes da limpeza, desconecte o aparelho da tomada. utilize um pano umedecido e um pouco de detergente para a limpeza. nunca mergulhe seu aquecedor ou limpe-o embaixo de água corrente. não utilize materiais de limpeza abrasivos ou inflamáveis. DEcLaRaÇÃo cE O fabricante Redwell declara que este aparelho condiz com a lei eMV 2004/108/Ce, tal como a directiva de baixa tensÃo 2006/95/Ce. ELiminaÇÃo O aquecedor infra-vermelho deverá ser separado do lixo doméstico e levado a um dos pontos de coleta. Para informações mais detalhadas, entre em contato com um revendedor autorizado. indica que a utilização indevida do aquecedor infra-vermelho poderá prejudicar sua saúde e causar danos ao aparelho. indica que o aquecedor infra-vermelho condiz com as directivas européias 2002/96/Ce. indica que a entrega de aparelhos eléctricos e electrónicos usados nos pontos certos de coleta, ajuda não só a preservar o meio ambiente e a saúde humana, como também proporciona a reutilização e reciclagem dos mesmos. indica informações adicionais e dicas. indica que o aquecedor infra-vermelho não deve ser coberto. 32 - Pt...
  • Seite 33 Manual de instRuções gaRantia Oferecemos 90 meses de garantia a partir da data do recibo de compra. dentro da garantia, mediante a apresentação deste recibo, qualquer defeito apresentado será consertado gratuitamente, bem como também será feita a troca de peças e os ajustes necessários. a condição para o uso da garantia é ter usado o seu aparelho de forma correta. não aceitamos reclamações sobre as nossas condições de garantia. a garantia só é oferecida para o concerto do aquecedor infra-vermelho. nenhuma garantia pode ser dada a peças que estão sujeitas ao desgaste natural, ou danos causados por queda, má utilização do aparelho, umidade e outras influências externas. um leve som de estalo poderá ser causado pela expansão térmica, bem como pelas irregularidades nas paredes e teto, isto pode ser conside- rado normal, não afetando de modo algum a eficácia de seu aquecedor. a superfície de vidro pode apresentar o aspecto de pequenas marcas de rolos, que poderão ser entendidas como deformações. estas características são específicas do produto e não representam qualquer direito de reclamação. Caso necessite utilizar o serviço de garantia, embale seu aparelho de forma correta e envie-o diretamente à central de serviços, juntamente com o recibo de compra e uma descrição detalhada do problema. REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  REcLamaÇÃoÓ em caso de dúvidas ou reclamações, favor preencher. dessa maneira você estará faciltando nosso trabalho e nos ajudando a processar sua queixa o mais rápido possivel. tipo de aparelho: tipo de erro: (por favor, informações concisas e precisas): seu endeReçO:...
  • Seite 34: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Redwell sZanoWni kLiEnci! w niniejszej instrukcji znajdą Państwo wszystkie potrzebne informacje związanie z uruchomieniem Państwa grzejnika podczerwieni marki Redwell. Zakupiliście Państwo ekologiczne i ekonomiczne urządzenie grzewcze, dzięki czemu przyczyniają się Państwo znacząco do ochrony środowiska. system grzewczy podczerwieni marki Redwell przekonuje łatwością instalacji, elastycznością montażu i dożywotnią bezobsługowością. w celu zapewnienia sobie długotrwałej przyjemności i bezpiecznego korzystania z grzejnika podczerwieni, prosimy o zapoznanie się ze wskazówkami dotyczącymi użytkowania grzejnika. Prosimy zachować wskazówki, i nie przekazywać grzejnika osobom trzecim bez odpowiedniej dokumentacji. grzejnik podczerwieni nie pracuje na zasadzie ciepła konwekcyjnego, lecz na zasadzie promiennika ciepła. Przy pierwszym uruchomieniu może się zdarzyć, że zimne obiekty (meble, ściany, sufit i podłoga) będą musiały się najpierw ogrzać. jeśli natychmiast nie zyskają błogiego, ciepłego wrażenia, proszę pozwolić promiennikowi ciepła na wielogodzinny, lub nawet wielodniowy rozruch, aż do momentu stworzenia miłego mikroklimatu. Kiedy tylko ciała stałe ulegną ogrzaniu, przyjemne ciepło rozniesie się po pomieszczeniu, i będą mogli Państwo ograniczyć czas działania promiennika ciepła do minimum. aby móc rozkoszować się błogim ciepłem pełną piersią, zalecamy Państwu instalację wysokiej jakości urządzeń sterowniczych (termostat) – w tym celu proszę zwrócić się do sprzedawcy lub wyspecjalizowanego zakładu instalacyjnego. WskaZÓWki DotYcZĄcE BEZPiEcZEŃstWa 1. element grzejny nie może być umiejscowiony bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. 2. instalacja grzejnika podczerwieni w pomieszczeniach szczególnego rodzaju (pomieszczenia z prysznicem, wanną lub basenem) jak i w miejscach użytku publicznego może zostać przeprowadzona przez wyspecjalizowany zakład instalacyjny z uwzględnieniem krajowych przepisów i norm. Przenośne elementy grzejne nie mogą być umieszczane w pobliżu prysznicu, wanny lub basenu. 3. grzejnik podczerwieni może być podłączony jedynie do prądu zmiennego o napięciu 230 Volt, i częstotliwości 50 Hz. 4. grzejnik podczerwieni nie może być narażony na nadmierną wilgotność. 5. na grzejniku podczerwieni nie należy stawiać żadnych przedmiotów. Odradza się również wszelkie przykrywanie bądź zasłanianie elementów grzewczych. uwaga grozi przegrzaniem! (druk termotransferowy!) 6. grzejnik podczerwieni jest wyposażony w ogranicznik bezpiecznej temperatury, który w przypadku przegrzania wyłącza urządzanie, a po wyziębieniu automatycznie je załącza. 7. wtyczka do sieci podczas użytkowania za pomocą przełączników czy termostatu musi być stale przełączalna bez napięcia. Elementy grzewcze zrealizowane są bez wtyczki sieciowej (do modelu z ramą), zgodnie z wymaganiami ochrony iP65 (ochrona przed rozpryskami wody).
  • Seite 35: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    PRZYŁĄcZEniE Do siEci grzejnik podczerwieni jest wyposażony we wtyczkę elektryczną. Po zakończeniu prac montażowych proszę podłączyć wtyczkę do sieci o napięciu 230 Volt, i częstotliwości 50 Hz. Regulatory temperatury pokojowej można włączyć do systemu przez przejściówkę (termostat kontaktowy), lub w przypadku stałego przyłączenia do sieci istnieje możliwość montażu urządzenia sterującego przez wyspecjalizowany zakład instalacyjny, z uwzględnieniem obowiązujących przepisów i norm krajowych. cZYsZcZEniE i konsERWacJa Przed czyszczeniem należy zawsze wyciągnąć wtyczkę. do czyszczenia proszę używać wilgotnej ścierki i odrobiny płynu do mycia naczyń. grzejnik podczerwieni i jego przewody nie mogą być narażone na kontakt z bieżącą wodą ani w wodzie zanurzane. nie używać żrących, ścierających, ani łatwopalnych środków czystości. DEkLaRacJa ZgoDnoŚci Z noRmami EuRoPEJskimi Redwell Manufaktur gmbH oznajmia, że niniejsze urządzenie odpowiada niemieckiej ustawie o kompatybilności elektromagnetycznej eMV 2004 / 108 / eg, jak i przepisom dotyczących niskiego napięcia 2006 / 95 / eg. utYLiZacJa grzejnik podczerwieni powinien być utylizowany oddzielnie, nie z powszechnymi, domowymi odpadami, za pośrednictwem wyznaczonych przez państwo punktów utylizacji.dokładniejsze informacje na temat utylizacji otrzymają Państwo u sprzedawcy, u którego nabyliście Państwo urządzenie. wyróżnia wskazówki, których nieprzestrzeganie zagraża Państwa zdrowiu, względnie prawidłowemu działaniu Państwa grzejnika podczerwieni. Oznacza, że grzejnik podczerwieni odpowiada europejskiemu przepisowi 2002/96/eC . właściwa utylizacja i segregacja starych urządzeń służą zapobieganiu potencjalnym szkodom względem zdrowia i środowiska. są podstawą do wykorzystania starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych jako surowców wtórnych. wyróżnia dodatkowe informacje i wskazówki. Oznacza, że grzejnik podczerwieni nie może być przykrywany. Pl -35...
  • Seite 36 Redwell gWaRancJa na grzejnik podczerwieni udzielamy 90 miesięczną gwarancję, licząc od dnia wystawienia rachunku, opcjonalnie według daty wystawienia potwierdzenia odbioru. w czasie trwania gwarancji, na podstawie rachunku lub potwierdzenia odbioru, wszelkie wady konstrukcyjne i/lub materiałowe zostaną za darmo naprawione i/lub nastąpi wymiana uszkodzonych części, ewentualnie (zależnie od naszej decyzji) nastąpi wymiana na sprawne urządzenie tego samego typu. warunkiem realizacji gwarancji jest właściwe obchodzenie się i konserwacja grzejnika podczerwieni. wymagania wykraczające poza oferowaną przez nas usługę gwarancyjną są wykluczone. gwarancja zawiera w uzasadnionym wypadku naprawę grzejnika podczerwieni. dalsze wymagania, jak i odpowiedzialność za ewentualne szkody pośrednie są zasadniczo wykluczone. gwarancji nie podlegają części podlegające naturalnemu zużyciu (części zużywalne), względnie te, których uszkodzenia są wynikiem wstrząsu, nieprawidłowej obsługi, wilgotności lub innego zewnętrznego czynnika. Minimalne odgłosy spowodowane termicznym rozszerzaniem, jak i przez nierówności przy ścianie lub suficie, nie podlegają gwarancji i nie mają wpływu na proces grzewczy. szklana powierzchnia może wykazywać zjawisko drobnych wgłębień, które mogą być postrzegane jako deformacje. te cechy są specyficzne dla produktu i nie stanowią żadnych roszczeń reklamacyjnych. w przypadku uznania gwarancji należy odesłać grzejnik podczerwieni bezpośrednio pod adres Centrali serwisowej, wraz z rachunkiem lub dowodem odbioru, ewentualnie z datą zakupu, jak i z dokładnym opisem usterki, w OdPOwiedniM OPaKOwaniu: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  REkLamacJa Proszę koniecznie wypełnić w przypadku reklamacji. ułatwią nam Państwo pracę i pomogą nam przyjąć reklamację tak szybko, jak to możliwe.
  • Seite 37 DE siguRanta 1. Panoul nu trebuie montat sub prizele de curent. 2. instalarea panourilor radiante cu infrarosu in camere speciale (cu dus/cada sau piscine) sau in locuri publice trebuie efectuata de catre personal calificat in concordanta cu reglementarile si normele locale in vigoare. 3. Panoul de incalzire cu infrarosu nu poate fi alimentat decat cu o tensiune de aC 230V, 50 Hz 4. Panoul de incalzire nu trebuie imersat niciodata in apa sau supus unei umiditati excesive. 5. nici un obiect nu trebuie sa fie depozitat pe sau in fata unui panou de incalzire. exista riscul ca acest obiect sa se supraincalzeasca. (imprimare prin transfer termic!) 6. Panoul de incalzire cu infrarosu este echipat cu un dispozitiv de siguranta, care opreste automat panoul in cazul unei supraincalziri, pornindu-l imediat cum se raceste. 7. in timpul operarii cu termostat, panoul de incalzire trebuie alimentat continuu cu energie electrica. Panourile radiante fara intrerupator (exceptand modelele fara rama) indeplinesc normele de siguranta iP65 (protectie la apa/umiditate).
  • Seite 38: Conexiuni Electrice

    Redwell inaintE DE PRima utiLiZaRE Va rugam sa cititi Manualul de Operare ce include si avertizari de siguranta. Va rugam sa verificati daca tensiunea furnizata de reteaua locala de electricitate este aceeasi cu tensiunea indicata pe eticheta de pe spatele produsului. daca observati orice defect la panoul de incalzire, nu trebuie sa il folositi – va rugam sa contactati dealerul local. Va recomandam ca ambalajul original al panoului sa fie pastrat in cazul in care veti dori sa il transportat in alta parte in viitor. instaLaRE Va rugam sa folositi materialele furnizate pentru a monta panoul pe perete. montaRE Va rugam sa folositi sablonul de gaurit si instructiunile furnizate. dupa ce panoul a fost urcat pe perete, va rugam sa strangeti cele patru suruburi cu cheia furnizata pentru a fixa panoul pe perete. Pentru montarea pe tavane vă rugăm folosiţi sistemul de susţinere livrat suplimentar - instrucţiuni de montare adecvate găsiţi in cutia de carton. toate panourile portabile se vor baga direct in priza de perete sau se vor conecta printr-un termostat potrivit. conEXiuni ELEctRicE Fiecare panou este livrat cu stecher. dupa montarea pe perete, conectati panoul la o priza de perete adecvata. termostatele pot fi conectate intre panoul de incalzire si alimentarea cu energie electrica sub forma unui adaptor. alternativ, se pot instala alte tipuri de control al temperaturii de catre un electrician calificat. cuRataRE si mEntEnanta inainte de curatare, va rugam sa deconectati panoul de incalzire de la alimentarea cu energie electrica. utilizati o carpa moale, usor umezita si un detergent de vase pentru a curata panoul. Panoul de incalzire si cablul de alimentare nu trebuie niciodata curatate sub jet de apa sau scufundate in orice fel. nu folositi agenti de curatare caustici sau abrazivi. Ec DEcLaRatiE DE confoRmitatE Redwell Manufaktur gmbH declara ca acest echipament este conform cu eMC eMC act 2004/108/eC si low Voltage 2006/95/eC. REcicLaRE Panoul de incalzire cu infrarosu trebuie returnat la un centru local de reciclare. Pentru mai multe detalii despre reciclare va rugam sa luati legatura cu dealerul local. indica faptul ca nerespectarea acestor reguli poate pune in pericol sanatatea dvs si functionarea normala a panourilor radiante cu infrarosu. indica faptul ca panoul radiant este conform cu directiva europeana 2002/96/eg. Colectarea si reciclarea deseurilor poate preveni potentiale daune atat mediului cat si asupra sanatatii. acestea sunt o cerinta pentru refolosirea aparaturilor electrice si electronice.
  • Seite 39 REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  RaPoRtaREa DEfEctuLui Vă rugăm completaţi neapărat în caz de reclamaţii. ne uşuraţi munca şi ne ajutaţi să rezolvăm cât mai repede posibil, reclamaţia d-voastră.
  • Seite 40: Bezpečnostní Předpisy

    Redwell VáŽEnÍ ZákaZnÍci! V této příručce najdete důležité informace, které budete při instalaci Vašeho topného zařízení značky wellina potřebovat. tímto náku- pem jste získali jak ekologické, tak ekonomicky výhodné infračervené sálavé těleso a významně tak přispěli k ochraně životního prostředí. infračervený topný systém wellina Vás přesvědčí díky své jednoduché instalaci, flexibilitě při montáži a jednoduchou obsluhou. abyste z  nového výrobku měli dlouho radost a aby byla Vaše bezpečnost dostatečně zajištěna, přečtěte si prosím pečlivě před instalací výrobku návod. ten mějte stále při ruce. nedávejte výrobek nikdy ostatním osobám bez návodu. infračervené sálavé těleso nepracuje na principu konvekčního tepla, nýbrž funguje jako sálavé vytápění. Při první instalaci se může stát, že se zpočátku studená tělesa (nábytek, stěny, strop a podlahy) musí zahřát. Pokud se nedostaví okamžitý pocit příjemného tepla, nechte sálavý panel zapnutý po několik hodin, v případě potřeby i několik dnů až dosáhnete příjemné pokojové teploty. jakmile jsou pevná tělesa ohřáta, rozprostře se po místnosti příjemné teplo a Vy budete moci infračervené sálavé těleso nastavit na minimum. abyste si dopřáli příjemné teplo pokaždé, doporučujeme Vám nainstalovat kvalitní regulační techniku (termostat) – v této záležitosti se obraťte prosím na svého výhradního prodejce popř. na odborný instalační servis. BEZPEČnostnÍ PřEDPisY 1. infračervené sálavé těleso nesmí být umístěno bezprostředně pod zásuvkou ve stěně. 2. instalace infračerveného sálavého tělesa v prostorách speciálního rázu (prostory se sprchou, vanou nebo bazénem) tak jako veřejně přístupné prostory smějí být nainstalovány pouze prostřednictvím odborného instalačního servisu při dodržení platných směrnic a norem příslušné země. Přenosná infračervená sálavá tělesa nesmí být umístěna v blízkosti vany, sprchy popř. bazénu. 3. infračervené sálavé těleso smí být napojeno pouze na střídavý proud o 230 voltech, 50Hz 4. infračervené sálavé těleso nesmí být vystaveno přílišné vlhkosti. 5. infračervené sálavé těleso je vybaveno bezpečnostní tepelnou pojistkou, která se v případě přehřátí vypne a po vychladnutí se automaticky opět zapne. (termotransferový tisk!) 6. infračervené sálavé těleso je vybaveno bezpečnostní tepelnou pojistkou, která se v případě přehřátí vypne a po vychladnutí se automaticky opět zapne. 7. síťová zástrčka může být odpojena pouze pokud je vypnutý přívod elektrické energie. topná tělesa bez vypínače (s výjimkou modelů s rámy) splňují požadavky na bezpečnost krytí iP 65 (stříkjící voda ze všech směrů).
  • Seite 41: Před Prvním Použitím

    PřiPoJEnÍ nainstalujte infračervené sálavé těleso pomocí přiložené montážní sady nářadí a zapojte jej do sítě! montᎠK montáži použijte prosím přiloženou vrtací šablonu s návodem. Po nainstalování infračerveného sálavého tělesa ke stěně nebo po jeho upevnění ke stropu, utáhněte prosím pokaždé pevně všechny šrouby přiloženým klíčem. Pro stropní montáž využijte prosím dodatečně vložený závěsný systém – montážní instrukce naleznete přímo v krabici. u všech přenosných částí (např. standmodell, topných sloupů, atd.) odpadá montáž, připojují se přímo napojením do síťové zásuvky. ELEktRickÉ PřiPoJEnÍ infračervené sálavé těleso je vybaveno síťovou zástrčkou. Po ukončení montáže napojte zásuvku do sítě o 230 voltech a 50Hz. Pokojovou teplotu nastavíte do systému přes propojovací konektor (zásuvkový termostat) nebo v případě pevného připojení nechejte nainstalovat řídící techniku prostřednictvím odborného instalačního servisu, při dodržení platných směrnic a norem každé země. ČištĚnÍ a PÉČE Před očištěním vždy vytáhněte síťovou zástrčku. Pro očištění použijte měkký, vlhký hadr a trochu čistícího prostředku. nikdy nečistěte infračervené sálavé těleso a jeho příslušenství pod tekoucí vodou a ani je nikdy nepokládejte do vody. nepoužívejte žádné ostré, drsné, popř. hořlavé čistící prostředky. PRohLášEnÍ o souhLasu V Eu Redwell Manufaktur gmbH prohlašuje, že její přístroj odpovídá zákonu eMV z roku 2004 č. 108, podle směrnice evropské unie, dále také odpovídá směrnici o nízkém napětí z roku 2006, č. 95 v eu. ZPRacoVánÍ oDPaDu infračervené sálavé těleso se jako odpad třídí zvlášť na rozdíl od ostatního odpadu z domácností. Pro tyto účely jsou mu státem přidělena určitá místa. Podrobné informace ke zpracování odpadu získáte u svého výhradního prodejce, u kterého jste zakoupili výrobek. znamená doporučení; při nedodržení tohoto doporučení si můžete poškodit Vaše zdraví, popř. můžete poškodit Vaše infračervené sálavé těleso. na obrázku je přeškrtnutá popelnice – znamená to, že infračervené sálavé těleso odpovídá evropské směrnici 2002/96/eC. Řádné zpracování odpadu a třídění starých přístrojů slouží jako prevence před případným znečištěním životního prostředí a poškozením zdraví. Kupující zodpovídá za recyklaci použitých elektrických a elektronických přístrojů. znamená dodatečné informace a tipy. Přeškrtnutá ikona : znamená, že se infračervené sálavé těleso nesmí přikrýt. CZ -41...
  • Seite 42 Redwell ZáRuka na infračervené sálavé těleso poskytujeme 90 měsíční záruku, která se počítá od data vystavení účtu popř. dodací faktury. během této záruční doby, při předložení účtu popř. dodací faktury, budou všechny vzniklé výrobní anebo materiálové chyby, odstranění závady anebo výměna defektních částí provedeny zdarma, popř. (podle našeho rozhodnutí) bude provedena výměna za stejně hodnotné bezvadné zboží. Předpokladem pro nárokování takovéto záruky je, že s infračerveným sálavým tělesem budete správně zacházet a budete o něj náležitě pečovat. Pokud je záruční oprava zamítnuta, nelze ji již dále nárokovat. V oprávněném případě záruka zahrnuje pouze opravu infračerveného sálavého tělesa. V případě poškození zákazníkem v budoucnu nelze vznášet další nároky. Záruka se nevztahuje na části, které podléhají přirozenému opotřebení (opotřebované části), které vznikly nárazem, špatným zacházením, vystavovaní vlhkosti nebo jinými vnějšími vlivy. jemné zvukové šumy (praskání), které mohou vzniknout termickým (tepelným) rozpínáním a také např. nerovnostmi na stěně a stropě, nejsou důvodem k reklamaci a neomezují tepelné vlastnosti výrobku. skleněný povrch může vykazovat jevy podobné otisku malých válečků, které mohou být vnímány jako deformace. tyto znaky jsou pro daný výrobek specifické a nevytvářejí nárok na reklamaci. Při nárokování záruky je nutné, abyste zaslali infračervené sálavé těleso (Váš zakoupený výrobek) i s účtem nebo dodací fakturou popř. uvedli datum, kdy jste výrobek obdrželi. Popište rovněž podrobně nedostatky, kvůli kterým výrobek reklamuje, dobře jej zabalte a zašlete rovnou na adresu naší servisní centrály: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  REkLamacE V případě reklamace prosím bezpodmínečně vyplnit. usnadníte nám práci a pomůžete Vaši reklamaci co nejrychleji zpracovat. typ přístroje: druh závady: (zde prosím co možná nejstručnější a nepřesnější údaje)
  • Seite 43 K äYttÖOHje aRVoisa asiakas! tässä käyttöohjeessa löydätte tärkeätä tietoa Redwell infrapuna lämmityselementeistä. Hankintanne on merkittävä myös ympäristömme suojelun ja energian säästön kannalta. Redwell infrapunalämmitin ovat helppoja asentaa, asennustapoja on useita ja laitteet ovat huoltovapaita koko elinaikansa ajan. jotta Redwell infrapunalämmittimistä on pitkään huoletonta iloa, lukekaa ohjeet huolellistesti ja pitäkää ohjeet tarvittaessa käytettävinä. älkää koskaan antako infrapunalämpöelementtiä muille henkilöille ilma käyttöohjeita. infrapunalämmitin ei toimi perinteisen konventio-lämmittimen tapaan, vaan toimii lämmön lähettimenä. ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä lämmitettävän tilan kylmät kohteet (huonekalut, seinät katto ja lattiat) muodostavat ensin lämmön itseensä. jos tilassa ei heti ole lämmin olo, antakaa lämmittimien olla päällä useampia tunteja, jopa päiviä kunnes mukava lämpötila on saavutettu. Heti kun kiinteät kohteet ovat lämmenneet mukava huonelämpö tuntuu ja lämpöelementtien kulutus laskee huomattavasti. suosittelemme korkeatasoisten termostaattien käyttöä joita asiantunteva asentaja voi suositella ja taata näin taloudellisen käytön. tuRVaLLisuuDEsta 1. älä asenna lämmitintä välittömästi seinässä olevan sähköpistokkeen alapuolelle. 2. asennus erikoisiin tiloihin kuten märkätiloihin tai yleisiin tiloihin on hoidettava asiallisten asennuslupien omaavien henkilöiden kautta jotka huomioivat voimassa olevat normit ja säännökset. Vapaasti seisovia lämmityselemnttejä ei saa asentaa märkätiloihin. 3. infrapuna lämmityselementti saadaan kytkeä ainoastaan 230 V, 50 Hz virtalähteisiin. 4. infrapuna lämmityselementti ei saa kostua. 5. infrapuna lämmityselementtiin päälle ei saa laitta esineitä tai lämmitintä ei saa peittää. Huomio: ylikuumenemisen vaara! (lämpösiirtotulostus!) 6. infrapuna lämmityselementti on varustettu ylikuumenemissuojalla joka laukeaa tarvittaessa ja kytkeytyy pois kun lämmitin jäähtyy. 7. sähköpistoke on aina oltava helposti saavutettavissa niin että se voidaan tarvittaessa irroittaa. 8. Lämpöelementit ilman sähköpistoketta (paitsi mallit ilman raamia) täyttävät iP65 suojaus luokitusta.
  • Seite 44 Redwell Redwell EnsimmäisEn käYttöönoton YhtEYDEssä lukekaa ennen käyttöönottoa käyttö- ja turvallisuusohjeet hyvin läpi. tarkistakaa että lämmityselementit ei ole vaurioitunut ja että virtalähdearvot täsmäävät laitteen kyltissä olevien arojen kanssa. Kiinteä asennus vain asiantuntijan kautta. Mahdollista myöhempää kuljetusta varten alkuperäinen pakkaus on säilytettävä. käYttöönotto infrapuna lämmityselementti asennettava mukana tulevien tarvikkeiden kanssa, kytke pistokkeeseen. asEnnus asennusta varten käyttäkää mukana tulevaa poraussabluunaa asennusohjeineen. Kiinnittäkää ruuvit hyvin ja kiristäkää ne tarvittaessa. asentaessanne laitetta kattoon, käyttäkää siihen tarkoitukseen varattuja asennuskiskoja, asennusohjeet löydätte pakkauksesta. Vapaasti seisovat mallit kytketään suoraan pistorasiaan, huomioikaa turvaetäisyydet. sähköinEn kYtkEntä lämmityselementti on varustettu virtapistokkeella. asennuksen jälkeen pistoke kytketään sähkörasiaan (230V, 50Hz). Mahdollinen termostaatti kytketään pistokkeen ja rasian väliin. Kiinteästi asennettavien lämmityselementtien ja termostaattien asennus asiantuntijan valvonnassa. PuhDistus Ja hoito aina ennen puhdistusta virta on kytkettävä pois päältä. Käyttäkää hiukan kosteata liinaa tai rättiä ja hiukan puhdistusainetta puhdistamiseen. ei hankaavia puhdistusaineita tai teräviä esineitä saa käyttää puhdistuksessa. älkää koskaan käyttäkö juoksevaa vettä laitteen puhdistamiseen. EY VastaaVanLaisuusiLmoitus Redwell Manufaktur gmbH ilmoittaa tämän laitteen vastaavan yhteisölakia eMV 2004/108/eY sekä matalajännitedirektiiviä 2006/95/eY. häVittäminEn infrapuna lämmityselementti pitää tarvittaessa asianmukaisesti hävittää maan lakien ja säännösten mukaan. Pyydä tarvittaessa lisätietoa myyjältäsi. liittää laitteeseen tiedot, joiden huomiota jättäminen voi aiheuttaa terveydellistä haittaa tai vaarantaa laitteen moitteettoman toiminnan liittää laitteesseen tiedot, että infrapunalämmitin vastaa eu dirtektiiviä 2002/96/eu Vanhentuneen laitteen asianmukainen käytöstä poistaminen auttaa ennalta ehkäisemään potentiaalisia ympäristö- ja terveysvahinkoja. asianmukainen käytöstä poistaminen on käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksen ja uudelleen käyttöönoton edellytys. liittää laitteeseen lisätietoja ja käyttövinkkejä liittää laitteeseen tiedon, ettei laitetta saa peittää...
  • Seite 45 K äYttÖOHje takuu lämmittimellä on 90 kuukauden takuu, alkaen laskun tai lähetteen päivämäärästä. takuuaikana mahdolliset valmistus- tai materiaalivirheet korjataantai vaihdetaan veloituksetta valmistajan toimesta ja valmistajan valinnan mukaisesti samanarvoiseen ja moitteettomasti toimivaan laitteeseen. takuun edellytyksenä on ostokuitti sekä laitteen asianmukainen käyttö ja huolto. takuuehdot ylittävät vaatimukset ovat poissuljettuja. takuu sisältääperustelluissa tapauksissa ainoastaan laitteen korjauksen. Valmistaja ei vastaa mahdollisista seuraumusvahingoista. takuun piiriin ei lueta kuluvia osia eikä vahinkoja jotka johtuvat täräyksestä, virheellisestä käytöstä, kosteudesta, tai muista ulkoisista vaikutuksista taikolmansien osapuolien teoista. Pienet naksahdusäänet, jotka johtuvat lämmittimen laajenemisesta lämmittäessä tai epätasaisuuksista seinässä tai katossa, eivät vaikuta lämmitykseeneivätkä muodosta perustetta reklamaatiolle. lasin pinta voi olla valmistustavasta johtuen hieman aaltomainen, joka näkyy lasin vääristyminä. tämä on tuotteelle ominaista eikä oikeuta valituksen tekemiseen. takuutapauksessa laite tulee lähettää asianmukaisesti pakattuna – mieluiten alkuperäispakkauksessaan – lasku- tai kuittikopioineen oheiseenmyyjäliikkeeseen tai suoraan valmistajalle: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  REkLamaatio täyttäkää tämä lomake, jos laitteessanne on vika. Helpotatte työtämme, ja autatte meitä käsittelemään laitteenne vikaa mahdollisimman nopeasti. lämmitin tyyppi:...
  • Seite 46 (zaštita od prskanja). Za korištenje zaštite iP65, priključak na električnu mrežu mora (uz poštivanje propisanih pravila i normi određene države) biti modificiran na odgovarajući način od strane stručne osobe. fiksni priključak preko utičnice na iP65 ili kombinacijom utikač/utičnica na dotičnoj izvedbi modela iP65 9. Minimalna udaljenost drugih objekata od Redwell grijača trebala bi prema naprijed iznositi 50 cm, lateralno i gore 20 cm, a dolje 10 cm. 1 0. Za ugradnju infracrvenog grijača na zid od cigle ili kameni zid treba koristiti isporučene nosače i spojene elemente predviđene za to. Za druge vrste zidova (kao što su žbuka, drvo, ...), molimo Vas da koristite odgovarajući pribor i elemente za tu vrstu ugradnje.
  • Seite 47: Prije Prve Uporabe

    Pročitajte sigurnosne upute prije uporabe iz priručnika! Provjerite ima li infracrveni grijaći element vidljivih oštećenja i vodite brigu da napon napajanja odgovara naponu navedenom na naljepnici. ako primijetite bilo kakvo oštećenje, ne smijete ga koristiti – molimo Vas da se u tom slučaju obratite prodavaču. Preporučujemo da ne bacate originalno pakiranje uređaja. Zadržite originalno pakiranje za eventualni prijevoz! PuštanJE u Pogon infracrveni grijač sadrži kit za montiranje i priključak spajanja na naponsku mrežu! montaŽa Za montažu i uporabu grijača koristite predložak s uputama. Kod montaže infracrvenog grijaćeg elementa na zid ili strop uvijek koristit isporučene vijke i ključ kako biste osigurali potrebnu čvrstoću montaže. Za stropne instalacije obvezno koristite pogodne sustave za potporu, s pozicijama na kartonu. upute za instalaciju nalaze se desno u okviru. Za sve mobilne grijalice (samostojeći elementi, stupovi, itd.) montažu prema uputama vrši tvrtka koja je preuzela elemente. ELEktRiČni PRik LJuČak infracrveni je grijač opremljen mrežnim utikačem. nakon završetka instalacije, priključite ga na 230V, 50 Hz utičnicu. termostat se može podesiti preko adaptera (mrežni termostat), uključiti u sustav ili ostaviti u slučaju fiksne veze. instalater instalacija mora biti stručnjak i mora voditi računa o relevantnim smjernicama i standardima svake zemlje. ČišĆEnJE i oDRŽaVanJE grijače uvijek isključite prije čišćenja. Koristite se mekom krpom i sredstvom za čišćenje. infracrveni grijaći element ne smije se čistiti tekućom vodom ili uranjati u vodu. ne koristiti oštra, abrazivna sredstva za čišćenje ili zapaljive tekućine. Eg-Ec iZJaVa o sukLaDnosti Redwell Manufaktur gmbH izjavljuje da je ova oprema sukladna elektromagnetskoj kompatibilnosti eMC Zakona 2004/108/eZ i sukladna odredbama niskog napona 2006/95/eZ. oDLaganJE infracrveni grijač nije dio općeg komunalnog otpada. Za detaljne informacije o raspolaganju i odlaganju obratite se prodavaču od kojeg ste kupili proizvod. označava obavijest koja, ako se ne poštuje, ugrožava zdravlje ljudi ili djeluje štetno na rad infracrvenih grijaćih elementa. pokazuje da su infracrveni grijaći elementi sukladni europskoj smjernici 2002/96/eC. Pravilno odlaganje i odvojeno sakupljanje otpada i opreme pomoći će u sprečavanju moguće štete za okoliš i zdravlje. to je preduvjet za ponovnu upotrebu i recikliranje iskorištene električne i elektroničke opreme. ukazuje na dodatne informacije i savjete ukazuje da infracrveni grijaći element ne smije biti pokriven. HR -47...
  • Seite 48 Redwell JamstVo Za naš infracrveni grijaći element dajemo jamstvo na rok 90 mjeseci od datuma izdavanja računa ili otpremnice. unutar tog jamstvenog roka, uz predočenje računa, besplatno će se izvršiti isporuka materijala i sve radnje vezane uz popravak i/ili zamjenu neispravnih dijelova, odnosno zamjena u protuvrijednosti ispravnog elementa. Preduvjet je za takvo jamstvo da infracrveni grijaći element koristite ispravno i dobro održavate. u protivnom su potraživanja za jamstvo nevažeća. jamstvo uključuje popravak infracrvenog grijača. dodatni su zahtjevi i odgovornost za bilo kakve posljedice i štete isključeni. ne može se dati jamstvo za dijelove koji podliježu prirodnom trošenju (habanju) ili za štete uzrokovane električnim udarom, neispravan rad uzrokovan vlagom ili ostalim vanjskim utjecajima. Površina stakla može sadržavati mala valjkasta udubljenja, koja mogu da izgledaju kao izobličenja. Ovakva obilježja su specifična za proizvod i ne daju pravo na reklamacije. blago pucketanje ili šum koje može uzrokovati toplinsko širenje ili nepravilnosti u zidu i stropu potpuno su normalna pojava i ne utječu na grijanje. u primjeru ispunjavanja jamstva mora se navesti broj infracrvenog grijaćeg elementa s računa ili otpremnice, upisati datum kada ste zaprimili grijaći element, navesti točan opis nedostataka te upakirani element poslati izravno na adresu - sjedište: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  REkLamaciJa Molimo Vas da sljedeće podatke pri reklamaciji obavezno ispunite. Oni olakšavaju naš rad i pomoći će osigurati što niže troškove. tip: Opis nedostatka/kvara: (potrebne što detaljnije informacije) VaŠa adResa:...
  • Seite 49 For at du kan nyde den behagelige varme i videst mulig omfang, anbefaler vi der installeres et kvalitets kontrolsystem (termostat) – kontakt din forhandler eller et autoriseret installationsfirma. sikkERhEDsoPLYsning 1. enheden må ikke anbringes direkte under en stikdåse eller tilslutningsdåse. 2. installation af infrarød Varmepaneler i specielle rum (vådrum med bruser, badekar eller svømmebassiner) såvel som i offentligt tilgæn- gelige rum må kun foretages af en autoriseret elektriker, under overholdelse af alle gældende regler og normer. Frit stående varme paneler må ikke pladseres i nærhed af badekar, bruser eller svømmebassiner. 3. infrarød Varmepaneler kan tilsluttes til 230 volt aC, 50 Hz. 4. infrarød Varmepaneler må ikke udsættes for fugt. 5. anbring ingen genstande oven på infrarød Varmepaneler, og afdæk ikke enheden. adVaRsel – risiko for overophedning! (termotransfertryk!) 6. infrarød Varmepaneler er udstyret med en sikkerhedstermostat, som slår enheden fra ved overophedning, og automatisk slår enheden til igen efter nedkøling. 7. Ved tilslutning via stikkontakt skal det være muligt at afbryde strømmen, enten via afbryder eller termostat. Varmeelementer uden stik opfylder (undtagen modeller med ramme), alle krav i henhold til iP 65 (strålevandsbeskyttet).
  • Seite 50: Før Første Anvendelse

    Redwell fØR fØRstE anVEnDELsE læs sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen før brug! Check infrarød Varmepanelet for synlige skader, og check om forsyningsspændingen er den samme som spændingen der er angivet på etiketten (panel bagside). Hvis du bemærker eventuelle skader på panelet, må den ikke bruges - kontakt venligst din forhandler. Vi anbefaler, at du ikke destruerer den originale emballage af enheden. gem den originale emballage for en eventuel senere transport! iBRugtagning infrarød Varmepaneler monteres med et medfølgende monterings sæt, der oprettes elektrisk forbindelse! montagE For montering, brug den medfølgende skabelon med instruktioner. til sikring af infrarød Varmepaneler efter ophæng på væg eller loft, skal alle skruer skrues fast med vedlagte skruenøgle. Ved loftsmontage anvendes de ekstra medsendte sikkerhedssystemer. Montagevejledningen ligger i kartonen. alle mobile varme- paneler (stand modeller, søjler osv.) skal ikke samles, men kan tages direkte i brug ved tilslutning til lysnettet. ELEktRisk tiLsLutning infrarød Varmepaneler er udstyret med en stikkontakt. efter afsluttet installationen, tilslut til en 230 volt, 50 Hz stikkontakt. ter- mostat kan tilsluttes via adapter (stikkontakt termostat), eller ved fast tilslutning integreres med en styreteknik, af en autoriseret el- installatør, efter de relevante retningslinjer og standarder for hvert enkelt land. REngØRing og VEDLigEhoLDELsE Før rengøring skal stikket tages ud. brug en blød, fugtig klud og et rengøringsmiddel. infrarød Varmepaneler og strømkabler må aldrig rengøres under løbende vand, eller nedsænkes i vand. undgå ætsende, slibende eller brandfarlige rengøringsmidler. Eu-oVEREnsstEmmELsEsERkLæRing Redwell Manufaktur gmbH erklærer, at dette udstyr overholder europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/108/eF af 15. december 2004 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elektromagnetisk kompatibilitet, og europa- Parlamentets og Rådets direktiv 2006/95/eF af 12. december 2006 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændinger (lavvolts retningslinjer). BoRtskaffELsE infrarød Varmepaneler skal bortskaffes adskilt fra almindelig husholdningsaffald, på dertil indrettede offentlige deponeringer. For detaljerede oplysninger om bortskaffelse, kontakt forhandleren, hvor du har købt produktet. angiver oplysninger, der når de ikke overholdes, kan skade dit helbred eller drift af en infrarød Varmepanel. angiver, at infrarød Varmepaneler overholder det europæiske direktiv 2002/96/eF. den korrekte bortskaffelse og separat indsamling af kasseret udstyr bidrager til at forhindre potentielle miljø-og sundhedsmæssige skader. det er en forudsætning for genbrug og genanvendelse af brugt elektrisk og elektronisk udstyr. angiver yderligere oplysninger og tips. angiver, at en infrarød Varmepanel ikke må tildækkes.
  • Seite 51 Vi yder 90 måneders garanti på infrarød Varmepaneler, regnet fra udstedelsesdato af faktura eller følgeseddel. indenfor denne garantiperiode reguleres mod forelæggelse af faktura eller følgeseddel, og uden udgift, alle forekommende produktions- og/eller materialefejl, ved reparation og/eller udskiftning af defekte dele, eller (efter vores skøn) ved ombytning til en tilsvarende, fejlfri enhed. Forudsætning for garantien er, at enheden behandles og vedligeholdes korrekt. Krav udover vores garantiydelser er udelukket. garantien omfatter i berettigede tilfælde, kun reparation af enheden. Yderligere krav, og dækning af mulige følgeskader er udelukket. garantien omfatter ikke dele, der er udsat for naturlig nedslidning (sliddele) eller skader som følge af stød, fejlbetjening, fugtskader eller andre ydre påvirkninger. let mekanisk støj (knæk lyde) forårsaget af termisk udvidelse og ujævnheder på væg og loft er ikke nogen grund til reklamation, og påvirker ikke varmeydelsen. glasoverfladen kan opvise tegn på små indtryk efter ruller, der kan opfattes som forvrængninger. disse kendetegn er produktspecifikke og udgør ikke nogen grund til at gøre reklamationskrav gældende. i tilfælde af garanti reparation skal udstyret returneres med faktura eller følgeseddel vedlagt, og med angivelse af købsdato eller den dato, hvor enheden blev modtaget, samt en præcis beskrivelse af fejlen. For sikker og forsvarlig forsendelse anbefaler vi, at den originale emballages anvendes – adresse til service centralen: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  REkLamation Ved reklamationer, skal denne rubrik ubetinget udfyldes! du letter vores arbejde, og hjälper os med at bearbejde din reklamation hurtigst muligt. type: Fejlbeskrivelse: (hold oplysninger så kort og præcis som muligt)
  • Seite 52: Уважаемый Покупатель

    Redwell Уважаемый ПокУПатель Настоящее руководство содержит важную информацию по устройству Вашей системы обогрева Рэдвелл. С покупкой этого элемента Системы Инфракрасного Обогрева Рэдвелл, Вы приобретаете экологичный и экономный продукт и делаете тем самым свой важный вклад в защиту окружающей нас среды.
  • Seite 53: Чистка И Обслуживание

    моющего средства для посуды. Прибор или электрический шнур прибора не должны ни при каких обстоятельствах чиститься под струёй воды или погружаться в воду. Не используйте никаких щелочных или абразивных чистящих средств. Декларация СоответСтвия еС Redwell Manufaktur GmbH заявляет, что настоящее оборудование соответствует нормам EMC EMC акт 2004 / 108 / EC и Низкому Вольтажу 2006/95 / EC. Утилизация...
  • Seite 54 его транспортировке, мы просим Вас не выбрасывать оригинальные упаковочные материалы. При возврате прибора необходимо приложить описание дефекта. Прибор возвращается либо авторизованному сервису (см. список сервис-центров), либо в центральный сервисный центр, расположенный по адресу: Адрес центрального сервисного центра: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ●...
  • Seite 55: Návod Na Použitie

    nÁVOd na POužitie VáŽEnÍ ZákaZnÍci! V tejto príručke nájdete dôležité informácie, ktoré budete pri inštalácii Vášho vykurovacieho zariadenia značky wellina potrebovať. týmto nákupom ste získali ako ekologické, ako aj ekonomicky výhodné infračervené sálavé teleso a významne tak prispeli k ochrane životného prostredia. infračervený vykurovací systém wellina Vás presvedčí vďaka svojej jednoduchej inštalácii, flexibilite pri montáži a jednoduchou obsluhou. aby ste z nového výrobku mali dlho radosť a aby bola Vaša bezpečnost dostatočne zaistená, prečítajte si pozorne pred inštaláciou výrobku návod. ten majte stále pri ruke. nedávajte výrobok nikdy ostatným osobám bez návodu. infračervené sálavé teleso nepracuje na princípe konvekčného tepla, ale funguje ako sálavé vykurovanie. Pri prvej inštalácii sa môže stať, že sa na začiatku studené telesá (nábytok, steny, strop a podlahy) musia zahriať. Pokiaľ sa nedostaví okamžitý pocit príjemného tepla, nechajte sálavý panel zapnutý po niekoľko hodín, v prípade potreby aj niekoľko dní až dosiahnete príjemnej izbovej teploty. akonáhle sú pevné telesá ohriate, rozprestrie sa po miestnosti príjemné teplo a Vy budete mocť infračervené sálavé teleso nastaviť na minimum. aby ste si dopriali príjemné teplo zakaždým, doporučujeme Vám naištalovať kvalitnú regulačnú techniku (termostat) - v tejto záležitosti sa obráťte prosím na svojho výhradného predajcu popr. na odborný inštalačný servis. BEZPEČnostnÉ PREDPisY 1. infračervené sálavé teleso nesmie byť umiestnené bezprostredne pod zásuvkou v stene. 2. inštalácia infračerveného sálavého telesa v priestoroch špeciálneho rázu (priestory so sprchou, vaňou alebo bazénom) tak ako verejne prístupné priestory smú byť naištalované len prostredníctvom odborného inštalačného servisu pri dodržaní platných smerníc a no- riem príslušnej krajiny. Prenosné infračervené sálavé telesá nesmú byť umiestnené v blizkosti vane, sprchy, popr. bazénu. 3. infračervené sálavé teleso smie byť napojené len na striedavý prúd 230 V, 50 Hz. 4. infračervené sálavé teleso nesmie byť vystavené prílišnej vlhkosti. 5. na infračervené sálavé teleso nesmú byť postavené žiadne predmety. Poprípade toto teleso nesmie byť zakryté, POZOR, nebezpečie prehriatia! (termotransferová tlač!) 6. infračervené sálavé teleso je vybavené bezpečnostnou tepelnou poistkou, ktorá sa v prípade prehriatia vypne a po vychladnutí sa au- tomaticky opäť zapne. 7. sieťová zastrčka môže byť odpojená len pokiaľ je vypnutý prívod elektrickej energie. Vykurovacie telesá bez vypínača (s výnimkou modelov s rámami) spĺňajú požiadavky na bezpečnosť krytie iP 65 (striekajúca voda zo všetkých smerov).
  • Seite 56: Pred Prvým Použitím

    Redwell PRED PRVým PouŽitÍm Pred prvým použitím si pozorne prečítajte bezpečnostné predpisy a návod na použitie! skontrolujte si, či nemá infračervené sálavé teleso viditeľné poškodenie popr. či sieťové napätie súhlasí s údajom o napätí na štítku (na zadnej strane výrobku). V prípade, že zistíte na telese poškodenie, nesmiete ho používať - obráťte sa prosím va Vášho výhradného predajcu. Odporúčame Vám, aby ste nevyhadzovali originálne balenie prístroja. Zachovajte originálne balenie pre prípadný prevoz. PRiPoJEniE nainštalujte infračervené sálavé teleso pomocou priloženej montážnej sady náradia a zapojte ho do siete. montᎠK montáži použite prosím priloženú vŕtaciu šablónu s návodom. Po naištalovaní infračerveného sálavého telesa na stenu alebo po jeho upevnení na strop, utiahnite prosím zakaždým pevne všetky skrutky priloženým kľúčom. Pri upevnení na strop použite prosím priložené istiace držiaky - návod k montáži nájdete priamo v krabici. Pri všetkých prenosných častiach (napr. standmodell, vykurovacích stľpov, atd.) odpadá montáž, pripojujú sa priamo napojením do sieťovej zásuvky. ELEktRickÉ PRiPoJEniE infračervené sálavé teleso je vybavené sieťovou zástrčkou. Po ukončení montáže zapojte zástrčku do siete o 230 Voltoch a 50 Hz. izbovú teplotu nastavíte do systému cez pripojovací konektor (zásuvkový termostat) alebo v prípade pevného pripojenia nechajte nainštalovať riadiacu jednotku prostredníctvom odborného inštalačného servisu, pri dodržaní platných smerníc a noriem každej krajiny. ČistEniE a staRostLiVosť Pred čistením vždy vytiahnite sieťovú zástrčku. Pre očistenie použite mäkkú, vlhkú handričku a trochu čistiaceho prostriedku. nikdy nečistite infračervené sálavé teleso a jeho príslušenstvo pod tečúcou vodou a ani ho nikdy nevkladajte do vody. nepoužívajte žiadne ostré, drsné, popr. horľavé čistiace prostriedky. PREhLásEniE o sÚhLasE V Eu Redwell Manufaktur gmbH prehlasuje, že prístroj odpovedá zákonu eMV z roku 2004 č.108, podľa smernice európskej Únie, ďalej tiež zodpovedá smernici o nízkom napätí z roku 2006,č.95 v eu sPRacoVaniE oDPaDu infračervené sálavé teleso sa ako odpad triedi zvľašť na rozdiel od ostatných odpadov z domácnosti. Pre tieto účely sú mu štátom pridelené určité miesta. Podrobné informácie k spracovaniu odpadu získate u svojho výhradného predajcu, u ktorého ste zakúpili výrobok. Znamená odporučenie, pri nedodržaní tohto odporučenia si môžete poškodiť Vaše zdravie, popr. môžete poškodiť Vaše infračervené sálavé teleso.
  • Seite 57 ZáRuka na infračervené sálavé teleso poskytujeme 90 mesačnú záruku, ktorá sa počíta od vystavenia účtu popr.dodacej faktúry. Počas tejto záručnej doby, pri predložení účtu popr. dodacej faktúry, budú všetky vzniknuté výrobné alebo materlálové chyby, odstránenie nedostatku alebo výmena defektných častí, vykonaná zadarma, popr. (podľa nášho rozhodnutia) bude prevedená výmena za rovnaký hodnotný bezchybný tovar. Predpokladom pre nárokovanie takejto záruky je, že s infračerveným sálavým telesom budete správne zachádzať a budete sa oň náležite starať. Pokiať je záručná oprava zamietnutá, nie je možné ju ďalej nárokovať. V oprávnenom prípade záruka zahrňa len opravu infračerveného sálavého telesa. V prípade poškodenia zákazníkom v budúcnosti nie je možné vznášať ďaľšie nároky. Záruka sa nevzťahuje na časti, ktoré podliehajú prirodzenému opotrebeniu (opotrebované časti), ktoré vznikli nárazom, zlým zaobchádzaním, vystavovaním vlhkosti alebo inými vonkajšími vplyvmi. jemné zvukové šumy (praskanie), ktoré môžu vzniknúť termickým (tepelným) rozpínaním a tiež napr. nerovnosťami na stene a strope, nie sú dôvodom na reklamáciu a neobmedzujú tepelné vlastnosti výrobku. na sklenenom povrchu sa môžu objaviť malé stopy po kolieskach, ktoré sa považujú za skreslenie. tento jav je pre výrobok charakteristický a nie je dôvodom k reklamácii. Pri nárokovaní záruky je nutné, aby ste zaslali infračervené sálavé teleso (Váš zakúpený výrobok) aj s účtom alebo dodacou faktúrou popr. uviedli datum, kedy ste výrobok prijali. Opíšte tiež podrobne nedostatky, kvôli ktorým výrobok reklamujete, dobre ho zabalte a zašlite rovno na adresu našej servisnej centrály. REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ● ● ● t: +43 (0) 3332/61105 F: +43 (0) 3332/61105-14 office@redwell.com www.redwell.com ● ● ●  REkLamácia V prípade reklamácie vyplňte prosím bezpodmienečne nasledujúce informácie. urýchlite tym vybavenie reklamácie. typ prístroja druh chyby: (tu prosím opište čo najstručnejšie a najpresnejšie údaje)
  • Seite 58: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ! Σε αυτό το βιβλίο θα βρείτε σημαντικές πληροφορίες, της οποίες χρειάζεστε για την λειτουργία του σώματος υπέρυθρης Redwell.Με την αγορά αυτού του θερμαντικού σώματος έχετε στα χέρια σας μια οικολογική, οικονομική θερμαντική συσκευή και συμβάλλεται έτσι στην προστασία του...
  • Seite 59 λειαντικά ή εύφλεκτα υλικά για τον καθαρισμό. EG-ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ Η Redwell Manufaktur GmbH δηλώνει, ότι η συσκευή πληρεί της διατάξεις του νόμου EMV-Gesetz EMV 2004 / 108 / EG όπως και τους κανονισμούς χαμηλής τάσης 2006 / 95 / EG.
  • Seite 60: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    πρέπει να συνοδεύεται από την απόδειξη ή το δελτίο αποστολής και να φαίνεται η ημερομηνία, που το παραλάβατε το σώμα. Επίσης να υπάρχει μια λεπτομερής περιγραφή του ελαττώματος και να είναι καλά συσκευασμένο- σας παρακαλούμε για αυτόν τον λόγο να φυλάσσετε την αρχική συσκευασία του: REDWELL manufaktuR gmBh am ökoPaRk 3 8230 haRtBERg austRia ●...
  • Seite 64 Februar 2014 änderungen, satz- und druckfehler vorbehalten. REDWELL manufaktuR gmBh am Ökopark 3 • 8230 Hartberg • austRia t: +43 3332 61 105-0 • F: +43 3332 61 105-14 • office@redwell.com Raiffeisenbank dechantskirchen-Pinggau • iban: at55 38041 000 0000 8367 www.redwell.com swift: RZstat2g041 • landesgericht für ZRs graz Fn 199694 v • uid atu50251604...

Inhaltsverzeichnis