Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

4150
N
NF EN ISO 13485 : 2004
F
E
N
S I I S
O
3 1
8 4
: 5
0 2
4 0
0459
0459
Aerosol-Generator
und Befeuchter
GEBRAUCHS-
ANWEISUNG
: :
: :
! !
!
!
E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Systam DP100+

  • Seite 1 Aerosol-Generator und Befeuchter 4150 GEBRAUCHS- ANWEISUNG NF EN ISO 13485 : 2004 S I I S 0459 0459...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verneblung von Medikamentenlösungen Verneblungssets Befeuchtung Gebrauchs- anweisung Inhaltsverzeichnis p. 2 ....................Überblick p.
  • Seite 3: Überblick

    Überblick Der DP100 kann je nach dem verwendeten Verbrauchsmaterial-Set als Befeuchter oder als Vernebler für Medikamente eingesetzt werden. DP100 für medikamentöse Aerosoltherapie DP100 für Befeuchtung Vorteile der aerosotherapie im vergleich zu - Die Befeuchtung erweist sich einerseits in tabletten : Anbetracht Trockenheit - Das Aerosol dringt direkt bis zum Zielorgan,...
  • Seite 4: Gesamtansicht Des Geräts

    Gesamtansicht des Geräts Gebrauchs- anweisung Heizung (separat erhältliches Zubehör) Rückansicht des Geräts Netzanschlussbuchse Netzschalter Lufteintritt Heizunganschluss 110/240 V ; 50-60 Hz EIN/AUS (mit abnehmbarem Filter)
  • Seite 5 Flaschenhalterstab (Befeuchtung) Flexibler Schlauch Verneblungs- Schwimmer kammer Sauerstoffanschluss Reservoir (optionale Betriebsart, Zubehör im Lieferumfang des Geräts enthalten) Reservoirsockel Belüftungsauslass Gerätebasis Tastenfeld * DP100 (Einstellungen und mit geschlossenem Alarmanzeigen) Befeuchtungs-Set 2901HUVN...
  • Seite 6: Funktionsprinzip Der Ultraschalltechnologie

    Funktionsprinzip der Ultraschalltechnologie Aerosol in Richtung Patient Lufteintritt Gebrauchs- anweisung Definition der Aerosoltherapie : Unter dem Einfluss des Oszillators wird der Quarz, der Verneblungskammer Ein Aerosol ist eine Suspension aus sich am Boden des Reservoirs befindet, Schwingungen festen oder flü s sigen sehr hoher Frequenz ausgesetzt.
  • Seite 7: Installation Des Geräts

    Installation des Geräts Den Reservoir auf das Gerät aufsetzen. Der Flascheuhalterstab A anbringen. Installation des Verbrauchsmaterial-Sets • Wenn Sie für Ihre Sitzung Verbrauchsmaterial für eine medikamentöse Aerosoltherapie verwenden (Art.-Nr. 2901H, 2901 NH, 2901BBH, 2901 TH, 2301tH usw.), beachten Sie zur Installation die Hinweise auf Seite 8.
  • Seite 8: Installation Der Sets Für Medikamentöse Aerosoltherapie

    Verneblung von Medikamentenlösungen 1 - Installation der Sets für medikamentöse Aerosoltherapie Gebrauchs- anweisung H O O H O O Den im Set mitgelieferten Staubfilter A Den Reservoir bis zur Füllstandsmarkierung mit einsetzen. entmineralisiertem Wasser (vorzugsweise steril) füllen. MED. MED. Den Verneblungskammer in den Reservoir Die zu vernebelnde Medikamentenlösung in einsetzen.
  • Seite 9 Solution max. 8 ml Solution max. 30 ml Bei Bedarf den Control'dose verwenden. Den Den Deckel auf den Verneblungskammer Control'dose auf dem im Set enthaltenen aufsetzen. blauen Deckel anbringen (Volumen der Lösung Die Montage mit den Schläuchen und der geringer als 8 ml). Schnittstelle abschließen (siehe folgende Seiten).
  • Seite 10: Hinweise Zur Aerosoltherapie

    Gebrauchs- anweisung Die Installation durch Anschließen der Schläuche, des Filters (2901 H) oder Ventils (2301 LH) und der Schnittstelle wie in den folgenden Abbildungen gezeigt fertig stellen: Montageschemata der gängigsten Sets für die medikamentöse Aerosoltherapie Set 2901H Set 2901NH Set 2901NH Set 2901TH (Maske für Erwachsene/ (Maske für Kinder)
  • Seite 11 Set 2301LH S t 230 01LH Set 230 01LH (Nicht belüftetes Set/ (Nicht belüftetes Set/ etes Set/ mit automatischer Auslösung) mit automatischer Auslösung) er Auslösung)
  • Seite 12: Informationen Über Medikamente

    2 - Informationen über Medikamente Gebrauchs- anweisung Die am häufigsten eingesetzten Medikamente, die fur die Verneblung vernebelbaren Medikamente ungeeignet sind Bronchodilatatoren: Mit ihnen wird die bronchiale • Fetthaltige Produkte sind wegen der Gefahr einer Hyperreaktivität behandelt, da durch sie die Lipidpneumonie (durch Inhalieren fetthaltiger, im Bronchien erweitert bleiben (Relaxation).
  • Seite 13 Medikamentenmischungen Prinzip The main mixtures to avoid Unabhängig vom verwendeten Gerätetyp As a general rule the following mixtures will be (luftdruckbetrieben oder auf Ultraschallbasis) problematic (list not exhaustive) • Antibiotics + steroids dü r fen bestimmte Medikamente generell nicht • Antibiotics of the aminoglycoside group zusammen vernebelt werden.
  • Seite 14: Auswahl Der Schnittstelle

    Hinweise zur Aerosoltherapie Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung Auswahl der Schnittstelle : Besonders geeignet : Geeignet • Indikationen: Maske Behandlung von Erkrankungen der oberen Atemwege (Pharyngitis, Laryngitis). Mund-Nasen • Vorteile: Rachenraum polyvalent einsetzbar, speziell auch fü r Kinder Bronchien geeignet. • Nachteile: Lunge im Vergleich zu Mundstü...
  • Seite 15: Ablauf Der Sitzung

    Ablauf der Sitzung Installation Setzen Sie sich bequem und in aufrechter Haltung hin, so dass die Atmenwege so wenig Krü m mungen wie möglich aufweisen, um den Impaktionseffekt zu vermeiden. Hinweise zur Atmung Die Wirksamkeit einer Aerosolbehandlung hängt entscheidend vom Atemrhythmus des Patienten ab.
  • Seite 16: Installation Des Geschlossenen Befeuchtungssets

    Befeuchtung Notice d’utilisation 1 - Installation der geschlossenem Befeuchtungs-Sets Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung H O O H O O Den im Verbrauchsmaterial-Set mitgelieferten den Reservoir bis zur Markierung mit Staubfilter A einsetzen. destilliertem Wasser befü l len. 2901 2901 HUVN HUPN 2901 HUPN: Schutzkappen A der Wasserleitung Den Flaschenhalterstab A, die Verneblung-...
  • Seite 17 2 cm 2901 HUVN: Beim Schraubrerschluss den Flasche Flaschenhalterstab Stopfen nicht zu fest drehen und nicht über 1 einsetzen. cm Gewinde hinausgehen. Die Schutzkappen A der Wasserlinie und der Die Schutzkappen A von den Abzügen abnehmen.Die Schläuche anschließen (siehe Schema 20). Bei der Verneblungskammer abnehmen.
  • Seite 18: Montage Ohne Zubehör

    Notice d’utilisation Montage ohne Zubehör Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung Darauf achten, dass die Schläuche der Wasserlinie nicht abknicken. Dazu den Flaschenhalterstab drehen. NEIN Anleitung fur die Durchfuhrung einer Aerosoltherapie während der Befeuchtungsphase. Zwischenschaltung einer kurzen Aerosoltherapie (10 bis 15 mn.) Auflösung in 30 cl (bei durchchnittlichem Fü...
  • Seite 19 Spezifische Montage 2901 HUVNT Gebrauchshinweise zum Set 2901 HUVNT (Tracheotomie/Tracheostomie) 45° 45° UNBEDINGT die Heizung verwenden Stets für das letzte Schlauchstück, das und genau wie in Abbildung 9 gezeigt zwischen dem Wasserauffang und der anbringen. Trachealmaske platziert werden, eine Neigung von mindestens 45° einhalten, Position Wasserauffangs sodass...
  • Seite 20: Installation Des Offenes Befeuchtungssets

    Notice d’utilisation 2 - Installation der offenen Befeuchtungs-Sets Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung H O O H O O den Reservoir bis zur Markierung mit Den im Verbrauchsmaterial-Set mitgelieferten destilliertem Wasser befü l len. Staubfilter A einsetzen. Schlauchhalterung Auf den Reservoir den mit dem Gerät Flaschenhalterstab anbringen A.
  • Seite 21 2 cm Flasche Flaschenhalterstab A festklemmen. Den Schraubverschluss an der einsetzen. Flasche fest zudrehen. Den Schraubverschluss nicht über 1 cm Gewinde hinaus festdrehen. Die in die Öffnung des schwarzen Deckels. Schutzkappen Wasserlinie abnehmen und die Leitung an den Reservoir anschließen. Die Schläuche anschließen (siehe Schema unten).
  • Seite 22 Notice d’utilisation Montage ohne Zubehör Gebrauchs- anweisung Darauf achten, dass die Schläuche der Wasserlinie nicht abknicken. Dazu den Flaschenhalterstab drehen. NEIN...
  • Seite 23: Austausch Der Flasche

    3 - Austausch der Flasche Austausch der Flasche bei den Sets 2901 HUVN, 2901 HUVNT und 2901 HUOV: Um den zu entfernen, um 2 Umdrehungen aufschrauben. Wenn er Schraubverschluss sich nicht herausziehen lässt, wie in der Abbildung gezeigt Druck anwenden und erneut aufschrauben.
  • Seite 24: Inbetriebnahme Und Einstellung Des Geräts

    Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts Notice d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung Tastenfeld Anzeige Verneblungsleistung Stromanzeige Einstellung der Verneblungsleistung Taste für Einstellung der Heizungstemperatur Anzeige Ventilationsleistung Anzeige Heizungstemperatur Einstellung der Ventilation Allgemeine Alarmanzeige Anzeige für Tastensperre Heizungs-Alarmanzeige Taste für Tastensperre/Entsperrung Ventilator-Alarmanzeige Alarmanzeige für Fehlerhafter Wasserstand Taste Betrieb/Pause/Standby in der Verneblungskammer...
  • Seite 25 I - Inbetriebnahme Gerät mit dem Netzstecker an eine Steckdose Den DP100 mit dem Schalter an der anschließen. Rückseite des Geräts einschalten. Die Stromanzeige J leuchtet Das Gerät mit der Taste G auf. einschalten. • Das Gerät gibt ein Signal ab. •...
  • Seite 26: Einstellungsparameter

    Notice d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung II - Einstellungsparameter Einstellung der Verneblung Einstellung der Ventilation Mit den Tasten B die Zerstäubungsleistung auf Mit den Tasten D die Ventilationsstärke auf eine der möglichen 6 Stufen einstellen. Jede eine der möglichen 6 Stufen einstellen. Die erreichte Stufe leuchtet auf der Anzeige A auf.
  • Seite 27 Einstellung der Temperatur Einstellung des Timers Bei Verwendung mit einer Heizung mit der Das Gerät kann ohne Timer im Dauerbetrieb Taste K die Temperatur am Ausgang des verwendet werden. Um diese Funktion zu Zubehörs einzustellen. Jede erreichte Stufe aktivieren, die Taste + oder – drücken. leuchtet auf der Anzeige L auf.
  • Seite 28 Notice d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung III - Sitzung Starten der Sitzung Pause-Modus und Fortsetzung der Sitzung Nach Abschluss Die Sitzung kann jederzeit Einstellungen die Taste G unterbrochen werden. drücken, um die Sitzung zu Drücken Taste starten. drücken, um das Gerät in den Pause-Modus zu schalten.
  • Seite 30: Installation Des Zubehörs

    Installation des Zubehörs Notice d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung Gebrauchshinweise zum Wasserauffang Heizung (separat erhältliches Zubehör: Art.-Nr. 2250) > Funktionsweise und Gebrauchshinweise für dieses Zubehör siehe Seite 34. Wasserauffang (separat erhältliches Zubehör) Einen gerillten Schlauch zwischen dem Auslass des Deckels und dem Wasserauffang anschließen. Einen gerillten Schlauch zwischen dem Auslass des Wasserauffangs und der Schlauchklemme anschließen.
  • Seite 31: Sauerstoffaufsatz

    Gebrauchshinweise zum Sauerstoffaufsatz Sauerstoffaufsatz (im Lieferumfang des Geräts enthalten) Dieses Zubehör ermöglicht den Anschluss einer Sauerstoffquelle an den Kreislauf des • Sich vergewissern, dass kein Fremdkörper DP100 . im Heizgerät vorhanden ist. Das Sauerstoffaufsatz A wird zwischen dem • Sich vergewissern, dass die Belüftung Bakterienfilter einwandfrei funktioniert.
  • Seite 32: Gebrauchshinweise Des Zubehörs

    Notice d’utilisation 1 - Installation des Fahrstativ (Art.-Nr. 2150) Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung A A A A A A STOP S OP...
  • Seite 33 Gebrauchshinweise Installation Einstellung der Höhe des Fahrstativ Der Fahrstativ ermöglicht den Befeuchter zu bewegen. Auf der Platte können das Wenn das Gerät sich im Befeuchtungsmodus Gerät und die Zubehöre platziert werden befindet, vor Bewegen des Geräts die Wasser- (Sauerstoffaufsatz X Heizung Y Abb. 2 versorgungsleitungen abklemmen, um eine un- oder Verbrauchsmaterial.
  • Seite 34 Notice d’utilisation 2 - Installation der Heizung (Art.-Nr. 2250) Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung Die Heizung ermöglicht eine Regulierung der Temperatur des Nebels von 35-38° am Ausgang des Schlauchs. 2 bis A DC A A D D DC C E E G G...
  • Seite 35 Installation Gebrauchsanleitung Das Symbol G (Abb. 2) bedeutet, dass sich am Ausgang des Heizgeräts Tropfen sammeln kön- Um zu beginnen, müssen die abnehmbaren An- nen, deren Temperatur mehr als 38 °C beträgt. schlüsse in jedes Ende des Schlauchs eingesetzt Beim Gebrauch des Heizgeräts darauf achten, werden (Abb.
  • Seite 36 Notice d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung...
  • Seite 37: Reinigung Und Desinfektion

    Reinigung und Desinfektion Allgemeine Empfehlungen Auszug aus dem Kapitel :„Prévention des infections respiratoires noscocomiales - Ministère e l’emploi et de la Solidarité - Secrétariat d’État à la Santé et à l’action sociale - Comité technique national des infections nosocomiales - deuxième édition, 1999(„Prävention von nosokomialen Atemwegsinfektionen - Ministerium fur Arbeit und Solidarität –...
  • Seite 38: Allgemeine Tabelle Für Reinigung Und Desinfektion

    Notice d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung Das Gerät und die Zubehörekönnen in einem Bad desinfiziert werden, sofern die hier genannten Vorsichtshinweise und das vorgegebene Verfahren beachtet werden. Besondere Sorgfalt ist bei der Desinfektion des Reservoirs (Seite 39) und der Heizung (Seite 40) geboten. ; Eintauchen, im Bad umdrehen,ohne den Sockel des Reservoirs einzutauchen (fur eine Dauer gemäß...
  • Seite 39: Empfohlene Verfahren

    Desinfektion des Reservoir • Der Reservoir Hälfte Desinfektionsflü s sigkeit fü l len (Fig. 1). • Eintauchen, im Bad umdrehen, ohne den Sockel des Reservoirs einzutauchen (fü r eine Dauer gemäß den Anweisungen des Herstellers des Desinfektionsmittels). • Wenn der untere Teil des Reservoirs in Flüssigkeit eingetaucht wurde,...
  • Seite 40: Empfehlung Zur Wartung Der Heizung

    Notice d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung Empfehlung zur Wartung der Heizung SYST’AM -Heizung dafür vorgesehen, ® Befeuchtungssitzungen ohne Medikamente mit sterilem Wasser durchzuführen. Die Verwendung mit anderem Wasser kann das Heizgerät beschädigen. Empfohlene Verfahren Zu vermeiden (Um den Korrosionsschutz des Rohres Die Heizung darf nicht im Autoklav gereinigt werden.
  • Seite 41: Alarmanzeigen

    Alarmanzeigen • Diese Anzeige leuchtet, wenn ein Alarm ausgelöst wird, der den Betrieb des Geräts unterbricht. In diesem Fall blinken alle Leuchtanzeigen. Heizgerät-Alarm: • Dieser Alarm gibt eine Funktionsstörung des Heizgeräts an. • Dieser Alarm löst einen akustischen (nicht durchgehenden) und visuellen Alarm aus und unterbricht den Betrieb des Geräts.
  • Seite 42: Bei Störungen

    Bei Störungen Notice d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung Beschädigung der Container und Becher: Mögliche Ursachen Quartz: Becher undicht bzw. verformt: • Ungeeignete Reinigungs-, Desinfektions- und • Betrieb ohne Flüssigkeit im Becher: Pflegemittel. - Vorhandensein eines oder mehrerer Knicke • Falsche Dosierung Reinigungs-, an den Wasserversorgungsleitungen (die...
  • Seite 43: Datenblatt

    Datenblatt Hersteller CONSTRUCTEUR Name : System Assistance Medical SAS ..........Adresse : ZAE Route de Casseneuil - Le Lédat .
  • Seite 44 Notice Notice d’utilisation d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung MERKMALE DER VERSORGUNG Spannung: 100-240 VAC, 50-60 Hz ......... . Verbrauchter Strom: 320 mA .
  • Seite 45 EIGENSCHAFTEN DER ERZEUGTEN PARTIKEL (GEMäSS NORM NF-EN 13544-1) Aerosolproduktion: max. 1,36 ml bei einem Füllvolumen von 4 ml ....... . .
  • Seite 46 Notice Notice d’utilisation d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung SICHERHEITSMERKMALE Zustände für den akustischen Alarm: Container lose ..........Zu wenig Wasser im Container .
  • Seite 47: Bedeutung Der Symbole

    Verordnung Nr. 2005-829 vom 20 Juli 2006 über die Vermeidung und Verwaltung der Entsorgung von Elektro- und elektronischen Altgeräten „Gemäß Artikel 18 ist für die Finanzierung und Organisation der Entsorgung von elektronischen und Elektrogeräten der Käufer verantwortlich. Der Käufer ist gemäß Artikel 18 der vorgenannten Verordnung für die Sammlung, Aufbereitung und Wiederverwertung des Geräts verantwortlich.
  • Seite 48: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Gebrauchs- anweisung Wenn ein reines oder ein verdunntes Medikament verspruht werden soll, wird dringend empfohlen, es nicht direkt in das Spruhschälchen zu geben, sondern in das zu diesem Zweck mitgelieferte Medikamentenschälchen zu geben. Es sollte kein Wasser auf der Platine stehen bleiben. Gegenuber den Phänomenen der elektromagnetischen Kompatibilität (EMK) sind Vorsichtsmaßnahmen an den elektromedizinischen Geräten zu beachten.
  • Seite 49 GEBRAUCHSANLEITUNG Der Einsatz von anderem Zubehör, anderen Messfuhlern und Kabeln als denen, die vorge- geben wurden kann eine Erhöhung der Emissionsniveaus oder eine Senkung der Immuni- tätsniveaus der Ausrustung nach sich ziehen. Hiervon ausgenommen sind die Messfuhler und Kabel, die vom Hersteller der Ausrustung als interne Ersatzteile verkauft werden. Die Ausrustung darf nicht direkt neben oder auf anderen Ausrustungen aufgestapelt verwen- det werden.
  • Seite 50: Emk-Empfehlungen

    Notice d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung EMK-EMPFEHLUNGEN Empfohlene Entfernung zwischen den tragbaren und mobilen Kommunikationsgeräten mit Funkfrequenz und dem Aerosolgenerator Der Aerosolgenerator ist fur den Einsatz in einem elektromagnetischen Umfeldb vorgesehen, in dem die Störungen durch Funkfrequenzstrahlungen beherrscht werden. Der Benutzer des Aero- solgenerators kann zur Verhinderung der elektromagnetischen Interferenzen durch Wahrung eines Mindestabstandes zwischen den tragbaren und mobilen Kommunikationsgeräten mit Funk- frequenz (Sendern) und dem Aerosolgenerator gemäß...
  • Seite 51 TABELLE ÜBER ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITäT Anleitung und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Emissionen Der Aerosolgenerator ist zum Einsatz in einem nachstehend spezifizierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Benutzer hat sich zu vergewissern, dass er in diesem Umfeld eingesetzt wird. CEI 60601 Elektromagnetisches Immunitätsversuch Konformitätsniveau Schweregrad...
  • Seite 52 Notice d’utilisation Gebrauchs- Gebrauchs- anweisung anweisung TABELLE 2 ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITäT Anleitung und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Emissionen Der Aerosolgenerator ist zum Einsatz in einem nachstehend spezifizierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Benutzer hat sich zu vergewissern, dass er in diesem Umfeld eingesetzt wird. Immunitätsversu CEI 60601 Konformitä...
  • Seite 53: Garantie

    Garantie • Wir gewähren für die von uns hergestellten Geräte 2 Jahre Garantie für Ersatzteile und Arbeitszeit auf alle Herstellungsmängel, die im Betrieb unter normalen Bedingungen auftreten (siehe mit dem Gerät gelieferte Bedienungsanleitung). Um die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93/42/EWG im Hinblick auf die Nachverfolgbarkeit zu erfüllen, können Reparaturen im Rahmen der Garantie nur nach Vorlage der ordnungsgemäß...
  • Seite 54 Notizen: Gebrauchs- anweisung...
  • Seite 56 Siret : 392 011 920 00015 - APE 331 B - FR 12 392 011 920 Z.A.E. Route de Casseneuil - Le Lédat 47300 Villeneuve-sur-Lot - FRANCE Verbindungsbü r o Deutschland Postfach 10 05 43 D-66005 SAARBRÜCKEN DEUTSCHLAND Tel (0681) 99 63-389 Fax (0681) 99 63-502 kontakt@systam.com Internet : www.systam.com...

Inhaltsverzeichnis