Inhaltszusammenfassung für Toyota Land Cruiser 200
Seite 1
Bildindex Suche anhand der Abbildung Sicherheits- Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch informationen Kombi- Ablesen von Anzeigen und Instrumenten, Beschreibung der instrument verschiedenen Warn- und Kontrollleuchten usw. Bedienung der Öffnen und Schließen von Türen und Fenstern, Einstellungen einzelnen vor Fahrtantritt usw. Elemente Fahren Bedienvorgänge und Hinweise für das Fahren...
INHALTSÜBERSICHT Zu Ihrer Information ......8 Bedienung der einzelnen Lesen dieser Anleitung ....... 12 Elemente Suchvorgang ........13 Bildindex ..........14 3-1. Hinweise zu den Schlüsseln Schlüssel .........134 Sicherheitsinformationen 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren ......140 1-1. Für die Sicherheit Heckklappe......149 Vor Fahrtantritt ......
Seite 3
4-5. Verwenden der Fahren Fahrerassistenzsysteme Toyota Safety Sense ....307 PCS (Pre-Crash- 4-1. Vor Fahrtantritt Sicherheitssystem)....316 Fahren des Fahrzeugs.... 222 LDA (Spurwechselwarnung)..330 Fracht und Gepäck ....233 Anhängerbetrieb ..... 236 (Verkehrszeichenerkennung) ..339 Hakenkupplung ....... 246 Dynamische Radar- Elektrische Seilwinde ....247 Geschwindigkeitsregelung ..344...
Seite 4
INHALTSÜBERSICHT 5-6. Verwenden von ® Audiosystem Bluetooth -Geräten ® Bluetooth -Audio/-Telefon..559 Verwenden der 5-1. Hauptfunktionen Lenkradschalter.....564 Audiosystemtypen....524 Anmelden eines Lenkradschalter für das ® Bluetooth -Geräts ....565 Audiosystem ......526 5-7. Menü “SETUP” AUX-Anschluss/ Verwenden des Menüs USB-Anschluss..... 527 “SETUP” 5-2.
Seite 5
6-3. Verwenden der Innenraumausstattung Ablagemöglichkeiten Liste der Ablagemöglichkeiten .....631 6-1. Verwenden von Klimaanlage • Handschuhfach....632 und Scheibenheizung • Konsolenkasten ....633 Automatische • Dachkonsole .......634 Hauptklimaanlage • Becherhalter .......635 (Fahrzeuge ohne • Flaschenhalter ....637 Navigationssystem) ....590 • Kartenhalter ......638 • Zusatzstaufächer ....638 Automatische Hauptklimaanlage Gepäckraum-Merkmale ...639...
Seite 6
INHALTSÜBERSICHT 8-2. Vorgehen im Notfall Wartung und Pflege des Wenn Ihr Fahrzeug Fahrzeugs abgeschleppt werden muss........748 7-1. Wartung und Pflege des Wenn Sie der Meinung sind, Fahrzeugs dass etwas nicht stimmt ..753 Reinigen und Schützen der Kraftstoffpumpenabschaltung Fahrzeugaußenseiten... 662 (nur Ottomotor)......754 Reinigen und Schützen des Wenn eine Warnleuchte Fahrzeuginnenraums....
Seite 7
Technische Daten des Fahrzeugs 9-1. Technische Daten Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.)......824 Kraftstoffinformation....852 9-2. Persönliche Einstellungen Anpassbare Funktionen ..855 9-3. Initialisierung Zu initialisierende Systeme ..869 Index Problembehebung (Fehlersuche) ..872 Alphabetischer Index ......876 Bei Fahrzeugen mit einem Navigationssystem oder Multimediasystem fin- den Sie Informationen zu der unten aufgeführten Ausstattung in der “Navigationssystem Betriebsanleitung”...
Erläuterungen auf eine in Ihrem Fahrzeug nicht vorhandene Ausstattung beziehen. Sämtliche technischen Daten in dieser Betriebsanleitung entsprechen dem neusten Stand bei Drucklegung. Da Toyota jedoch bestrebt ist, seine Produkte immer weiter zu verbessern, behalten wir uns vor, jederzeit Veränderungen ohne vorherige Ankündi- gung vorzunehmen.
Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. Weitere Informationen zu Frequenzbändern, Sendestärken, Antennenpositionen und Bestimmungen für den Einbau von HF-Sendern sind auf Anfrage bei allen Toyota-Ver- tragshändlern bzw. Vertragswerkstätten sowie bei anderen qualifizierten und entspre- chend ausgerüsteten Fachwerkstätten erhältlich.
Verschrotten Ihres Toyota Die SRS-Airbags und die Gurtstraffer Ihres Toyota enthalten Explosivstoffe. Falls das Fahrzeug mit eingebauten Airbags und Gurtstraffern verschrottet wird, kann es zu einem Unfall kommen, wie beispielsweise einem Brand. Lassen Sie deshalb das SRS- Airbag- und das Gurtstraffersystem vor dem Verschrotten Ihres Fahrzeugs von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
Seite 11
WARNUNG ■ Allgemeine Vorsichtsmaßregeln bezüglich des Fahrens Fahren unter Alkohol- oder Medikamenteneinfluss: Fahren Sie niemals, wenn Ihre Fahrtüchtigkeit unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten eingeschränkt ist. Alkohol und bestimmte Medikamente verzögern Ihre Reaktionszeit, schränken Ihr Urteilsvermögen ein und verringern Ihre Koordinationsfähigkeit, was zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
Lesen dieser Anleitung WARNUNG: Hier werden Erklärungen gegeben, die bei Nichtbeachtung zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen können. HINWEIS: Hier werden Erklärungen gegeben, die bei Nichtbeachtung zu Beschä- digungen des Fahrzeugs oder seiner Ausstattung führen können. 1 2 3 Hier werden Betriebs- oder Arbeitsabläufe angegeben. Befolgen Sie die Schritte in der angegebenen Reihenfolge.
..... . S. 282 Schalter für den Toyota-Einparkhilfesensor ....S. 363 Schalter für die Scheinwerferreinigungsanlage...
Seite 19
Bildindex Schalter zum Zurücksetzen des Reifendruckkontrollsystems ......S. 696 VIEW-Schalter ......... . S. 436 Schalter des Pre-Crash-Sicherheitssystems (PCS) .
Seite 20
Bildindex 1, 2 Lenkradschalter für das Audiosystem ....S. 564 Instrumentenschalter ........S. 122 Taste für das Abstandsregelsystem .
Seite 21
Bildindex Schalter für die Lenkradheizung ......S. 624 Schalter für die Vordersitzheizung/Sitzbelüftung ... . S. 623 Allradgetriebe-Wahlschalter .
Seite 22
Bildindex ■ Innen (Fahrzeuge mit Linkslenkung) SRS-Airbags ..........S. 46 Bodenmatten .
Seite 23
Bildindex Innenrückspiegel ........S. 208 Sonnenblenden .
Schalter für die Scheinwerferreinigungsanlage ....S. 302 Schalter für den Toyota-Einparkhilfesensor ....S. 363 Schalter für den Fernlichtassistenten...
Seite 27
Bildindex VIEW-Schalter ......... . S. 436 Schalter des Pre-Crash-Sicherheitssystems (PCS) .
Seite 28
Bildindex 1, 2 Lenkradschalter für das Audiosystem ....S. 564 Instrumentenschalter........S. 122 Taste für das Abstandsregelsystem .
Seite 29
Bildindex Schalter für die Lenkradheizung ......S. 624 Schalter für die Vordersitzheizung/Sitzbelüftung ... . S. 623 Allradgetriebe-Wahlschalter .
Seite 30
Bildindex ■ Innen (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) SRS-Airbags ..........S. 46 Bodenmatten .
Seite 31
Bildindex Innenrückspiegel ........S. 208 Sonnenblenden .
Sicherheitsinformationen 1-1. Für die Sicherheit Vor Fahrtantritt ......34 Sicheres Fahren......36 Sicherheitsgurte ......38 SRS-Airbags ......46 System zum manuellen Ein-/ Ausschalten des Beifahrerairbags ..... 62 Hinweise zur Sicherheit von Kindern ........64 Kindersitze ........ 65 Anbringen von Kindersitzen ..77 Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf Abgase ....
1-1. Für die Sicherheit Vor Fahrtantritt Bodenmatte Verwenden Sie nur Bodenmatten, die speziell für Fahrzeuge des gleichen Modells und Modelljahres wie Ihr Fahrzeug entwickelt wurden. Befestigen Sie sie ordnungsgemäß am Bodenteppich. Setzen Sie die Befestigungshaken (Klammern) Ösen Bodenmatte ein. Drehen Sie den oberen Knopf jedes Befestigungshakens (Klam- mer), um die Bodenmatten zu sichern.
Seite 35
■ Beim Anbringen der Fahrer-Bodenmatte ● Verwenden Sie keine Bodenmatten, die für andere Modelle oder Modelljahre entwi- ckelt wurden, selbst wenn es sich dabei um Original-Toyota-Bodenmatten handelt. ● Verwenden Sie nur für die Fahrerseite vorgesehene Bodenmatten. ● Befestigen Sie die Bodenmatte immer ordnungsgemäß mit den mitgelieferten Befestigungshaken (Klammern).
1-1. Für die Sicherheit Sicheres Fahren Damit Sie das Fahrzeug sicher führen können, stellen Sie vor Fahrtan- tritt Sitz und Spiegel entsprechend ein. Richtige Fahrhaltung Stellen Neigung Rückenlehne so ein, dass Sie auf- recht sitzen und sich zum Lenken nicht nach vorn beugen müssen. (→S.
1-1. Für die Sicherheit Einstellen der Spiegel Stellen Sie sicher, dass Sie eine gute Sicht nach hinten haben, indem Sie den Innenrückspiegel und die Außenspiegel richtig einstellen. (→S. 208, 210) WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ●...
1-1. Für die Sicherheit Sicherheitsgurte Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass alle Insassen ihren Sicherheits- gurt angelegt haben. Korrekte Verwendung der Sicherheitsgurte ● Stellen Sie den Schultergurt so ein, dass er vollständig über der Schul- ter verläuft, ohne dabei jedoch in Kontakt mit dem Hals zu kommen oder von der Schulter zu rutschen.
Seite 39
1-1. Für die Sicherheit Anlegen und Lösen des Sicherheitsgurts des mittleren Sitzes der drit- ten Sitzreihe (falls vorhanden) Ziehen Sie die Gurtzunge heraus. Gurtzunge A Gurtzunge B Drücken Sie Gurtzunge B in Gurt- schloss B, bis ein Klicken zu hören Gurtzunge B ist.
Seite 40
1-1. Für die Sicherheit Lösen und Verstauen des Sicherheitsgurts des mittleren Sitzes der drit- ten Sitzreihe (falls vorhanden) Drücken Sie die Gurtlösetaste am Gurtschloss A. Gurtschloss A Drücken Sie entweder den mecha- nischen Schlüssel oder Gurtzunge A in Gurtschloss B. Halten Sie den Sicherheitsgurt fest und lassen Sie ihn vorsichtig aufrollen, wenn Sie ihn lösen und verstauen.
Seite 41
1-1. Für die Sicherheit Einstellen der Höhe der Schultergurtverankerung (Vordersitze und Außensitze der zweiten Sitzreihe) Drücken Sie die Entriegelungstaste und schieben Sie dabei die Schul- tergurtverankerung nach unten. Schieben Sie die Schultergurtver- ankerung nach oben. Bewegen Sie den Höheneinsteller wie erforderlich auf und ab, bis ein Klicken zu hören ist.
Seite 42
Kollision aktiviert, jedoch nicht mehr bei weiteren Kollisionen. ■ Sicherheitsgurtvorschriften Wenn es in Ihrem Land Sicherheitsgurtvorschriften gibt, wenden Sie sich zwecks Aus- tausch oder Einbau von Sicherheitsgurten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 43
Sicherheitsgurt niemals für mehr als eine Person gleichzeitig. Das gilt auch für Kinder. ● Toyota empfiehlt, dass Kinder auf dem Rücksitz sitzen und immer durch einen Sicherheitsgurt und/oder einen entsprechenden Kindersitz gesichert werden. ● Für eine ordnungsgemäße Sitzposition neigen Sie die Rückenlehne nicht mehr als nötig zurück.
Seite 44
Gurtstraffer Wenn der Gurtstraffer aktiviert wurde, leuchtet die SRS-Warnleuchte auf. In diesem Fall kann der Sicherheitsgurt nicht erneut verwendet werden und muss von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizier- ten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt ausgetauscht werden. ■...
Seite 45
Stellen Sie sicher, dass die Gurtzunge im Gurtschloss eingerastet und der Gurt nicht verdreht ist. Falls der Sicherheitsgurt nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich umgehend an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. ●...
1-1. Für die Sicherheit SRS-Airbags Die SRS-Airbags werden ausgelöst, wenn das Fahrzeug bestimmten schweren Aufprallarten ausgesetzt ist, die bei den Insassen schwere Verletzungen verursachen können. Gemeinsam mit den Sicherheitsgur- ten tragen sie dazu bei, das Risiko tödlicher oder schwerer Verletzun- gen zu verringern.
Seite 47
1-1. Für die Sicherheit ◆ SRS-Frontairbags SRS-Fahrerairbag/-Beifahrerairbag Können helfen, Kopf und Brustbereich von Fahrer und Beifahrer vor einem Zusammenprall mit Innenraumbauteilen zu schützen SRS-Knieairbag (falls vorhanden) Kann dem Fahrer und dem Beifahrer zusätzlichen Schutz bieten ◆ SRS-Seiten- und -Kopf-/Schulterairbags Vordere SRS-Seitenairbags (falls vorhanden) Können helfen, den Körper von Insassen auf den Vordersitzen zu schüt- Hintere SRS-Seitenairbags (falls vorhanden) Können helfen, den Körper von Insassen auf den Außensitzen der zwei-...
Seite 48
1-1. Für die Sicherheit Bauteile des SRS-Airbagsystems Knieairbags (falls vorhanden) Safing-Sensor (hinten) (falls vor- handen) Kopf-/Schulterairbags (falls vor- handen) Airbagsensor-Baugruppe Beifahrerairbag Frontaufprallsensoren Seitenaufprallsensoren (vordere Gurtstraffer und Gurtkraftbegren- Tür) (falls vorhanden) zer (Vordersitze) Vordere Seitenairbags (falls vor- Fahrersitz-Positionssensor handen) Ausschalter für den Überrollsen- SRS-Warnleuchte “RSCA Kopf-/Schulterairbags...
Seite 49
1-1. Für die Sicherheit Die wichtigsten SRS-Airbagsystembauteile sind oben dargestellt. Das SRS- Airbagsystem wird von der Airbagsensor-Baugruppe gesteuert. Beim Auslö- sen werden die Airbags durch eine chemische Reaktion in den Airbag-Gas- generatoren schlagartig mit ungiftigem Gas gefüllt, um die Bewegung der Insassen aufzufangen.
Seite 50
Auslösen eines Airbags lebensgefährlich verletzt werden. Säuglinge und Kin- der, die zum Anlegen von Sicherheitsgurten noch zu klein sind, müssen ordnungs- gemäß in einem Kindersitz gesichert werden. Toyota empfiehlt ausdrücklich, Säuglinge und Kinder grundsätzlich auf den Rücksitzen unterzubringen und ord- nungsgemäß...
Seite 51
1-1. Für die Sicherheit WARNUNG ■ Vorsichtsmaßregeln zu SRS-Airbags ● Fahrzeuge ohne SRS-Kopf-/Schulterair- bags: Lehnen Sie sich nicht gegen die vordere Tür. Fahrzeuge mit SRS-Kopf-/Schulterairbags: Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, den Dachrahmen oder die A-, B- oder C-Säule. ●...
Seite 52
1-1. Für die Sicherheit WARNUNG ■ Vorsichtsmaßregeln zu SRS-Airbags ● Fahrzeuge mit SRS-Kopf-/Schulterairbags: Bringen Sie keine Gegenstände in den Berei- chen der Türen, der Windschutzscheibe, der Seitentürscheiben, der A-, B- oder C-Säule, des Dachrahmens und der Haltegriffe an. (Mit Ausnahme Geschwindigkeitsbegren- zungsaufklebers →S.
Seite 53
Weisen die Bereiche, in denen die SRS-Airbags untergebracht sind, z. B. das Lenkradpolster und die Verkleidungen von A-, B- und C-Säule, Beschädigungen oder Risse auf, lassen Sie sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt austauschen.
Seite 54
Veränderung und Entsorgung von Bauteilen des SRS-Airbagsystems Entsorgen Sie Ihr Fahrzeug nicht und nehmen Sie keine der folgenden Veränderun- gen vor, ohne sich vorher an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk- statt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt zu wenden.
Seite 55
1-1. Für die Sicherheit ■ Wenn die SRS-Airbags ausgelöst werden ● SRS-Airbags können u. U. leichte Schürfwunden, Verbrennungen, Prellungen usw. verursachen, da sie beim Auslösen extrem schnell durch heiße Gase aufgeblasen werden. ● Es kommt zu einem lauten Geräusch und weißes Pulver wird ausgestoßen. ●...
Seite 56
1-1. Für die Sicherheit ■ Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags (SRS-Frontairbags) ● Die SRS-Frontairbags lösen bei einem Aufprall aus, bei dem der eingestellte Schwel- lenwert überschritten wird (die Kraft entspricht einem Frontalaufprall mit ca. 20-30 km/h auf eine feste Wand, die sich nicht bewegt oder verformt). Das erforderliche Auslösemoment erhöht sich in den folgenden Situationen jedoch beträchtlich: •...
Seite 57
1-1. Für die Sicherheit Die SRS-Kopf-/Schulterairbags können auch in den abgebildeten Situationen auslö- sen. ● Der Wankwinkel des Fahrzeugs ist grenzwer- ● Das Fahrzeug rutscht und trifft auf den Bord- stein ■ Unfälle, bei denen die SRS-Airbags möglicherweise nicht ausgelöst werden (SRS-Frontairbags) Bei einem Seiten- oder Heckaufprall, beim Überschlagen des Fahrzeugs oder bei einem Frontalaufprall mit niedriger Geschwindigkeit werden die SRS-Frontairbags in...
Seite 58
1-1. Für die Sicherheit Bei einem Heckaufprall, beim Überschlagen des Fahrzeugs oder bei einem Seiten- oder Frontalaufprall mit niedriger Geschwindigkeit werden die SRS-Seitenairbags in der Regel nicht ausgelöst. ● Heckaufprall ● Überschlagen des Fahrzeugs Bei einem Heckaufprall, beim Überschlagen vornüber oder bei einem Seiten- oder Frontalaufprall mit niedriger Geschwindigkeit werden die SRS-Kopf-/Schulterairbags in der Regel nicht ausgelöst.
Seite 59
Fachwerkstatt in Verbindung setzen sollten In den folgenden Fällen muss das Fahrzeug überprüft und/oder repariert werden. Set- zen Sie sich so bald wie möglich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
1-1. Für die Sicherheit ● Fahrzeuge mit SRS-Seitenairbags: Die Oberfläche der Sitzbereiche, in denen sich die Seitenairbags befinden, weist Krat- zer, Risse oder andere Schäden auf. ● Fahrzeuge mit SRS-Kopf-/Schulterairbags: Der Bereich der A-, B- und C-Säulenverklei- dung oder der Verkleidung (Polsterung) des Dachrahmens, in dem sich die Kopf-/Schul- terairbags befinden, weist innen Kratzer, Risse oder andere Schäden auf.
Seite 61
1-1. Für die Sicherheit WARNUNG ■ Für normales Fahren Stellen Sie sicher, dass die “RSCA OFF”-Kontrollleuchte nicht leuchtet. Wenn sie leuchtet, löst der Kopf-/Schulterairbag bei einem Unfall nicht aus, was zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
1-1. Für die Sicherheit System zum manuellen Ein-/Ausschalten des ∗ Beifahrerairbags Dieses System deaktiviert den Beifahrerairbag, den Beifahrer-Seitenair- bag und den Beifahrer-Knieairbag. Deaktivieren Sie die Airbags nur dann, wenn Sie einen Kindersitz auf dem Beifahrersitz verwenden. “PASSENGER AIRBAG”-Kontrollleuchte Bei eingeschaltetem Airbagsystem leuchtet die Kontrollleuchte “ON”. (Sofern sich der Motorschalter im Modus IGNITION ON befindet.) Typ A Typ B...
Modus IGNITION ON befindet). ■ Informationen zur “PASSENGER AIRBAG”-Kontrollleuchte Tritt eines der folgenden Probleme auf, so kann eine Systemstörung vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. ●...
1-1. Für die Sicherheit Hinweise zur Sicherheit von Kindern Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden. Verwenden Sie so lange einen für das Alter und die Größe des Kindes geeigneten Kindersitz, bis das Kind groß genug ist, um den Sicher- heitsgurt ordnungsgemäß...
In dieser Betriebsanleitung finden Sie allgemeine Einbauanweisungen. (→S. 77) ● Wenn es in Ihrem Land Vorschriften in Bezug auf Kindersitze gibt, wenden Sie sich für den Einbau an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver- tragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausge- rüstete Fachwerkstatt.
1-1. Für die Sicherheit Arten von Kindersitzen Kindersitze werden nach der ECE-Regelung Nr. 44 in die folgenden 5 Klas- sen unterteilt. Klasse 0: Bis 10 kg (0-9 Monate) Klasse 0+: Bis 13 kg (0-2 Jahre) Klasse I: 9 bis 18 kg (9 Monate - 4 Jahre) Klasse II: 15 bis 25 kg (4 Jahre - 7 Jahre) Klasse III:...
Seite 67
1-1. Für die Sicherheit Für die verschiedenen Sitzpositionen geeignete Kindersitze Wenn Ihr Kindersitz der Kategorie “Universal” angehört, können Sie ihn an den in der nachfolgenden Tabelle mit U oder UF gekennzeichneten Positionen einbauen (UF gilt nur für nach vorn gerichtete Kindersitze). Die Kategorie und die Gewichtsklasse eines Kindersitzes finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Seite 68
Ein-/ klassen Kindersitze zum manu- Ausschalten des ellen Ein-/ Beifahrerairbags Auße Auß Mitte Mitte Ausschal- ten des Beifah- rerairbags “TOYOTA Bis 10 kg G0+, (0-9 Monate) BABYSAFE PLUS” “TOYOTA Bis 13 kg MINI” (0-2 Jahre) Nach Nach hinten hinten gerichtet...
Seite 69
1-1. Für die Sicherheit Bedeutung der Abkürzungen der obigen Tabelle: Ungeeignete Sitzposition für Kinder dieser Gewichtsklasse. Geeignet für “Universal”-Kindersitze, die für diese Gewichtsklasse zuge- lassen sind. UF: Geeignet für nach vorn gerichtete “Universal”-Kindersitze, die für diese Gewichtsklasse zugelassen sind. : Bringen Sie die Rückenlehne in die senkrechte Position. Schieben Sie den Vorder- sitz bis zum Anschlag nach hinten.
Seite 70
1-1. Für die Sicherheit In der Tabelle aufgeführte Kindersitze sind außerhalb der EU möglicherweise nicht erhältlich. ● Wenn Sie einen Kindersitz auf einem der Rücksitze anbringen, stellen Sie den Vordersitz so ein, dass er das Kind und den Kindersitz nicht behindert. ●...
1-1. Für die Sicherheit Für die verschiedenen Sitzpositionen geeignete Kindersitze (mit ISOFIX-Verankerungen) ISOFIX-Kindersitze sind in verschiedene “Größenklassen” unterteilt. In Übereinstimmung mit dieser “Größenklasse” können Sie den Kindersitz auf der in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Sitzposition im Fahr- zeug verwenden. Die “Größenklasse” und die “Gewichtsklasse” Ihres Kin- dersitzes entnehmen Sie bitte dessen Bedienungsanleitung.
Seite 72
Sitzreihe vorhanden) Kindersitze Beifah- Außen Mitte Außen Mitte rersitz Babytrageta- — sche Bis 10 kg “TOYOTA MINI” “TOYOTA MIDI” Bis 13 kg — “TOYOTA MIDI” “TOYOTA 9 bis 18 kg DUO+” “TOYOTA MIDI” “TOYOTA MIDI” Bedeutung der Abkürzungen der obigen Tabelle: Ungeeignete Sitzposition für ISOFIX-Kindersitze dieser Gewichtsklasse...
Seite 73
● Wenn Sie einen Kindersitz auf einem der Rücksitze anbringen, stellen Sie den Vordersitz so ein, dass er das Kind und den Kindersitz nicht behindert. ● Wenn Sie einen Kindersitz “TOYOTA MINI” oder “TOYOTA MIDI” benut- zen, stellen Sie den Stützfuß und die ISOFIX-Anschlüsse wie folgt ein:...
Seite 74
Windschutzscheibe geschleudert oder zwischen Ihnen und Fahrzeugteilen einge- klemmt werden. ● Toyota empfiehlt ausdrücklich, einen geeigneten Kindersitz zu verwenden, der auf Körpergröße und Gewicht des Kindes ausgelegt ist und auf dem Rücksitz ange- bracht wird. Unfallstatistiken belegen, dass auf den Rücksitzen ordnungsgemäß...
Seite 75
1-1. Für die Sicherheit WARNUNG ■ Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung von Kindersitzen ● Fahrzeuge ohne Schalter zum manuellen Ein-/Ausschalten des Beifahrerairbags: Bringen Sie niemals einen nach hinten gerichteten Kindersitz auf dem Beifahrersitz Bei einem Unfall könnte die schlagartige Auslösung des Beifahrerairbags dem Kind tödliche oder schwere Verletzungen zufügen, wenn es sich auf einem nach hinten gerichteten Kindersitz auf dem Beifahrersitz befindet.
Seite 76
1-1. Für die Sicherheit WARNUNG ■ Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden Erlauben Sie Kindern nicht, mit den Sicherheitsgurten zu spielen. Es kann zum Ersti- cken oder anderen schweren oder tödlichen Verletzungen kommen, wenn sich der Sicherheitsgurt um den Hals eines Kindes wickelt. Falls dies geschieht und sich das Gurtschloss nicht lösen lässt, schneiden Sie den Gurt mit einer Schere durch.
1-1. Für die Sicherheit Anbringen von Kindersitzen Befolgen Sie die Anweisungen des Kindersitzherstellers. Befestigen Sie Kindersitze ordnungsgemäß mit einem Sicherheitsgurt oder der ISOFIX-Verankerung (ISOFIX-Kindersitze). Bringen Sie beim Einbau des Kindersitzes den oberen Haltegurt an. Sicherheitsgurte (für einen ELR- Sicherheitsgurt ist ein Halteclip erfor- derlich) ISOFIX-Verankerung (ISOFIX-Kinder- sitz)
Seite 78
1-1. Für die Sicherheit Befestigen von Kindersitzen mit einem Sicherheitsgurt Nach hinten gerichteter Babysitz/Kindersitz ■ Klappen Sie die Rückenlehne um, während Sie den Einstellhe- bel für den Rückenlehnen-Nei- gungswinkel ziehen. Klappen Sie die Rückenlehne zurück und lassen Sie sie in der 1. Einrast- stellung einrasten.
Seite 79
1-1. Für die Sicherheit Nach vorn gerichtet Kindersitz ■ Klappen Sie die Rückenlehne um, während Sie den Einstellhe- bel für den Rückenlehnen-Nei- gungswinkel ziehen. Klappen Sie die Rückenlehne zurück und lassen Sie sie in der 1. Einrast- stellung einrasten. (→S. 187) Platzieren Sie den Kindersitz so auf dem Sitz der zweiten Sitz- reihe, dass er zur Fahrzeugfront...
Seite 80
1-1. Für die Sicherheit Juniorsitz ■ Klappen Sie die Rückenlehne um, während Sie den Einstellhe- bel für den Rückenlehnen-Nei- gungswinkel ziehen. Klappen Sie die Rückenlehne zurück und lassen Sie sie in der 1. Einrast- stellung einrasten. Platzieren Sie den Kindersitz so auf dem Sitz, dass er zur Fahr- zeugfront weist.
Seite 81
1-1. Für die Sicherheit Ausbau eines mit einem Sicherheitsgurt befestigten Kindersitzes Drücken Sie die Gurtlösetaste und lassen Sie den Sicherheitsgurt voll- ständig aufrollen. Befestigung mit ISOFIX-Verankerung (ISOFIX-Kindersitz) Klappen Sie die Rückenlehne nach vorn und dann zurück in die 1. Ein- raststellung (senkrechte Position), bis sie einrastet.
1-1. Für die Sicherheit Richten Sie den Kindersitz auf die speziellen Befestigungsstangen aus und befestigen Sie ihn auf dem Sitz. Die Stangen befinden sich im Spalt zwi- schen Sitzkissen und Rückenlehne. Verfügt der Kindersitz über einen obe- ren Haltegurt, muss dieser an den Ver- ankerungen befestigt werden.
Seite 83
Für das Anbringen des Kindersitzes wird ein Halteclip benötigt. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Falls Ihrem Kindersitz kein Halteclip beiliegt, wenden Sie sich bitte an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. Halteclip für Kindersitz...
Seite 84
1-1. Für die Sicherheit WARNUNG ■ Beim Anbringen eines Kindersitzes Befolgen Sie die Anweisungen in der Einbauanleitung des Kindersitzes und befesti- gen Sie den Kindersitz ordnungsgemäß. Wenn der Kindersitz nicht ordnungsgemäß befestigt wird, können das Kind oder andere Insassen bei plötzlichem Bremsen, einem plötzlichen Ausweichmanöver oder einem Unfall schwer oder sogar tödlich verletzt werden.
Seite 85
1-1. Für die Sicherheit WARNUNG ■ Beim Anbringen eines Kindersitzes ● Fahrzeuge ohne Schalter zum manuellen Ein-/Ausschalten des Beifahrerairbags: Brin- gen Sie niemals einen nach hinten gerichte- ten Kindersitz auf dem Beifahrersitz an. Durch die Wucht des sich plötzlich aufbla- senden Beifahrerairbags kann das Kind bei einem Unfall tödliche oder schwere Verlet- zungen erleiden.
Seite 86
1-1. Für die Sicherheit WARNUNG ■ Beim Anbringen eines Kindersitzes ● Auf der Beifahrer-Sonnenblende befindet sich ein Aufkleber, der darauf hinweist, dass es verboten ist, einen nach hinten gerichte- ten Kindersitz auf dem Beifahrersitz anzu- bringen. Die nachstehende Abbildung zeigt den Auf- kleber im Detail.
Seite 87
Beim Anbringen eines Kindersitzes ● Wenn es in Ihrem Land Vorschriften in Bezug auf Kindersitze gibt, wenden Sie sich für den Einbau an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. ● Wenn Sie einen Kindersitz auf dem mittleren Sitz der zweiten Sitzreihe anbringen, bringen Sie beide Sitzkissen in die gleiche Position und stellen Sie beide Rücken-...
Das Auspuffsystem muss regelmäßig überprüft werden. Treten durch Korrosion ver- ursachte Löcher oder Risse, Schäden an Verbindungsstellen oder ungewöhnliche Auspuffgeräusche auf, lassen Sie das Fahrzeug unbedingt von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder von einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
1-2. Diebstahlschutzsystem Wegfahrsperre In die Schlüssel des Fahrzeugs sind Transponder-Chips integriert, die ein Starten des Motors verhindern, wenn die Schlüssel nicht zuvor im Bordcomputer des Fahrzeugs registriert wurden. Lassen Sie niemals die Schlüssel im Fahrzeug zurück, wenn Sie dieses verlassen. Dieses System wurde entwickelt, um das Fahrzeug vor Diebstahl zu schüt- zen, bietet aber keine absolute Diebstahlsicherheit.
Seite 90
1-2. Diebstahlschutzsystem ■ Zertifizierungen für die Wegfahrsperre LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 91
1-2. Diebstahlschutzsystem LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 92
1-2. Diebstahlschutzsystem LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 93
1-2. Diebstahlschutzsystem LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 94
1-2. Diebstahlschutzsystem HINWEIS ■ So stellen Sie sicher, dass das System einwandfrei funktioniert Verändern Sie das System nicht und bauen Sie es nicht aus. Wenn das System ver- ändert oder ausgebaut wird, kann seine ordnungsgemäße Funktion nicht garantiert werden. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
1-2. Diebstahlschutzsystem ∗ Doppelverriegelungssystem Unbefugter Zugang zum Fahrzeug wird verhindert, indem die Türentrie- gelungsfunktion sowohl von außen als auch vom Innenraum des Fahr- zeugs aus deaktiviert wird. Fahrzeuge mit diesem System verfü- gen über Aufkleber an den Fenster- scheiben der beiden vorderen Türen. Aktivieren des Doppelverriegelungssystems Schalten Sie den Motorschalter aus, lassen Sie alle Mitfahrer aussteigen und stellen Sie sicher, dass alle Türen geschlossen sind.
1-2. Diebstahlschutzsystem ∗ Alarm Der Alarm Der Alarm warnt über ein Licht- und ein Tonsignal, wenn ein Einbruch erkannt wird. Wenn der Alarm aktiviert ist, wird er in den folgenden Situationen ausgelöst: ● Eine verriegelte Tür wird auf eine andere Weise als mit der Zugangsfunk- tion oder der Fernbedienung entriegelt oder geöffnet.
1-2. Diebstahlschutzsystem Aktivieren der Alarmanlage Typ A Typ B Schließen Sie die Türen und die Motorhaube und verriegeln Sie alle Türen mit der Zugangsfunktion oder der Fernbedienung. Nach 30 Sekunden wird das System automatisch aktiviert. Die Kontrollleuchte wechselt von Dauerleuchten zu Blinken, wenn das System akti- viert ist.
1-2. Diebstahlschutzsystem Deaktivieren oder Abbrechen des Alarms Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Alarm zu deaktivieren oder abzubrechen. ● Entriegeln Sie die Türen mit der Zugangsfunktion oder der Fernbedienung. ● Starten Sie den Motor. (Der Alarm wird nach einigen Sekunden deaktiviert bzw.
Seite 99
1-2. Diebstahlschutzsystem ● Die Batterie wird aufgeladen oder ausge- tauscht, während das Fahrzeug verriegelt ist. (→S. 813) ● Fahrzeuge mit Einbruchsensor und Nei- gungssensor: Die Batterie wird bei verriegel- tem Fahrzeug abgeklemmt. ■ Durch den Alarm aktivierte Türverriegelung In den folgenden Fällen werden die Türen je nach Situation möglicherweise automa- tisch verriegelt, um einen unbefugten Einstieg in das Fahrzeug zu verhindern: ●...
1-2. Diebstahlschutzsystem Einbruchsensor und Neigungssensor (falls vorhanden) ● Der Einbruchsensor erfasst einen Eindringling oder eine Bewegung im Fahrzeug. ● Der Neigungssensor erfasst Änderungen im Neigungswinkel des Fahr- zeugs, wie z. B. beim Abschleppen. Dieses System wurde entwickelt, um das Fahrzeug vor Diebstahl zu schüt- zen, bietet aber keinen absoluten Schutz vor Einbrüchen.
Seite 101
1-2. Diebstahlschutzsystem ■ Hinweise zum Einbruchsensor (falls vorhanden) Der Sensor kann in folgenden Situationen den Alarm auslösen: ● Personen oder Tiere befinden sich im Fahr- zeug. ● Ein Fenster oder das Schiebedach (falls vor- handen) ist geöffnet. In diesem Fall kann der Sensor Folgendes erfassen: •...
Seite 102
1-2. Diebstahlschutzsystem ● Eis oder Schnee werden vom Fahrzeug ent- fernt, wodurch das Fahrzeug wiederholt Stö- ßen oder Vibrationen ausgesetzt ist. ● Das Fahrzeug befindet sich in einer automatischen Waschanlage oder einer Hoch- druck-Waschanlage. ● Das Fahrzeug ist Einschlägen (beispielsweise durch Hagel oder Blitzschlag) oder anderen wiederholten Stößen oder Vibrationen ausgesetzt.
Seite 103
● Sprühen Sie keine Lufterfrischer oder ande- ren Produkte direkt in die Sensoröffnungen. ● Das Anbringen von anderem Zubehör als Originalzubehör von Toyota oder das Zurücklassen von Gegenständen zwischen Fahrer- und Beifahrersitz kann die Erfassungsleistung beeinträchtigen. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 104
1-2. Diebstahlschutzsystem LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 105
Kombiinstrument Kombiinstrument Warn- und Kontrollleuchten..106 Anzeigen und Instrumente ..114 Multi-Informationsdisplay ..120 Kraftstoffverbrauchsdaten ..131 LC200_OM_OM60M97M_(EM)
2. Kombiinstrument Warn- und Kontrollleuchten Die Warn- und Kontrollleuchten im Kombiinstrument und auf der Mittel- konsole informieren den Fahrer über den Status der verschiedenen Fahrzeugsysteme. Zur Erläuterung zeigen die folgenden Abbildungen alle Warn- und Kon- trollleuchten im leuchtenden Zustand. Fahrzeuge ohne Multi-Informationsdisplay LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 107
2. Kombiinstrument Fahrzeuge mit Multi-Informationsdisplay Die auf dem Tachometer und einigen Anzeigen verwendeten Einheiten hän- gen vom jeweiligen Verkaufsgebiet ab. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 108
2. Kombiinstrument Warnleuchten Warnleuchten informieren den Fahrer über Funktionsstörungen der jeweili- gen Fahrzeugsysteme. Hauptwarnleuchte Türwarnleuchte (→S. 759) (→S. 761) (falls vorhanden) Warnleuchte für Bremssystem-Warnleuchte entriegelten (→S. 755) Reserveradträger (→S. 759) Warnleuchte für den Ladesystem-Warnleuchte Fahrer-Sicherheitsgurt (→S. 755) (→S. 759) Warnleuchte für den Motorkontrollleuchte Beifahrer-Sicherheitsgurt (→S.
Seite 109
Starten des Motors oder nach einigen Sekunden. Wenn die Leuchten nicht aufleuchten oder nicht wieder erlöschen, kann eine Funktionsstö- rung eines Systems vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Seite 110
2. Kombiinstrument Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten informieren den Fahrer über den Betriebszustand der verschiedenen Fahrzeugsysteme. Kontrollleuchte für die Blinker-Kontrollleuchte dynamische (→S. 274) Radar-Geschwindigkeitsre- (falls vorhanden) gelung (→S. 344) 1, 2 Fernlicht-Kontrollleuchte Schlupf-Kontrollleuchte (→S. 278) (→S. 508) 1, 3 Kontrollleuchte für den Kontrollleuchte VSC OFF Fernlichtassistenten (→S.
Seite 111
2. Kombiinstrument “BSM”-Kontrollleuchte Kontrollleuchte für den (Spurwechsel- Power-Modus (→S. 268) (grün) Assistent) (→S. 486) (falls vorhanden) (falls vorhanden) Kontrollleuchte für den RCTA-Kontrollleuchte Gelände-Anfahrmodus (Ausparkhilfe) (→S. 496) (→S. 268) (falls vorhanden) “PASSENGER 1, 6 Kontrollleuchte für AIR BAG”- Allradantrieb bei niedriger Kontrollleuchte Geschwindigkeit (→S.
Seite 112
Falls die Außenspiegel-Anzeigen für den Spurwechsel-Assistenten (BSM) nicht aufleuchten oder nicht erlöschen, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung im System vor. Falls dies eintritt, lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Seite 113
System nicht verfügbar ist, um Sie im Fall eines Unfalls zu schüt- zen, was zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann. Lassen Sie Ihr Fahrzeug in diesem Fall unverzüglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
2. Kombiinstrument Anzeigen und Instrumente Fahrzeuge ohne Multi-Informationsdisplay Fahrzeuge mit Multi-Informationsdisplay Die auf dem Tachometer angezeigten Einheiten hängen vom jeweiligen Ver- kaufsgebiet ab. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 115
2. Kombiinstrument Motoröldruckanzeige Zeigt den Motoröldruck an Drehzahlmesser Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute an Tachometer Zeigt die Geschwindigkeit an. Voltmeter Zeigt den Ladezustand an Kraftstoffvorratsanzeige Zeigt die restliche Kraftstoffmenge im Tank an. Motorkühlmittel-Temperaturanzeige Zeigt die Motorkühlmitteltemperatur an Multi-Informationsdisplay Zeigt dem Fahrer verschiedene auf den Fahrbetrieb bezogene Daten an (→S.
2. Kombiinstrument Taste zum Umschalten der Anzeige zwischen Kilometerzähler/Tageskilo- meterzähler Schaltet zwischen den Anzeigen für Kilometerzähler und Tageskilometer- zähler um Drehregler für die Einstellung der Instrumentenbeleuchtung (Fahrzeuge mit Multi-Informationsdisplay) Die Helligkeit der Instrumentenbeleuchtung kann eingestellt werden Umschalten der Anzeige Fahrzeuge ohne Multi-Informationsdisplay Durch Drücken dieser Taste wird zwischen dem Kilometerzähler, dem Tages- kilometerzähler und der Anzeige der Einstellung der Kombiinstrumentbe- leuchtung umgeschaltet (wenn der Scheinwerferschalter eingeschaltet ist).
Seite 117
2. Kombiinstrument Einstellung der Instrumentenbeleuchtung (Fahrzeuge mit Multi-Infor- mationsdisplay) Die Helligkeit der Instrumentenbeleuchtung kann mit dem Drehregler einge- stellt werden. Dunkler Heller Individuelle Einstellung der Kontrollleuchte für umweltfreundliche Fahr- weise (Fahrzeuge ohne Multi-Informationsdisplay) Die Kontrollleuchte für umweltfreundliche Fahrweise kann aktiviert oder deaktiviert werden.
Seite 118
2. Kombiinstrument ■ Voraussetzung für die Beleuchtung der Instrumente und Anzeigen Der Motorschalter befindet sich im Modus IGNITION ON. ■ Helligkeit der Instrumentenbeleuchtung Wenn die Schlussleuchten eingeschaltet werden, wird die Helligkeit der Instrumenten- beleuchtung etwas reduziert, es sei denn, sie ist auf die hellste Stufe eingestellt. Bei einigen Modellen: Wenn die Schlussleuchten in einer dunklen Umgebung einge- schaltet werden, wird die Helligkeit der Instrumentenbeleuchtung ein wenig reduziert.
Seite 119
Zeigt das Voltmeter bei laufendem Motor 19 V oder mehr oder 9 V oder weniger an, kann eine Fehlfunktion der Batterie oder des Ladesystems vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt über- prüfen.
2. Kombiinstrument ∗ Multi-Informationsdisplay Anzeigeelemente des Displays Bei Auswahl eines Menüsymbols werden die folgenden Informationen angezeigt. (→S. 122) Je nach Situation werden bestimmte Daten automatisch angezeigt. Fahrdaten Wählen Sie dieses Symbol, um diverse Fahrdaten anzuzeigen. (→S. 123) Anzeige der Fahrzeuginformationen (falls vorhanden) Wählen Sie dieses Symbol, um die Fahrzeuginformationen anzuzeigen.
2. Kombiinstrument Informationen der Fahrerassistenzsysteme (falls vorhanden) Wählen Sie dieses Symbol, um den Betriebsstatus der folgenden Systeme anzuzeigen: • Dynamische Radar-Geschwindigkeitsregelung (→S. 344) Wenn sich das Fahrzeug im Konstantgeschwindigkeitsregelungsmodus (→S. 353) befindet, ändert sich das Menüsymbol zu • LDA (Spurwechselwarnung mit Steuerung der Lenkung) (→S. 330) •...
2. Kombiinstrument Bedienen der Instrumentenschalter Das Multi-Informationsdisplay wird mit den Instrumentenschaltern bedient. Umschalten zwischen den ange- zeigten Elementen Nach oben und unten betätigen: Zwischen Bildschirmen umschal- ten und den Cursor bewegen Drücken: Eingabe, zum nächsten Bildschirm wechseln und Funktionen ein-/ ausschalten : Bei bestimmten Funktionen möglich Drücken: Anzeige des als Hauptbildschirm gespeicherten Bildschirms...
Seite 123
2. Kombiinstrument Fahrdaten Zwischen den angezeigten Elementen können Sie umschalten, indem Sie nach oben bzw. unten betätigen. Fahrdaten ■ 4 der folgenden Elemente können gespeichert und als Fahrdaten 1 und Fahrdaten 2 angezeigt werden (2 Elemente auf jedem Bildschirm). Das Verfahren zum Speichern der Fahrdaten 1 und Fahrdaten 2 ist auf S.
2. Kombiinstrument Eco-Anzeige (Zonenanzeige der Eco-Fahranzeige) ■ →S. 128 Geschwindigkeit ■ Zeigt die Geschwindigkeit an. Warnung bei Schlingern des Fahrzeugs (falls vorhanden) ■ Wenn Schlingern des Fahrzeugs innerhalb der Fahrspur erfasst wird (häu- fig auf nachlassende Aufmerksamkeit des Fahrers zurückzuführen), wird das Maß...
2. Kombiinstrument Fahrzeuginformationen Zwischen den angezeigten Elementen können Sie umschalten, indem Sie nach oben bzw. unten betätigen. Winkel der Vorderreifen (falls vorhanden) ■ Zeigt die Richtung der Vorderreifen an. Die Ausrichtung der Räder wird entsprechend dem Lenkwinkel in jeweils 3 Stu- fen für links und rechts angezeigt.
2. Kombiinstrument Einstellungsanzeige Die Einstellungen einiger Funktionen können mit den Instrumentenschaltern geändert werden. Einstellung ■ Wählen Sie auf dem Einstellungsbildschirm mit das gewünschte Element und drücken Sie anschließend • Bei Funktionen, die aktiviert bzw. deaktiviert werden können, schaltet die Funktion jedes Mal zwischen Ein und Aus um, wenn gedrückt wird.
2. Kombiinstrument Einstellen von Elementen ■ ● Spurwechselwarnung (LDA) Wählen Sie diesen Eintrag, um LDA einzurichten. (→S. 855) • Empfindlichkeit der Warnung • Warnung bei Schlingern des Fahrzeugs • Ansprechempfindlichkeit bei Schlingern ● BSM (Spurwechsel-Assistent) Wählen Sie diesen Eintrag, um BSM zu aktivieren/deaktivieren. (→S.
Seite 128
2. Kombiinstrument • Fahrdaten 1 und 2 Wählen Sie diesen Eintrag, um bis zu 2 Elemente auszuwählen, die auf dem Fahrdatenbildschirm angezeigt werden sollen. Sie können maximal 2 Fahrdatenbildschirme einrichten. • Pop-up-Anzeige Wählen Sie diesen Eintrag, um die folgenden Pop-up-Anzeigen (→S.
Seite 129
2. Kombiinstrument ■ Pop-up-Anzeige Die Pop-up-Anzeige wird entsprechend den Betriebsbedingungen der folgenden Funktionen auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigt: ● Routenführungsanzeige des Navigationssystems (falls vorhanden) ● Anzeige für eingehende Anrufe der Freisprecheinrichtung (falls vorhanden) Die Pop-up-Anzeige kann deaktiviert werden. ■ Reifendruck ● Nachdem der Motorschalter in den Modus IGNITION ON geschaltet wurde, können einige Minuten bis zur Anzeige des Reifendrucks vergehen.
Seite 130
2. Kombiinstrument WARNUNG ■ Vorsichtsmaßregeln während der Fahrt Aus Sicherheitsgründen sollten Sie die Instrumentenschalter während der Fahrt möglichst nicht bedienen. Vermeiden Sie es, während der Fahrt ununterbrochen auf das Multi-Informationsdisplay zu schauen. Halten Sie das Fahrzeug an, wenn Sie die Instrumentenschalter betätigen müssen. Anderenfalls könnten Sie das Lenkrad fehlerhaft bedienen, was einen unerwarteten Unfall zur Folge haben könnte.
2. Kombiinstrument ∗ Kraftstoffverbrauchsdaten Die Kraftstoffverbrauchsdaten können auf dem Bildschirm des Naviga- tionssystems oder Multimediasystems angezeigt werden. Aufrufen des Bildschirms mit Fahrtinformationen oder aufgezeichneten Daten Drücken Sie die Taste “INFO” und wählen Sie “Kraftstoff verbrauch” auf dem Bildschirm. Fahrtinformationen Rücksetzen der Fahrtinformations- daten Vorheriger Kraftstoffverbrauch pro Minute...
2. Kombiinstrument Aufgezeichnete Daten Zurücksetzen der aufgezeichne- ten Daten Bester aufgezeichneter Kraftstoff- verbrauch Durchschnittlicher Kraftstoffver- brauch Aufgezeichnete Kraftstoffver- brauchswerte Aktualisieren der aufgezeichneten Daten Die Abbildungen stellen nur Beispiele dar und können leicht von den tatsäch- lichen Bedingungen abweichen. ■ Rücksetzen der Daten Wenn Sie auf dem Bildschirm “Fahrtinformationen”...
Bedienung der einzelnen Elemente 3-1. Hinweise zu den Schlüsseln Schlüssel......... 134 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren......140 Heckklappe ......149 Intelligentes Zugangs- und Startsystem......163 3-3. Einstellen der Sitze Vordersitze ......184 Rücksitze......... 187 Fahrpositionsspeicher ..... 197 Kopfstützen ......
3-1. Hinweise zu den Schlüsseln Schlüssel Die Schlüssel Folgende Schlüssel gehören zum Lieferumfang des Fahrzeugs. Typ A Typ B Elektronische Schlüssel • Betätigung des intelligenten Zugangs- und Startsystems (→S. 163) • Betätigung der Fernbedienung (→S. 135) Mechanische Schlüssel Schlüsselnummernschild LC200_OM_OM60M97M_(EM)
(→S. 141) Heckklappe öffnen/schließen (→S. 150) Alarm auslösen (→S. 137) 1 : Die individuelle Anpassung dieser Einstellungen muss bei einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre- chend ausgerüsteten Fachwerkstatt vorgenommen werden. 2 : Falls vorhanden LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 136
3-1. Hinweise zu den Schlüsseln Verwendung des mechanischen Schlüssels Typ A Typ B Um den mechanischen Schlüssel zu Um den mechanischen Schlüssel zu entnehmen, drücken Sie die Entriege- entnehmen, schieben Sie den Ent- lungstaste ziehen riegelungshebel zur Seite und zie- Schlüssel heraus.
Seite 137
Neue mechanische Original-Schlüssel können mithilfe des anderen mechanischen Schlüssels und der in Ihr Schlüsselnummernschild eingeprägten Schlüsselnummer bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerkstatt oder jeder anderen qualifi- zierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt angefertigt werden. Bewahren Sie das Nummernschild nicht im Fahrzeug, sondern an einem sicheren Ort auf, bei- spielsweise in der Brieftasche.
Seite 138
→S. 716 ■ Überprüfung der Anzahl registrierten Schlüssel Sie können die Anzahl der bereits im Fahrzeug registrierten Schlüssel überprüfen las- sen. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 139
Im Fall einer Störung des intelligenten Zugangs- und Startsystems oder ande- rer Probleme mit den Schlüsseln Bringen Sie Ihr Fahrzeug mit allen mit dem Fahrzeug mitgelieferten elektronischen Schlüsseln zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt. ■...
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren Das Fahrzeug kann mit der Zugangsfunktion, der Fernbedienung oder dem Zentralverriegelungsschalter ver- und entriegelt werden. Ver- und Entriegeln der Türen von außen ◆ Intelligentes Zugangs- und Startsystem Für diese Funktion müssen Sie den elektronischen Schlüssel bei sich tra- gen.
Seite 141
Alle Türen entriegeln 1, 2 Zum Öffnen der Fenster und des Schiebedachs gedrückt halten. : Die individuelle Anpassung dieser Einstellungen muss bei einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ent- sprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt vorgenommen werden. : Falls vorhanden ■...
Seite 142
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Türverriegelungssummer Wird versucht, die Türen zu verriegeln, während eine Tür nicht vollständig geschlos- sen ist, ertönt 5 Sekunden lang ein Warnsummer. Schließen Sie die Tür vollständig, damit der Warnsummer verstummt, und verriegeln Sie das Fahrzeug erneut. ■...
Seite 143
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Ver- und Entriegeln der Türen von innen ◆ Zentralverriegelungsschalter Alle Türen und die Heckklappe verriegeln Alle Türen entriegeln ◆ Innere Türverriegelungstaste Tür verriegeln Tür entriegeln Die Fahrertür und die Beifahrertür (nur bei einigen Modellen) können durch Ziehen Türinnengriff...
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Verriegeln der vorderen Türen von außen ohne Schlüssel Stellen Sie die innere Verriegelungstaste in die Verriegelungsstellung. Schließen Sie die Tür mit gezogenem Türgriff. Die Tür kann nicht verriegelt werden, wenn sich der Motorschalter im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON befindet oder der elektronische Schlüssel im Fahrzeug zurückgelassen wurde.
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Systeme zur automatischen Türverriegelung und -entriegelung (falls vorhanden) Die folgenden Funktionen können aktiviert oder deaktiviert werden: Informationen zur individuellen Anpassung der Funktionen finden Sie auf S. 855. Funktion Betätigung Mit der Fahrstufe verbundene Wird der Schalt-/Wählhebel aus der Stellung “P”...
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Aktivieren und Deaktivieren der Funktionen ■ Um den Status der Funktionen zu ändern (aktiviert oder deaktiviert), gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie alle Türen und schalten Sie den Motorschalter in den Modus IGNITION ON. (Führen Sie Schritt innerhalb von 20 Sekun- den durch.) Stellen Sie den Schalt-/Wählhe-...
Seite 147
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Ändern der Einstellung der Türentriegelungsfunktion Sie können festlegen, welche Türen bei Verwendung der Fernbedienung von der Zugangsfunktion entriegelt werden sollen. Schalten Sie den Motorschalter aus. Deaktivieren Sie den Einbruchsensor und den Neigungssensor der Alarmanlage (falls vorhanden), um ein unbeabsichtigtes Auslösen des Alarms während der Ände- rung der Einstellung zu verhindern.
Seite 148
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ System zur automatischen Türentriegelung im Fall eines Aufpralls (falls vorhan- den) Wenn das Fahrzeug einem starken Aufprall ausgesetzt wird, werden alle Türen entrie- gelt. Je nach Stärke des Aufpralls oder Art des Unfalls spricht dieses System jedoch möglicherweise nicht an.
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Heckklappe Die Heckklappe kann mit den folgenden Verfahren ver-/entriegelt und geöffnet werden. Ver-/Entriegeln der Heckklappe ◆ Intelligentes Zugangs- und Startsystem Für diese Funktion müssen Sie den elektronischen Schlüssel bei sich tra- gen. Alle Türen und die Heckklappe verriegeln Stellen Sie sicher, dass die Tür ord- nungsgemäß...
Seite 150
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Öffnen/Schließen der Heckklappe mit der Fernbedienung (Fahrzeuge mit elektrischer Heckklappe) Typ A Typ B Halten Sie den Schalter gedrückt. Die elektrische Heckklappe kann nur betätigt werden, wenn die Heckklappe entrie- gelt ist. Öffnen der Heckklappe von innen Fahrzeuge mit Längssitzbank Drücken Sie den Schalter “OPEN”...
Seite 151
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Öffnen der Heckklappe von außen Fahrzeuge mit auf der Heckklappe angebrachtem Reserverad Ziehen Sie den Entriegelungshebel und klappen Sie den Reserverad- träger zur Seite. Auf dem Multi-Informationsdisplay wird die Warnanzeige angezeigt (Fahr- zeuge mit Optitron-Display) bzw. die Warnleuchte leuchtet auf (Fahrzeuge ohne Optitron-Display).
Seite 152
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Ziehen Sie am Griff. Fahrzeuge ohne auf der Heckklappe angebrachtes Reserverad Heben Sie die Heckklappe an, während Sie den Heckklappenöff- ner nach oben drücken. Ziehen Sie am Griff. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 153
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Schalter für die elektrische Heckklappe (falls vorhanden) Wird der Schalter gedrückt, schließt die obere Heckklappe automatisch. (Ein Warnsummer ertönt.) Wird der Schalter gedrückt, während die obere Heckklappe schließt, wird sie wieder geöffnet. Deaktivierung des elektrischen Heckklappensystems (falls vorhanden) Drücken Sie den Hauptschalter, um das elektrische Heckklappensystem zu deaktivieren.
Seite 154
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Beim Schließen der Heckklappe ● Stellen Sie sicher, dass die untere Seite der Heckklappe geschlossen ist, bevor Sie die obere Seite der Heckklappe schließen. ● Senken Sie die Heckklappe mit dem Heckklappengriff ab und drü- cken Sie die Heckklappe dabei von außen herunter, um sie zu schlie- ßen.
Seite 155
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Betriebsbedingungen der elektrischen Heckklappe (Fahrzeuge mit elektrischer Heckklappe) Die Heckklappe kann automatisch geöffnet werden, wenn der Hauptschalter der elek- trischen Heckklappe eingeschaltet ist und die folgenden Bedingungen erfüllt sind. ● Die elektrische Heckklappe ist entriegelt (außer Schließbetrieb). ●...
Seite 156
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Fahrzeuge mit elektrischer Heckklappe IY32LA068 ■ Einklemmschutzfunktion (Fahrzeuge mit elektrischer Heckklappe) ● Wenn irgendetwas die elektrische Heckklappe beim Schließen/Öffnen behindert, wird sie automatisch in die Gegenrichtung betätigt. ● Wird die untere Heckklappe geöffnet, während die obere Heckklappe im Schließbe- trieb ist, öffnet sie sich automatisch wieder.
Seite 157
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Anpassungen, die bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerk- statt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fach- werkstatt vorgenommen werden können Einstellungen (z. B. Schalterbetätigungen) können geändert werden. (Anpassbare Funktionen →S. 855) WARNUNG ■...
Seite 158
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen WARNUNG ■ Betätigen der Heckklappe Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls können Körperteile eingeklemmt werden, wodurch es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen kann. ● Entfernen Sie schwere Lasten wie Schnee oder Eis von der Heckklappe, bevor Sie sie öffnen.
Seite 159
Heckklappe nach dem Öffnen plötzlich wieder schließen und Hände, Kopf oder Hals einer in der Nähe stehenden Person einklemmen und verletzen. Soll Zubehör an der Heckklappe angebracht werden, wird empfohlen, Toyota-Originalteile zu verwenden. ■ Beim Parken (Fahrzeuge mit auf der Heckklappe angebrachtem Reserverad) Falls der zur Seite geklappte Reserveradträger bei parkendem Fahrzeug die Brems-...
Seite 160
Funktionsstörung kommen kann. Außer- dem kann sich die Heckklappe nach dem Öffnen plötzlich wieder schließen und dabei Hände, Kopf oder Hals einer in der Nähe stehenden Person einklemmen und verletzen. Soll Zubehör an der Heckklappe angebracht werden, wird empfohlen, Toyota-Originalteile zu verwenden. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 161
Dämpfern an. ● Berühren Sie die Dämpfer nicht mit Hand- schuhen oder anderen Stoffgegenständen. ● Bringen Sie ausschließlich Toyota-Origi- Dämpfer nalteile an der Heckklappe an. ● Berühren Sie die Dämpfer nicht mit der Hand und belasten Sie sie nicht seitlich.
Seite 162
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen HINWEIS ■ Vor Fahrtantritt (Fahrzeuge mit auf der Heckklappe angebrachtem Reserverad) Vergewissern Sie sich, dass der Reserveradträger eingerastet ist. ■ So verhindern Sie eine Funktionsstörung des Heckklappenschließers (Fahr- zeuge mit elektrischer Heckklappe) Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Heckklappe aus, während der Heck- klappenschließer arbeitet.
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Intelligentes Zugangs- und Startsystem Die folgenden Funktionen können einfach durch Mitführen des elektro- nischen Schlüssels, z. B. in der Tasche, ausgeführt werden. Der Fahrer sollte den elektronischen Schlüssel stets bei sich haben. ● Ver- und Entriegeln der Seitentüren (→S. 140) ●...
Seite 164
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Wirkungsbereich (Bereiche, in denen der elektronische Schlüssel erfasst wird) Beim Ver- oder Entriegeln der Türen Das System kann betätigt werden, wenn sich der elektronische Schlüssel in einem Bereich von 0,7 m zu einem der Vordertür- griffe befindet.
Seite 165
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Batteriesparfunktion Die Batteriesparfunktion wird aktiviert, um ein Entladen der Batterie des elektroni- schen Schlüssels und der Fahrzeugbatterie zu verhindern, wenn das Fahrzeug län- gere Zeit nicht gefahren wird. ● In den folgenden Situationen kann es etwas länger dauern, die Türen mit dem intelli- genten Zugangs- und Startsystem zu entriegeln.
Seite 166
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Umstände, die die Funktionstüchtigkeit beeinflussen Das intelligente Zugangs- und Startsystem arbeitet mit schwachen Funkwellen. In den folgenden Situationen kann die Kommunikation zwischen dem elektronischen Schlüs- sel und dem Fahrzeug so beeinträchtigt werden, dass das intelligente Zugangs- und Startsystem, die Fernbedienung und die Wegfahrsperre nicht ordnungsgemäß...
Seite 167
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Anmerkungen zur Zugangsfunktion ● Selbst wenn sich der elektronische Schlüssel innerhalb des Wirkungsbereichs (Erfassungsbereichs) befindet, arbeitet das System in folgenden Fällen möglicher- weise nicht ordnungsgemäß: • Der elektronische Schlüssel befindet sich beim Ver- oder Entriegeln der Türen zu nahe am Fenster oder am Türaußengriff, zu nahe am Boden oder zu hoch oben.
Seite 168
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ● Wenn sich der elektronische Schlüssel im Fahrzeug befindet und ein Türgriff beim Waschen des Fahrzeugs nass wird, kann eine Meldung auf dem Multi-Informations- display angezeigt werden und außerhalb des Fahrzeugs ertönt ein Warnsummer. Verriegeln Sie zum Ausschalten des Alarms alle Türen.
Seite 169
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Entladung der Batterie des elektronischen Schlüssels ● Die normale Batterielebensdauer beträgt 1 bis 2 Jahre. (Die Batterie entlädt sich, auch wenn der elektronische Schlüssel nicht benutzt wird.) Wenn das intelligente Zugangs- und Startsystem oder die Fernbedienungsfunktion nicht funktionieren oder der Empfangsbereich kleiner wird, kann die Batterie entladen sein.
Seite 170
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Zertifizierung für das intelligente Zugangs- und Startsystem LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 171
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 172
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 173
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 174
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 175
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 176
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 177
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 178
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 179
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 180
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 181
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 182
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 183
Zugangs- und Startsystems einhalten. (→S. 163) Die Funkwellen können den Betrieb dieser Geräte stören. Die Zugangsfunktion kann, falls erforderlich, deaktiviert werden. Bitten Sie einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend aus- gerüstete Fachwerkstatt um weitere Informationen zur Frequenz und zum Aus- gabe-Intervall der Funkwellen.
3-3. Einstellen der Sitze Vordersitze Einstellung Manuell verstellbarer Sitz Einstellhebel für die Sitzposition Einstellhebel für den Rückenlehnen-Neigungswinkel Einstellhebel für die Sitzhöhe Einstellknopf für die Sitzkissenneigung Einstellschalter für die Lendenstütze (falls vorhanden) : Nur Fahrerseite Elektrisch verstellbarer Sitz Einstellschalter für die Sitzposition Einstellschalter für den Rückenlehnen-Neigungswinkel Einstellschalter für die Sitzkissenneigung Einstellschalter für die Sitzhöhe...
3-3. Einstellen der Sitze Aktive Kopfstütze (falls vorhanden) Wenn untere Rückenbereich eines Insassen bei einem Heckauf- prall gegen die Rückenlehne gepresst wird, bewegt sich die Kopfstütze leicht nach vorn und nach oben, um das Risiko eines Schleudertraumas für den Insassen zu mindern. ■...
3-3. Einstellen der Sitze WARNUNG ■ Beim Einstellen der Sitzposition ● Gehen Sie beim Einstellen der Sitzposition vorsichtig vor, um sicherzustellen, dass andere Mitfahrer nicht durch einen sich bewegenden Sitz verletzt werden. ● Um Verletzungen zu vermeiden, fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die Nähe beweglicher Teile.
3-3. Einstellen der Sitze Rücksitze Einstellung Sitze der zweiten Sitzreihe ■ Einstellhebel für den Rückenleh- nen-Neigungswinkel Einstellhebel für die Sitzposition Sitze der dritten Sitzreihe (falls vorhanden) ■ Quersitzbank ohne mittleren Sitz Einstellhebel für den Rückenleh- nen-Neigungswinkel Quersitzbank mit mittlerem Sitz Einstellhebel für den Rückenleh- nen-Neigungswinkel LC200_OM_OM60M97M_(EM)
3-3. Einstellen der Sitze Längssitzbank LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 189
3-3. Einstellen der Sitze Zusammenklappen der zweiten Sitzreihe und Zugang zur dritten Sitz- reihe Fahrzeuge mit dritter Sitzreihe: Für einen leichteren Zugang zur dritten Sitz- reihe führen Sie Schritt unter “Zusammenklappen der zweiten Sitzreihe” (→S. 190) durch. Vor dem Zusammenklappen der zweiten Sitzreihe ■...
3-3. Einstellen der Sitze Zusammenklappen der zweiten Sitzreihe ■ Klappen Sie die Rückenlehne um, während Sie den Einstellhe- bel für den Rückenlehnen-Nei- gungswinkel ziehen, schwenken dann gesamte Sitzreihe nach oben und nach vorn. Haken Sie den Halteriemen am Haltegriff ein und sichern Sie die Sitzreihe, indem Sie an ihrem anderen Ende ziehen.
Seite 191
3-3. Einstellen der Sitze Zusammenklappen der dritten Sitzreihe (Fahrzeuge mit Quersitzbank) Vor dem Zusammenklappen der dritten Sitzreihe ■ Verstauen Sie die Gurtschlösser. Ohne mittleren Sitz Mit mittlerem Sitz Senken Sie die äußeren Kopf- stützen bis zum Anschlag ab. (Nur Typ B: →S. 202) Mit mittlerem Sitz: Versenken Sie die mittlere Kopfstütze in der Rücken- lehne.
Seite 192
3-3. Einstellen der Sitze Zusammenklappen der dritten Sitzreihe ■ Klappen Sie die Kopfstützen um, während Sie die Kopfstüt- zenneigungshebel ziehen. (Nur Typ A: →S. 202) Drücken Sie die Hebel für den Rückenlehnen-Neigungswinkel und klappen Sie die Rückenleh- nen der dritten Sitzreihe um. Ziehen Sie die Sitzbein-Entrie- gelungshebel.
Seite 193
3-3. Einstellen der Sitze Nehmen Sie die Kappen für die Sitzhaltehaken von der Rück- seite des Sitzkissens ab und setzen Sie sie auf die Sitzhal- tehaken. Zurückklappen der dritten Sitzreihe in die ursprüngliche Position ■ Nehmen Sie die Kappen der Sitzhaltehaken vom Boden und bringen Sie sie an der Rückseite des Sitzkissens an.
Seite 194
3-3. Einstellen der Sitze Ziehen Sie am Griff und richten Sie die Rückenlehnen auf. Befestigen Sie den Griff nach der Verwendung wieder sicher in seiner Position. Richten Sie die Kopfstützen auf. (Nur Typ A) LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 195
3-3. Einstellen der Sitze Zusammenklappen der dritten Sitzreihe (Fahrzeuge mit Längssitzbank) Zusammenklappen der dritten Sitzreihe ■ Klappen Sie das Sitzkissen ganz nach oben. Nehmen Sie den Halteriemen aus dem Fach an der Rückseite der Rückenlehne und sichern Sie den Sitz, indem Sie den Rie- men am Haken an der Unter- seite des Sitzkissens einhaken.
Seite 196
3-3. Einstellen der Sitze WARNUNG ■ Sitzeinstellung (falls vorhanden) Neigen Sie die Rückenlehne nicht mehr als nötig zurück, um bei einem Unfall nicht Gefahr zu laufen, unter dem Beckengurt durchzurutschen. Wird die Rückenlehne zu stark nach hinten geneigt, könnte der Beckengurt über Ihre Hüften rutschen und die Rückhaltekräfte würden direkt auf Ihren Bauch einwirken oder Ihr Hals könnte unter den Schultergurt geraten.
3-3. Einstellen der Sitze ∗ Fahrpositionsspeicher Mit dieser Funktion werden der Fahrersitz, das Lenkrad und die Außen- spiegel automatisch eingestellt, um das Einsteigen und Aussteigen zu erleichtern oder um die Einstellungen an Ihren persönlichen Bedarf anzupassen. Fahrpositionsspeicher Ihre bevorzugte Fahrposition (Position von Fahrersitz, Lenkrad und Außen- spiegeln) kann gespeichert und per Tastendruck wieder abgerufen werden.
Seite 198
3-3. Einstellen der Sitze Abrufverfahren ■ Stellen Sie sicher, dass sich der Schalt-/Wählhebel in Stellung “P” befin- det. Schalten Sie den Motorschalter in den Modus IGNITION ON. Drücken Sie die Taste für die abzurufende Fahrposition, bis der Summton zu hören ist. ■...
Seite 199
3-3. Einstellen der Sitze Speicherabruffunktion Jeder elektronische Schlüssel kann einer bevorzugten Sitzposition zugeord- net werden. Speicherverfahren ■ Speichern Sie Ihre Fahrposition mit einer der Tasten “1”, “2” oder “3”, bevor Sie Folgendes ausführen: Während Sie nur den Schlüssel bei sich tragen, den Sie programmieren möchten, schließen Sie die Fahrertür.
3-3. Einstellen der Sitze Löschen der Programmierung ■ Tragen Sie nur den Schlüssel bei sich, dessen Zuordnung Sie löschen möchten, und schließen Sie dann die Fahrertür. Befinden sich 2 oder mehr Schlüssel im Fahrzeug, kann die Fahrposition nicht ordnungsgemäß gelöscht werden. Schalten Sie den Motorschalter in den Modus IGNITION ON.
3-3. Einstellen der Sitze Kopfstützen Vordersitze Höheneinstellung Nach oben Nach unten Drücken Sie die Kopfstütze nach oben oder nach unten, während Sie die Ent- riegelungstaste drücken. Entriegelungstaste Einstellung Neigungswinkels (falls vorhanden) Zweite Sitzreihe Nach oben Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben. Nach unten Halten Entriegelungstaste...
3-3. Einstellen der Sitze Außensitze der dritten Sitzreihe (Fahrzeuge mit Quersitzbank) Typ A Zum Umklappen der Kopfstützen zie- hen Sie den Kopfstützenneigungshe- Typ B Nach oben Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben. Nach unten Halten Entriegelungstaste gedrückt, während Sie die Kopfstütze nach unten drücken.
Seite 203
3-3. Einstellen der Sitze ■ Ausbau der Kopfstützen Vordersitze Drücken Sie einen Schlitzschraubendreher in den Schlitz. Der Schlitz befindet sich an der rechten Seite der rechten Kopfstützen- verankerung. Drücken Sie den Schlitzschraubendreher in den Schlitz und ziehen Sie gleichzeitig die Kopfstütze nach oben. Zweite Sitzreihe Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben, während Sie die Entriegelungstaste drücken.
Seite 204
3-3. Einstellen der Sitze Außensitze der dritten Sitzreihe (Fahrzeuge mit Quersitzbank vom Typ B) Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben, während Sie die Entriegelungstaste drücken. Ent- riegelungs- taste ■ Einbau der Kopfstützen Richten Sie die Kopfstütze auf die Montageöffnungen aus. Drücken Sie die Kopfstütze bis zur Einraststellung hinunter.
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Lenkrad Einstellung (manuelle Einstellung) Ändern des Neigungswinkels Halten Sie das Lenkrad fest und ziehen Sie den Entriegelungshebel zu sich heran. Kippen Sie das Lenkrad in die gewünschte Position und lassen Sie den Hebel los. Ändern der Lenksäulenlänge Halten Sie das Lenkrad fest und drücken Sie den Entriegelungshe-...
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Automatisches Wegschwenken (elektrisch verstellbare Ausführung) Wenn der Motorschalter ausgeschal- tet wird, fährt das Lenkrad in seine Ruheposition zurück, um dem Fahrer das Ein- und Aussteigen zu erleich- tern. Wird der Motorschalter in den Modus ACCESSORY oder IGNITION...
Seite 207
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln WARNUNG ■ Vorsichtsmaßregeln während der Fahrt Stellen Sie das Lenkrad nicht während der Fahrt ein. Anderenfalls kann der Fahrer die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren und einen Unfall verursachen, der zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann. ■...
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Innenrückspiegel Die Position des Rückspiegels kann so eingestellt werden, dass in Übereinstimmung mit der Sitzhaltung des Fahrers eine ausreichende Sicht nach hinten sichergestellt ist. Einstellen der Höhe des Rückspiegels Die Höhe des Rückspiegels kann an Ihre Fahrhaltung angepasst werden. Stellen Sie die Höhe des Rückspie- gels ein, indem Sie ihn nach oben bzw.
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Automatisch abblendbarer Innenrückspiegel Entsprechend der Helligkeit der Scheinwerfer nachfolgender Fahrzeuge wird die reflektierte Lichtmenge automatisch reduziert. Ein-/Ausschalten der automatischen Abblendfunktion EIN/AUS Wenn die automatische Abblendfunk- tion eingeschaltet ist, leuchtet die Kon- trollleuchte auf. Jedes Mal, wenn der Motorschalter in den Modus IGNITION ON geschaltet Kontrollleuchte wird, wird die Funktion eingeschaltet.
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Außenspiegel Einstellung Drücken Sie den entsprechenden Schalter, um einen Spiegel auszu- wählen. Links Rechts Drücken Sie zum Einstellen des Spiegels den Schalter. Nach oben Nach rechts Nach unten Nach links LC200_OM_OM60M97M_(EM)
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Einklappen der Spiegel Manuelle Ausführung Drücken Sie den Spiegel nach hinten in Richtung Fahrzeugheck. Elektrische Ausführung Drücken Sie den Schalter zum Ein- klappen der Spiegel. Drücken Sie ihn erneut, um die Spiegel wieder in die Ausgangsstellung auszu- klappen.
Seite 212
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln ■ Voraussetzung für die Einstellung des Spiegelwinkels Der Motorschalter befindet sich im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON. ■ Wenn die Spiegel beschlagen sind (Fahrzeuge mit Außenspiegelheizung) Schalten Sie die Außenspiegelheizungen ein, um den Beschlag von den Spiegeln zu entfernen.
3-5. Öffnen und Schließen von Fenstern und Schiebedach Elektrische Fensterheber Öffnen und Schließen Die Fenster mit elektrischen Fensterhebern können mithilfe der Schalter geöffnet und geschlossen werden. Auf eine Betätigung des Schalters reagieren die Fenster wie folgt: Schließen Schließen durch Antippen Öffnen Öffnen durch Antippen : Um die Fensterbewegung auf halbem...
Seite 214
3-5. Öffnen und Schließen von Fenstern und Schiebedach ■ Voraussetzung für die Betätigung der elektrischen Fensterheber Der Motorschalter befindet sich im Modus IGNITION ON. ■ Betätigung der elektrischen Fensterheber nach dem Ausschalten des Motors Die elektrischen Fensterheber können noch ca. 45 Sekunden lang betätigt werden, nachdem der Motorschalter in den Modus ACCESSORY oder ausgeschaltet wurde.
Seite 215
Vorgang erneut von Anfang an durchführen. Wenn sich die Fensterbewegung umkehrt und das Fenster nicht vollständig geschlos- sen oder geöffnet werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Seite 216
3-5. Öffnen und Schließen von Fenstern und Schiebedach ■ Persönliche Einstellungen Einstellungen (z. B. mit der Türverriegelung verbundene Betätigung) können geändert werden. (Anpassbare Funktionen →S. 855) WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■...
3-5. Öffnen und Schließen von Fenstern und Schiebedach ∗ Schiebedach Verwenden Sie zum Öffnen, Schließen, Aufstellen und Absenken des Schiebedachs die Dachschalter. Öffnen und Schließen Schiebedach öffnen Zur Verringerung von Windgeräuschen öffnet sich das Schiebedach nicht voll- ständig. Drücken Sie den Schalter erneut, um das Schiebedach ganz zu öffnen.
Seite 218
(→S. 810) ● Das Schiebedach kann mit der Fernbedienung geöffnet und geschlossen werden. (→S. 140) : Die individuelle Anpassung dieser Einstellungen muss bei einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre- chend ausgerüsteten Fachwerkstatt vorgenommen werden. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 219
Sie dann den Schalter los. Falls sich das Schiebedach selbst nach korrekter Durchführung der oben genannten Schritte nicht vollständig schließt, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ent- sprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Seite 220
3-5. Öffnen und Schließen von Fenstern und Schiebedach WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■ Öffnen des Schiebedachs ● Lassen Sie nicht zu, dass Mitfahrer während der Fahrt Hände oder Kopf aus dem Fahrzeug halten.
4-1. Vor Fahrtantritt Fahren des Fahrzeugs Die folgenden Verfahren sind für einen sicheren Fahrstil zu beachten: Starten des Motors →S. 260 Fahren Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel bei getretenem Bremspedal auf “D”. (→S. 268) Lösen Sie die Feststellbremse. (→S. 275) Lassen Sie das Bremspedal langsam los und treten Sie behutsam das Gaspedal, um das Fahrzeug zu beschleunigen.
Seite 223
4-1. Vor Fahrtantritt Anfahren an einer steilen Steigung Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse betätigt ist, und schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “D”. Treten Sie behutsam das Gaspedal. Lösen Sie die Feststellbremse. ■ Beim Anfahren an einer Steigung Die Berganfahrkontrolle wird aktiviert. (→S. 507) ■...
Seite 224
Bei dieser Art von Bremssystem müssen die Bremsbacken in regelmäßigen Abstän- den oder beim Austausch der Feststellbremsbacken und/oder der Trommel manuell nachgestellt werden. Lassen Sie die Bremsbacken-Nachstellung von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüs- teten Fachwerkstatt vornehmen.
Seite 225
4-1. Vor Fahrtantritt ■ Fahren im Ausland Halten Sie die Bestimmungen der geltenden Straßenverkehrs-Zulassungsordnung ein und stellen Sie sicher, dass der richtige Kraftstoff verfügbar ist. (→S. 829) WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■...
Seite 226
4-1. Vor Fahrtantritt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■ Während der Fahrt ● Schalten Sie den Motor während der normalen Fahrt nicht aus. Durch das Aus- schalten des Motors während der Fahrt kommt es zwar nicht zu einem Verlust der Kontrolle über Lenkung oder Bremsen, die Servolenkung und die Bremskraftver- stärkung arbeiten dann jedoch nicht mehr.
Seite 227
4-1. Vor Fahrtantritt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■ Beim Fahren auf rutschiger Fahrbahn ● Plötzliches Bremsen, Beschleunigen und Einlenken kann zu Reifenschlupf führen und die Beherrschung des Fahrzeugs unmöglich machen. ●...
Seite 228
Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■ Bei Quietsch- oder Kratzgeräuschen (Bremsbelag-Verschleißanzeiger) Lassen Sie die Bremsbeläge so schnell wie möglich von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre- chend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen und austauschen.
Seite 229
4-1. Vor Fahrtantritt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■ Bei geparktem Fahrzeug ● Lassen Sei keine Brillen, Feuerzeuge, Spraydosen oder Getränkedosen im Fahr- zeug, wenn es in der Sonne steht. Dadurch könnte Folgendes passieren: •...
Seite 230
4-1. Vor Fahrtantritt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■ Bei geparktem Fahrzeug ● Falls der Schalt-/Wählhebel betätigt wird, bevor sich die Kontrollleuchte für Allrad- antrieb bei niedriger Geschwindigkeit ein- bzw. ausschaltet, wird der Verteilerge- triebe-Modus möglicherweise nicht vollständig umgeschaltet.
Seite 231
4-1. Vor Fahrtantritt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■ Schlafen im Auto Schalten Sie immer den Motor aus. Anderenfalls kann es geschehen, dass Sie aus Versehen den Schalt-/Wählhebel bewegen oder das Gaspedal treten, was einen Unfall oder einen Brand durch Motorüberhitzung zur Folge haben kann.
Seite 232
Kurzschluss in den elektrischen Bauteilen ● Motorschaden durch Wassereintritt Falls Sie auf einer überfluteten Straße gefahren sind und das Fahrzeug unter Was- ser stand, lassen Sie einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt Folgendes überprüfen: ●...
4-1. Vor Fahrtantritt Fracht und Gepäck Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln beim Verstauen der Ladung sowie die Informationen zur Ladekapazität und zur Beladung: Dachträgerplattform (falls vorhanden) WARNUNG ■ Dinge, die nicht im Gepäckraum mitgeführt werden dürfen Folgende Gegenstände können einen Brand verursachen, wenn sie im Gepäckraum verstaut werden: ●...
Seite 234
4-1. Vor Fahrtantritt WARNUNG ■ Vorsichtsmaßregeln beim Verstauen Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann das korrekte Treten der Pedale verhindert werden, die Sicht des Fahrers kann beeinträchtigt werden oder Gegenstände können Fahrer und Insassen treffen und so einen Unfall verursachen. ●...
Seite 235
4-1. Vor Fahrtantritt WARNUNG ■ Beim Beladen der Dachträgerplattform (falls vorhanden) Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln: ● Ordnen Sie die Ladung so an, dass ihr Gewicht gleichmäßig zwischen der Vorder- und Hinterachse verteilt ist. ● Achten Sie beim Transportieren einer langen oder breiten Ladung darauf, dass die Gesamtlänge und -breite des Fahrzeugs nicht überschritten werden.
Schäden oder Funktionsstörungen, die als Folge von kommerziellem Anhängerbetrieb auftreten, fallen nicht unter die Toyota-Garantie. Fragen Sie vor dem Fahren mit einem Anhänger Ihren Toyota-Vertrags- händler bzw. Ihre Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt nach weiteren Informatio- nen, da es dafür von Land zu Land unterschiedliche gesetzliche Vor-...
4-1. Vor Fahrtantritt Anschließen der Anhängerbeleuchtung Verwenden Sie den im Heck untergebrachten Kabelbaum. Wichtige Punkte zur Anhängerbeladung Anhängergesamtgewicht und zulässige Stützlast ■ Anhängergesamtgewicht Das Gewicht des Anhängers selbst plus die Anhängerzuladung dürfen die maximale Anhängelast nicht überschreiten. Überhöhtes Gewicht ist eine Gefahrenquelle. (→S. 824) Verwenden Sie für den Anhänger- betrieb eine Antischlingerkupplung oder einen Stabilisator (Schlinger-...
Seite 238
4-1. Vor Fahrtantritt Hinweisetikett (Herstellerschild) ■ Zulässige Gesamtmasse Die Summe aus Fahrer- und Insassengewicht, Gewicht des Gepäcks, Gewicht der Anhängerkupplung, Leergewicht und Stützlast darf die zulässige Gesamt- masse nicht um mehr als 100 kg übersteigen. Überhöhtes Gewicht ist eine Gefahrenquelle. Zulässige maximale Hinterachslast Das auf der Hinterachse lastende Gewicht darf die zulässige maximale Achslast nicht um 15 % oder mehr übersteigen.
Seite 239
4-1. Vor Fahrtantritt Einbaupositionen für Anhängerkupplung/Rahmen der Anhängerkupp- lung und Kugelkopf 98 mm 98 mm 70 mm 70 mm 43 mm 43 mm 1272 mm 142 mm 175 mm 148 mm 126 mm 104 mm 63 mm LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 240
4-1. Vor Fahrtantritt ■ An- und Abkoppeln eines Anhängers (Fahrzeuge mit Allrad-AHC) Stellen Sie das Fahrzeug in gerader Linie vor dem Anhänger ab und gehen Sie wie folgt vor: ● Ankoppeln eines Anhängers Stellen Sie die Allrad-AHC in den Modus “LO” (niedrig). Schalten Sie den Motorschalter oder die Allrad-AHC aus.
Seite 241
4-1. Vor Fahrtantritt ■ Einfahrhinweise Toyota empfiehlt, Fahrzeuge mit neuen Antriebsstrangteilen während der ersten 800 km nicht für den Anhängerbetrieb zu verwenden. ■ Sicherheitsprüfungen vor dem Anhängerbetrieb ● Stellen Sie sicher, dass die maximale Belastungsgrenze für Anhängerkupplung/Rah- men der Anhängerkupplung und Kugelkopf nicht überschritten wird. Bedenken Sie, dass die Stützlast des Anhängers zu dem auf dem Fahrzeug lastenden Gewicht...
Seite 242
4-1. Vor Fahrtantritt ● Nachdem das Schlingern des Anhängers aufgehört hat: • Halten Sie an einem sicheren Ort an. Lassen Sie alle Insassen aussteigen. • Überprüfen Sie die Reifen des Fahrzeugs und des Anhängers. • Überprüfen Sie die Beladung des Anhängers. Stellen Sie sicher, dass sich die Ladung nicht verschoben hat.
Seite 243
4-1. Vor Fahrtantritt Hinweise Ihr Fahrzeug reagiert im Anhängerbetrieb anders. Beachten Sie beim Fahren mit Anhänger zur Vermeidung von Unfällen und tödlichen oder schweren Ver- letzungen Folgendes: Prüfen der Anschlüsse zwischen Anhänger und Beleuchtung ■ Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Anhänger und Beleuchtung vor Fahrtantritt und halten Sie das Fahrzeug nach einer kurzen Strecke an, um den Anschluss erneut zu überprüfen.
Seite 244
4-1. Vor Fahrtantritt Wichtige Punkte zur Stabilität ■ Durch unebene Fahrbahnen und starke Seitenwinde verursachte Fahr- zeugbewegungen beeinträchtigen die Handhabung. Das Fahrzeug kann auch durch überholende Busse oder große Lastwagen ins Schwanken geraten. Schauen Sie beim Fahren neben solchen Fahrzeugen regelmä- ßig in den Rückspiegel.
Seite 245
4-1. Vor Fahrtantritt WARNUNG Befolgen Sie alle in diesem Abschnitt aufgeführten Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu Unfällen mit tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■ Vorsichtsmaßregeln für den Anhängerbetrieb Achten Sie beim Fahren mit Anhänger darauf, keine Gewichtsgrenzen zu über- schreiten. (→S. 237) ■...
4-1. Vor Fahrtantritt ∗ Hakenkupplung Die Hakenkupplung kann zum Abschleppen verwendet werden. Ziehen Sie den Entriegelungshebel der Hakenkupplung nach oben. Heben Sie die obere Hälfte der Hakenkupplung an. Nachdem Sie den Anhänger angekup- pelt haben, senken Sie die obere Hälfte der Hakenkupplung in die ursprüngli- che Position ab und klappen Sie den Entriegelungshebel der Hakenkupp-...
4-1. Vor Fahrtantritt ∗ Elektrische Seilwinde Windenabdeckung Hakenhalterung Windenkupplungsöffnung Windenöffnung Fernbedienungsanschluss Staubschutzabdeckung Haken Windenkupplungshebel Fernbedienung Der Windenkupplungshebel und die Fernbedienung befinden sich im Etui im Handschuhfach. ∗ : Falls vorhanden LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 248
4-1. Vor Fahrtantritt Fernbedienung “POWER”-Kontrollleuchte Diese Leuchte zeigt an, dass die Winde einsatzbereit ist. Die Leuchte leuchtet auf, wenn die Fernbedienung an den Windenan- schluss angeschlossen ist und der Motor gestartet wird. Falls die “POWER”-Kontrollleuchte nur noch schwach leuchtet, beenden Sie den Windenbetrieb und warten Sie, bis die Batterie sich wieder aufgeladen hat.
4-1. Vor Fahrtantritt Abnehmen der Windenabdeckung Greifen Sie die Unterkante der Windenabdeckung, um die Abde- ckung anzuheben. Drücken Sie das Befestigungsele- ment zusammen und nehmen Sie die Abdeckung wie in der Abbil- dung gezeigt ab. Gehen Sie beim Wiederanbringen der Windenabdeckung in umgekehrter Rei- henfolge vor.
Seite 250
4-1. Vor Fahrtantritt Nehmen Sie Hakenhalterung her- aus und ziehen Sie das Seil von Hand heraus. Halten Sie den Haken fest und zie- hen Sie das Seil so weit wie nötig heraus. Bedienung der Winde Herausziehen des Seils (elektrisch) ■ Drehen Sie den Windenkupp- lungshebel im Uhrzeigersinn in die verriegelte Stellung.
Seite 251
4-1. Vor Fahrtantritt Für den Einsatz der Winde bei geparktem Fahrzeug schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “P” (Automatikgetriebe) bzw. auf “N” (Schaltge- triebe) und betätigen Sie kräftig die Feststellbremse. Blockieren Sie die Vorderräder. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn mit einer höheren Drehzahl als im Leerlauf laufen.
Seite 252
4-1. Vor Fahrtantritt Wenn Sie ein Objekt ziehen wol- len, das sich in einer Richtung von mehr als 15 Grad von der Mitte der Windenöffnung befindet, verwen- den Sie einen Flaschenzug (siehe Abbildung). Befestigen des Seils ■ Befestigen Seilhaken sicher an dem zu ziehenden Zusätzliches Seil Objekt bzw.
Seite 253
4-1. Vor Fahrtantritt Anbringen des Seils ■ Zulässige Lasten. Seil Zugkraft Weniger als Einfach 1000 kg Weniger als Doppelt 2000 kg Weniger als Dreifach 3000 kg Bergen des stecken gebliebenen Fahrzeugs oder Anfahren an einem ■ steilen Hang Befestigen Sie das Seil an einem stehenden Baum in der Nähe oder an einem anderen Fahrzeug.
Seite 254
4-1. Vor Fahrtantritt Nach dem Gebrauch der Winde Während eine zweite Person den Haken hält und leichten Zug auf das Seil ausübt, um dessen Span- nung aufrechtzuerhalten, rollen Sie das Seil Drehung für Drehung auf, beginnend am Rand der Trommel. Lassen Sie den Fernbedienungs- schalter los, wenn das Seil bis auf ca.
Seite 255
4-1. Vor Fahrtantritt Setzen Sie die Hakenhalterung in die Windenöffnung ein. Rollen Sie das Seil so weit auf, dass es leicht gespannt ist. ITY25C035 Ziehen Sie den Kabelstecker der Fernbedienung aus dem Anschluss und setzen Sie die Staubschutzabdeckung auf den Anschluss. Verstauen Sie den Windenkupplungshebel und die Fernbedienung im Etui im Handschuhfach.
Seite 256
Maße eingeschränkt sein. Bei einem Kurzschluss des Anschlusskabels der Fernbedienung kann der Seilwindenbetrieb ohne Vorwarnung einsetzen. Wenn Sie irgendeine Störung der Seilwindenausrüstung bemerken, ver- wenden Sie die Seilwinde nicht und kontaktieren Sie einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend aus- gerüstete Fachwerkstatt.
Seite 257
4-1. Vor Fahrtantritt WARNUNG ● Betätigen Sie die Feststellbremse und legen Sie Unterlegkeile vor die Vorderräder, wenn Sie die Winde bei geparktem Fahrzeug verwenden möchten. ● Rollen Sie das Seil in die Richtung auf, die auf der Windenbaugruppe angegeben ist. Aufrollen in Gegenrichtung ist gefährlich, da die Bremse nicht funktioniert und das Seil durch den Steuerschalter auf der Seite “OUT”...
Seite 258
4-1. Vor Fahrtantritt HINWEIS ■ So vermeiden Sie Beschädigungen des Fahrzeugs und der elektrischen Seil- winde ● Betätigen Sie die Winde nicht, solange die Hakenhalterung noch an ihrem Platz befestigt ist. ● Beenden Sie den Betrieb, wenn die “OVER TEMP”-Warnleuchte aufleuchtet und der Warnsummer ertönt.
Seite 259
4-1. Vor Fahrtantritt HINWEIS ● Belassen Sie den Fernbedienungsschalter nicht in der Stellung “IN”. Wenn kein weiteres Aufrollen möglich ist (weil das zu bewegende Objekt auf einen Fels getrof- fen ist usw.), schalten Sie den Fernbedienungsschalter aus. ● Rollen Sie das Seil nach dem Einholen und dem Einsetzen der Hakenhalterung nicht zu fest auf.
4-2. Fahrvorgänge Motorschalter (Zündschalter) Wenn Sie den elektronischen Schlüssel bei sich haben, können Sie wie folgt den Motor starten oder die Modi des Motorschalters ändern. Starten des Motors Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse betätigt ist. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalt-/Wählhebel in Stellung “P” befindet. Treten Sie fest das Bremspedal.
4-2. Fahrvorgänge Ausschalten des Motors Halten Sie das Fahrzeug an. Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “P”. Betätigen Sie die Feststellbremse. (→S. 275) Drücken Sie den Motorschalter. Lassen Sie das Bremspedal los und stellen Sie sicher, dass die Anzeigen auf dem Kombiinstrument nicht mehr leuchten. Ändern der Modi des Motorschalters Der Modus kann durch Drücken des Motorschalters bei losgelassenem Bremspedal geändert werden.
Seite 262
4-2. Fahrvorgänge Fahrzeuge mit Multi-Informationsdisplay Die Warnblinkanlage kann eingeschal- tet werden. Modus ACCESSORY Einige der elektrischen Bauteile, wie z. B. das Audiosystem, können verwen- det werden. Auf dem Multi-Informationsdisplay wird “Zubehör” angezeigt. Modus IGNITION ON Alle elektrischen Bauteile können ver- wendet werden.
Seite 263
4-2. Fahrvorgänge Wenn der Motor bei einer anderen Schalt-/Wählhebelstellung als “P” ausgeschaltet wird Wenn der Motor ausgeschaltet wird, während sich der Schalt-/Wählhebel in einer anderen Stellung als “P” befindet, wird der Motorschalter nicht ausge- schaltet, sondern in den Modus ACCESSORY versetzt. Gehen Sie wie folgt vor, um den Schalter auszuschalten: Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse betätigt ist.
Seite 264
■ Wenn der Motor nicht startet ● Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (→S. 89) Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Ver- bindung. ● Stellen Sie sicher, dass sich der Schalt-/Wählhebel vollständig in Stellung “P” befin- det.
Seite 265
Wenn “Störung im Entry & Start System. Siehe Handbuch.” auf dem Multi-Infor- mationsdisplay angezeigt wird (Fahrzeuge mit Multi-Informationsdisplay) Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung des Systems vor. Lassen Sie das Fahr- zeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. ■...
Seite 266
4-2. Fahrvorgänge WARNUNG ■ Beim Starten des Motors Starten Sie den Motor nur, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. Treten Sie unter kei- nen Umständen das Gaspedal, während Sie den Motor starten. Anderenfalls kann es zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen kommen.
Seite 267
● Drehen Sie einen kalten Motor nicht hoch. ● Bei Startschwierigkeiten oder häufigem Absterben des Motors lassen Sie Ihr Fahr- zeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt über- prüfen. ■ Symptome, die auf eine Funktionsstörung des Motorschalters hindeuten Wenn der Motorschalter anders zu funktionieren scheint als üblich und beispiels-...
4-2. Fahrvorgänge Automatikgetriebe Betätigen des Schalt-/Wählhebels Bewegen Sie den Schalt-/Wählhebel bei getretenem Bremspedal, während sich der Motorschalter im Modus IGNITION ON befindet. Um zwischen den Schalt-/Wählhebelstellungen “P” und “D” wechseln zu kön- nen, muss das Fahrzeug vollständig zum Stillstand gekommen sein. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
4-2. Fahrvorgänge Funktion der jeweiligen Fahrstufe Fahrstufe Zweck und Zustand Parken des Fahrzeugs/Starten des Motors Rückwärtsgang Leerlauf (Keine Kraftübertragung) Normales Fahren Fahren im S-Modus (→S. 271) : Durch Schalten in Stellung “D” wird dem System ermöglicht, einen für die Fahrbe- dingungen geeigneten Gang zu wählen.
Seite 270
4-2. Fahrvorgänge Auswahl eines Fahrmodus (Fahrzeuge ohne Fahrmodus-Wahlschalter) Die folgenden Betriebsarten können gewählt werden, um den aktuellen Fahr- und Betriebsbedingungen zu entsprechen. Power-Modus ■ Für kraftvolle Beschleunigung und Fahren in bergigen Regionen. Drücken Sie den Schalter erneut, um den Power-Modus zu beenden. Gelände-Anfahrmodus ■...
Seite 271
4-2. Fahrvorgänge Wechseln von Schaltbereichen im S-Modus Wenn sich der Schalt-/Wählhebel in Stellung “S” befindet, kann er wie folgt betätigt werden: Hochschalten Zurückschalten Der gewählte Schaltbereich wird auf dem Instrument angezeigt. Der Ausgangsschaltbereich im S- Modus wird abhängig von der Fahr- geschwindigkeit automatisch auf “5”...
Seite 272
4-2. Fahrvorgänge ■ Bergabfahrt Auf Gefällestrecken schaltet das Fahrzeug u. U. automatisch zurück, um die Motor- bremswirkung zu nutzen. Durch das Zurückschalten kann die Motordrehzahl anstei- gen. ■ Automatische Deaktivierung des Gelände-Anfahrmodus Der Gelände-Anfahrmodus wird automatisch deaktiviert, wenn der Motor nach dem Fahren im Gelände-Anfahrmodus ausgeschaltet wird.
Seite 273
Wenn die “S”-Anzeige nicht aufleuchtet, obwohl der Schalt-/Wählhebel auf “S” geschaltet wurde Dies kann auf eine Funktionsstörung des Automatikgetriebesystems hindeuten. Las- sen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags- werkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
4-2. Fahrvorgänge Blinkerhebel Betätigung Der Blinkerhebel dient dazu, die folgenden Fahrmanöver zu signalisieren: Rechts abbiegen Wechsel auf die rechte Spur (den Hebel drücken und auf halbem Weg halten) Die rechten Blinker blinken so lange, bis Sie den Hebel wieder loslassen. Wechsel auf die linke Spur (den Hebel drücken und auf halbem Weg halten)
4-2. Fahrvorgänge Feststellbremse Feststellbremse betätigen Betätigen Sie die Feststellbremse bei durchgetretenem Bremspedal vollstän- dig. Feststellbremse lösen Heben Sie den Hebel leicht an und senken Sie ihn dann vollständig ab, während Sie den Knopf drücken. ■ Warnsummer für betätigte Feststellbremse Wird das Fahrzeug mit betätigter Feststellbremse gefahren, ertönt ein Warnsummer. Fahrzeuge mit Multi-Informationsdisplay: Eine Warnmeldung wird auf dem Multi-Infor- mationsdisplay angezeigt.
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Scheinwerferschalter Die Scheinwerfer können manuell oder automatisch betätigt werden. Betätigung Durch Drehen des Hebelendes werden die Leuchten wie folgt eingeschaltet: Fahrzeuge mit Linkslenkung Fahrzeuge ohne Tagfahr- lichtsystem: Aus. Fahrzeuge Tagfahr- lichtsystem: Die Tagfahr- lichter werden eingeschaltet.
Seite 277
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Fahrzeuge mit Rechtslenkung Fahrzeuge ohne Tagfahr- lichtsystem: Aus. Fahrzeuge Tagfahr- lichtsystem: Die Tagfahr- lichter werden eingeschaltet. (→S. 280) Die vorderen Standlichter, die Schlussleuchten, die Kennzeichenleuchten und die Instrumentenbeleuch- tung werden eingeschaltet. Die Scheinwerfer und alle oben aufgeführten Leuch- ten (außer den Tagfahrlich- tern)
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Einschalten des Fernlichts Drücken Sie den Hebel bei einge- schalteten Scheinwerfern nach vorn, um das Fernlicht einzuschal- ten. Fahrzeuge Fernlichtassistent: Wenn sich der Scheinwerferschalter in der Stellung “AUTO” befindet, ist der Fernlichtassistent aktiviert. (→S. 282) Ziehen Sie den Hebel zurück in die Mit- telstellung, um das Fernlicht auszu- schalten.
Seite 279
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Hinweise zur Reglereinstellung ■ Anzahl der Insassen und Gepäckzuladung Reglerstellung Insassen Gepäckzuladung 8-Sitzer Nur Fahrer, oder Fahrer und ein Beifahrer auf Keine dem Vordersitz Fahrer, Beifahrer und maximale Insassenzahl Keine in der hintersten Sitz- reihe Alle Sitze besetzt Keine...
Seite 280
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern ■ Tagfahrlichtsystem (falls vorhanden) Damit Ihr Fahrzeug auch am Tage für andere Verkehrsteilnehmer besser erkennbar ist, schalten sich die Tagfahrlichter (sie leuchten heller als die vorderen Standlichter) stets automatisch ein, wenn der Motor gestartet und die Feststellbremse gelöst wird. Die Tagfahrlichter sind nicht zur Verwendung in der Nacht geeignet.
Seite 281
Wenn die Warnleuchte für die automatische Leuchtweitenregulierung (falls vor- handen) blinkt Dies kann eine Funktionsstörung des Systems anzeigen. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. ■ Warnsummer für eingeschaltete Scheinwerfer Ein Warnsummer ertönt, wenn der Motorschalter bei eingeschalteten Schlussleuchten...
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern ∗ Fernlichtassistent Der Fernlichtassistent verwendet einen in das Fahrzeug eingebauten Kamerasensor zur Bewertung der Helligkeit der Straßenbeleuchtung sowie der Leuchten von Fahrzeugen vor Ihrem Fahrzeug usw. und schaltet das Fernlicht bei Bedarf automatisch ein oder aus. WARNUNG ■...
Seite 283
Verändern Sie das Fahrzeug nicht. ● Tauschen Sie die Windschutzscheibe nicht gegen eine Windschutzscheibe eines anderen Herstellers aus. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. Fahrzeuge mit PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem): S. 311...
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Aktivieren des Fernlichtassistenten Drücken Sie den Hebel von sich weg, während sich der Scheinwer- ferschalter in Stellung oder befindet. Drücken Sie den Schalter für den Fernlichtassistenten. Die Kontrollleuchte für den Fernlichtas- sistenten leuchtet auf, sobald die Scheinwerfer automatisch eingeschal- tet werden, um anzuzeigen, dass das System aktiv ist.
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Manuelles Ein-/Ausschalten des Fernlichts Umschalten auf Abblendlicht ■ Ziehen Sie den Hebel in die Aus- gangsposition. Die Kontrollleuchte für den Fernlich- tassistenten erlischt. Drücken Sie den Hebel von sich weg, um den Fernlichtassistenten wieder zu aktivieren. Umschalten auf Fernlicht ■...
Seite 286
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern ■ Informationen zur Erfassung durch den Kamerasensor ● In den folgenden Situationen wird das Fernlicht möglicherweise nicht automatisch ausgeschaltet: • Wenn in einer Kurve plötzlich entgegenkommende Fahrzeuge auftauchen • Wenn ein anderes Fahrzeug vor Ihrem Fahrzeug einschert •...
Seite 287
Fahrer oder Fußgänger in der Nähe stören könnte. ■ Falls eine Warnmeldung des Fernlichtassistenten angezeigt wird... Dies kann eine Funktionsstörung des Systems anzeigen. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern ∗ Schalter für die Nebelleuchten Die Nebelleuchten verbessern die Sicht bei schwierigen Fahrbedingun- gen, z. B. bei Regen oder Nebel. Schalter für die Nebelscheinwerfer ■ Nebelscheinwerfer ein ∗ : Falls vorhanden LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 289
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Nebelscheinwerfer/Nebelschlussleuchten-Schalter ■ Fahrzeuge mit Linkslenkung Nebelscheinwerfer ein Nebelscheinwerfer Nebelschlussleuchte (Erneutes Drehen Schalterrings schaltet nur Nebelschlussleuchte aus.) Durch Loslassen des Schalters kehrt der Ring in die Stellung zurück. Nachdem der Scheinwerferschalter ausgeschaltet wurde, bleiben die Nebelschlussleuchten ausgeschal- tet, auch wenn der Scheinwerfer- schalter wieder eingeschaltet wird.
Seite 290
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Nebelschlussleuchten-Schalter ■ Nebelschlussleuchte ein ■ Voraussetzungen für die Verwendung der Nebelleuchten Fahrzeuge mit Nebelscheinwerfern und Nebelschlussleuchten Nebelscheinwerfer: Die Scheinwerfer oder vorderen Standlichter sind eingeschaltet. Nebelschlussleuchten: Die Nebelscheinwerfer sind eingeschaltet. Fahrzeuge mit nur Nebelschlussleuchten Die Scheinwerfer oder die vorderen Standlichter sind eingeschaltet. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Frontscheibenwischer und -waschanlage Betätigen des Scheibenwischerhebels Der Scheibenwischerbetrieb wird mit folgenden Hebelbewegungen ausge- wählt. Scheibenwischer mit Intervallbetrieb ■ Scheibenwischer-Intervallbe- trieb Langsamer Scheibenwischerbe- trieb Schneller Scheibenwischerbe- trieb Vorübergehender Betrieb Gemeinsamer Wasch-/Wischbe- trieb Die Scheibenwischer arbeiten auto- matisch.
Seite 292
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Intervall-Frontscheibenwischer mit Intervallregler ■ Scheibenwischer-Intervallbe- trieb Langsamer Scheibenwischerbe- trieb Schneller Scheibenwischerbe- trieb Vorübergehender Betrieb Das Wischintervall kann bei Auswahl des Intervallbetriebs eingestellt wer- den. Intervallfrequenz der Frontschei- benwischer erhöhen Intervallfrequenz der Frontschei- benwischer verringern LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 293
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Gemeinsamer Wasch-/Wischbe- trieb Nach dem Betätigen der Scheiben- waschanlage führen die Scheiben- wischer automatisch mehrere Wischbewegungen aus. Fahrzeuge mit Scheinwerferreini- gungsanlage: Wenn die Scheinwer- fer eingeschaltet sind, wird die Scheinwerferreinigungsanlage ein- mal betätigt. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 294
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Frontscheibenwischer mit Regensensor ■ Fahrzeuge mit Linkslenkung Scheibenwischerbetrieb Regensensor (“AUTO”) Langsamer Scheibenwischerbe- trieb Schneller Scheibenwischerbe- trieb Vorübergehender Betrieb Bei Auswahl von “AUTO” schalten sich die Scheibenwischer automa- tisch ein, wenn der Sensor Regen- tropfen erfasst. Das System stellt das Wischerintervall automatisch entsprechend der Regenmenge und der Fahrgeschwindigkeit ein.
Seite 295
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Gemeinsamer Wasch-/Wischbe- trieb Die Scheibenwischer arbeiten automatisch. (Nachdem mehrere Wischbewegungen durchgeführt haben, laufen die Scheibenwischer nach einer kurzen Pause ein weiteres Mal über die Scheibe, um so die Bil- dung von Tropfenspuren zu ver- hindern.) Fahrzeuge mit Scheinwerferreinigungsanlage: Wenn die Scheinwerfer einge- schaltet sind, wird die Scheinwerferreinigungsanlage einmal betätigt.
Seite 296
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Fahrzeuge mit Rechtslenkung Scheibenwischerbetrieb Regensensor (“AUTO”) Langsamer Scheibenwischerbe- trieb Schneller Scheibenwischerbe- trieb Vorübergehender Betrieb Bei Auswahl von “AUTO” schalten sich die Scheibenwischer automa- tisch ein, wenn der Sensor Regen- tropfen erfasst. Das System stellt das Wischerintervall automatisch entsprechend der Regenmenge und der Fahrgeschwindigkeit ein.
Seite 297
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern ■ Voraussetzung für die Betätigung von Frontscheibenwischer und -waschanlage Der Motorschalter befindet sich im Modus IGNITION ON. ■ Regensensor (Fahrzeuge mit Frontscheibenwischern mit Regensensor) ● Der Regensensor erfasst die Menge der Regentropfen. Es wird ein optischer Sensor verwendet. Der Sensor funktioniert eventuell nicht richtig, wenn das Licht der auf- oder untergehenden Sonne auf die Windschutzscheibe fällt oder...
Seite 298
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern WARNUNG ■ Vorsichtmaßregeln beim Betrieb der Frontscheibenwischer im Modus “AUTO” (Fahrzeuge mit Frontscheibenwischern mit Regensensor) Die Frontscheibenwischer können unerwartet einsetzen, wenn der Sensor berührt wird oder die Windschutzscheibe im Modus “AUTO” Vibrationen ausgesetzt ist. Ach- ten Sie darauf, dass Ihre Finger oder andere Gegenstände nicht von den Frontschei- benwischern erfasst werden.
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern ∗ Heckscheibenwischer und -waschanlage Durch Drehen des Hebelendes werden Heckscheibenwischer und -waschan- lage eingeschaltet. Fahrzeuge mit Linkslenkung Scheibenwischer-Intervallbetrieb Normaler Scheibenwischerbetrieb Gemeinsamer Wasch-/Wischbe- trieb ∗ : Falls vorhanden LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 300
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern Fahrzeuge mit Rechtslenkung Scheibenwischer-Intervallbetrieb Normaler Scheibenwischerbetrieb Gemeinsamer Wasch-/Wischbe- trieb ■ Voraussetzung für die Betätigung der Heckscheibenwischer und -waschanlage Der Motorschalter befindet sich im Modus IGNITION ON. ■ Wenn keine Waschflüssigkeit heraussprüht Stellen Sie sicher, dass die Waschanlagendüsen nicht verstopft sind und dass sich Waschflüssigkeit im Waschflüssigkeitsbehälter befindet.
Seite 301
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern HINWEIS ■ Bei trockener Heckscheibe Betätigen Sie den Scheibenwischer nicht, da er die Heckscheibe beschädigen könnte. ■ Bei leerem Waschflüssigkeitsbehälter Betätigen Sie den Schalter nicht ununterbrochen, da sonst die Waschflüssigkeits- pumpe überhitzen kann. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
4-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern ∗ Schalter für die Scheinwerferreinigungsanlage Auf die Scheinwerfer kann Waschflüssigkeit gesprüht werden. Drücken Sie den Schalter, um die Scheinwerfer zu reinigen. ■ Voraussetzung für die Betätigung der Scheinwerferreinigungsanlage Der Motorschalter befindet sich im Modus IGNITION ON und der Scheinwerferschalter ist eingeschaltet.
● Stellen Sie sicher, dass der geeignete Kraftstoff verfügbar ist. ■ Kraftstoffsorten →S. 852 ■ Kraftstoffeinfüllstutzen für bleifreies Benzin Um fehlerhaftes Betanken zu vermeiden, verfügt Ihr Toyota über einen Kraftstoffeinfüll- stutzen, der nur für die spezielle Zapfpistole von Tanksäulen für bleifreies Benzin geeignet ist. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 304
4-4. Tanken WARNUNG ■ Beim Betanken des Fahrzeugs Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während des Tankens. Anderen- falls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ● Berühren Sie zum Entladen der möglicherweise aufgebauten statischen Elektrizität nach dem Aussteigen und vor dem Öffnen der Tankklappe eine unlackierte Metal- loberfläche.
Seite 305
4-4. Tanken Öffnen des Tankdeckels Ziehen Sie den Hebel. Drehen Sie den Tankdeckel lang- sam auf. Hängen Sie den Tankdeckel in die Rückseite der Tankklappe ein. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
WARNUNG ■ Austauschen des Tankdeckels Verwenden Sie ausschließlich einen für Ihr Fahrzeug entwickelten Original-Tankde- ckel von Toyota. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder einem anderen Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
WARNUNG ■ Toyota Safety Sense Toyota Safety Sense dient bei einer sicheren Fahrweise dazu, die Auswirkungen einer Kollision auf die Insassen und das Fahrzeug zu reduzieren bzw. den Fahrer bei normalen Fahrbedingungen zu unterstützen. Da das Maß der Erkennungsgenauigkeit und des Eingreifverhaltens begrenzt ist, dürfen Sie sich nicht zu sehr auf dieses System verlassen.
Seite 308
Toyota kann die von diesem Computer aufgezeichneten Daten zur Diag- nose von Funktionsstörungen, für Forschungs- und Entwicklungsarbeiten und zur Verbesserung der Qualität verwenden. Toyota gibt diese Daten nicht an Dritte weiter, wobei folgende Ausnahmen möglich sind: • Der Besitzer des Fahrzeugs oder der Leasingnehmer (bei einem Lea- singfahrzeug) gibt seine Zustimmung •...
Seite 309
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Sensoren Zwei Arten von Sensoren, die sich hinter dem Frontgrill bzw. auf der Wind- schutzscheibe befinden, erfassen die für den Betrieb der Fahrerassistenzsys- teme erforderlichen Informationen. Radarsensor Kamerasensor LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 310
Bereich nicht. ● Wenn der Radarsensor, der Frontgrill oder der Frontstoßfänger aus- und wieder eingebaut bzw. ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und ent- sprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Seite 311
Schnee usw. darauf befinden. Wenn die Innenseite der Windschutzscheibe in dem Bereich, in dem der Kamera- sensor angebracht ist, verschmutzt ist, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Seite 312
Achten Sie beim Reinigen der Innenseite der Windschutzscheibe darauf, dass kein Glasreiniger auf die Linse gerät. Berühren Sie die Linse außerdem nicht. Wenn die Linse verschmutzt oder beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und ent- sprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Seite 313
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Zertifizierung LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 314
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 315
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Fachwerkstatt. : Je nach Verkaufsgebiet des Fahrzeugs ist das Pre-Crash-Bremssystem (automa- tische Bremsfunktion) möglicherweise nicht verfügbar. Nähere Informationen erhalten Sie bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt. ◆ Pre-Crash-Warnung Wenn das System feststellt, dass eine hohe Wahrscheinlichkeit für...
Seite 317
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ◆ Pre-Crash-Bremsassistent Wenn das System feststellt, dass eine hohe Wahrscheinlichkeit für einen Frontalzusammenstoß besteht, bringt das System eine höhere Bremskraft im Verhältnis zur Stärke, mit der das Bremspedal getreten wird, auf. ◆ Pre-Crash-Bremssystem Wenn das System feststellt, dass eine hohe Wahrscheinlichkeit für einen Frontalzusammenstoß...
Seite 318
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG ■ Grenzen des Pre-Crash-Sicherheitssystems ● Als Fahrer sind allein Sie für das sichere Führen Ihres Fahrzeugs verantwortlich. Fahren Sie immer umsichtig und achten Sie auf Ihre Umgebung. Verwenden Sie das Pre-Crash-Sicherheitssystem auf keinen Fall als Ersatz für das normale Bremsen.
Seite 319
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG ■ Situationen, in denen das Pre-Crash-Sicherheitssystem deaktiviert werden muss Deaktivieren Sie das System in den folgenden Situationen, da es möglicherweise nicht ordnungsgemäß funktioniert, was zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann: ● Wenn das Fahrzeug abgeschleppt wird ●...
Seite 320
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Ändern der Einstellungen des Pre-Crash-Sicherheitssystems Aktivieren/Deaktivieren des Pre-Crash-Sicherheitssystems ■ Halten Sie den PCS-Schalter mindestens 3 Sekunden gedrückt. Das System wird automatisch jedes Mal aktiviert, wenn der Motorschalter in den Modus IGNITION ON geschaltet wird. Wenn das System deaktiviert wird, leuchtet die PCS-Warnleuchte auf und eine Meldung wird auf dem Multi-Informationsdisplay...
Seite 321
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Betriebsbedingungen Bei Fahrzeugen aus Verkaufsgebieten, in denen die Fußgänger-Erkennungsfunk- tion und das Pre-Crash-Bremssystem verfügbar sind Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist aktiviert und stellt fest, dass eine hohe Wahr- scheinlichkeit für einen Frontalzusammenstoß mit einem Fahrzeug oder einem Fuß- gänger besteht.
Seite 322
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Bei Fahrzeugen aus Verkaufsgebieten, in denen die Fußgänger-Erkennungsfunk- tion nicht verfügbar und das Pre-Crash-Bremssystem verfügbar ist Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist aktiviert und stellt fest, dass eine hohe Wahr- scheinlichkeit für einen Frontalzusammenstoß mit einem Fahrzeug besteht. Die einzelnen Funktionen sind bei den folgenden Geschwindigkeiten verfügbar: ●...
Seite 323
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Bei Fahrzeugen aus Verkaufsgebieten, in denen die Fußgänger-Erkennungsfunk- tion und das Pre-Crash-Bremssystem nicht verfügbar sind Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist aktiviert und stellt fest, dass eine hohe Wahr- scheinlichkeit für einen Frontalzusammenstoß mit einem Fahrzeug besteht. Die einzelnen Funktionen sind bei den folgenden Geschwindigkeiten verfügbar: ●...
Seite 324
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Ausschalten des Pre-Crash-Bremssystems ● In den folgenden Fällen wird das aktivierte Pre-Crash-Bremssystem ausgeschaltet: • Das Gaspedal wird kräftig getreten. • Das Lenkrad wird stark oder abrupt eingeschlagen. ● Wenn das Fahrzeug durch Eingreifen des Pre-Crash-Bremssystems angehalten wurde, wird der Eingriff des Pre-Crash-Bremssystems nach einem ca.
Seite 325
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme • Bei der Annäherung an Objekte am Straßenrand, z. B. Leitplanken, Strommasten, Bäume oder Wände • Wenn sich am Eingang einer Kurve ein Fahrzeug, ein Fußgänger oder ein Objekt am Straßenrand befindet • Bei der Fahrt auf einer schmalen Fahrspur, die durch Strukturen begrenzt ist, z. B. in einem Tunnel oder auf einer Eisenbrücke •...
Seite 326
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme • Beim Unter- oder Durchfahren von Objek- ten, die das Fahrzeug berühren könnten, z. B. Gras, Zweige oder Fahnen • Wenn von einem vorausfahrenden Fahrzeug Wasser, Schnee, Staub usw. aufge- wirbelt wird und auf das eigene Fahrzeug trifft •...
Seite 327
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme • Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug eine extrem hohe Bodenfreiheit hat • Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug eine ungewöhnliche Form hat, z. B. ein Traktor oder ein Beiwagen • Wenn Sonnenstrahlen oder andere Lichtquellen direkt auf ein vorausfahrendes Fahrzeug treffen •...
Seite 328
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme • Das Fahrzeug ruckelt. • Das Fahrzeug wird mit extrem hoher Geschwindigkeit gefahren. • Beim Befahren einer Steigung ● In einigen Situationen, wie beispielsweise den folgenden, kann möglicherweise keine ausreichende Bremskraft erzielt werden, sodass das System nicht ordnungsgemäß funktioniert: •...
Seite 329
● Wenn die PCS-Warnleuchte weiterhin blinkt oder die Warnmeldung nicht ausgeblen- det wird, weist das System möglicherweise eine Funktionsstörung auf. Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ LDA (Spurwechselwarnung) Zusammenfassung der Funktionen Bei der Fahrt auf Autobahnen oder Schnellstraßen mit weißen (gelben) Linien warnt diese Funktion den Fahrer, wenn das Fahrzeug aus der Spur abweichen könnte. Das LDA-System erkennt sichtbare weiße (gelbe) Linien mit dem Kame- rasensor, der sich im oberen Bereich der Windschutzscheibe befindet.
Seite 331
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ◆ Warnung bei Schlingern des Fahrzeugs Wenn das Fahrzeug schlingert oder wenn es scheint, dass es wie- derholt aus der Spur abweichen könnte, ertönt der Warnsummer und auf dem Multi-Informationsdis- play wird eine Meldung angezeigt, um den Fahrer darauf hinzuwei- sen.
Seite 332
Bringen Sie keine Gegenstände an der Motorhaube oder am Grill an. Bringen Sie auch keinen Frontschutzbügel (Bullenfänger usw.) an. ● Falls die Windschutzscheibe repariert werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifi- zierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Einschalten des LDA-Systems Drücken Sie den LDA-Schalter, um das LDA-System einzuschalten. Die LDA-Kontrollleuchte leuchtet auf. Drücken Sie den LDA-Schalter erneut, um das LDA-System auszuschalten. Wenn das LDA-System ein- oder aus- geschaltet wird, wird der Betrieb des LDA-Systems beim nächsten Starten des Motors im selben Zustand wieder- aufgenommen.
Seite 334
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Anzeigen auf dem Multi-Informationsdisplay Anzeige der Spurwechsel-Warnfunk- tion Wird angezeigt, wenn das Multi-Infor- mationsdisplay auf den Bildschirm mit Informationen der Fahrerassistenz- systeme umgeschaltet wird. Das Innere der angezeigten wei- Das Innere der angezeigten wei- ßen Linien ist weiß ßen Linien ist schwarz Zeigt an, dass das System weiße Zeigt an, dass das System keine...
Seite 335
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Betriebsbedingungen der einzelnen Funktionen ● Spurwechsel-Warnfunktion Diese Funktion wird aktiviert, wenn alle der folgenden Bedingungen erfüllt sind. • LDA ist eingeschaltet. • Die Fahrgeschwindigkeit beträgt ca. 50 km/h oder mehr. • Das System erkennt weiße (gelbe) Linien. •...
Seite 336
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Bedingungen, unter denen die Funktionen möglicherweise nicht ordnungsge- mäß arbeiten In den folgenden Situationen erkennt der Kamerasensor weiße (gelbe) Linien mögli- cherweise nicht und verschiedene Funktionen arbeiten eventuell nicht ordnungsge- mäß. ● Schatten auf der Fahrbahn verlaufen parallel zu den weißen (gelben) Linien oder verdecken diese.
Seite 337
Warnmeldung Einzelheiten/Maßnahmen Das System funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß. → Lassen Sie das Fahrzeug von einem “LDA Störung. Werkstatt Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- aufsuchen.” tragswerkstatt oder einer anderen qualifi- zierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. Windschutzscheibe Kamerasensor befindet sich Schmutz, “Frontkamera- Regen, Kondenswasser, Eis, Schnee usw.
Seite 338
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Falls eine andere Warnmeldung angezeigt wird, befolgen Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen. ■ Persönliche Einstellungen Sie können die folgenden Einstellungen ändern. Funktion Einstellungsdetails Spurwechselwarnung Empfindlichkeit der Warnung anpassen Funktion ein- und ausschalten Warnung bei Schlingern des Fahr- zeugs Empfindlichkeit der Warnung anpassen Wie die Einstellungen geändert werden können, erfahren Sie auf S.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ RSA (Verkehrszeichenerkennung) Zusammenfassung der Funktionen Verkehrszeichenerkennung (RSA) kann mithilfe des Kamerasen- sors bestimmte Verkehrszeichen erkennen und den Fahrer über das Multi-Informationsdisplay informieren. Kamerasensor Wenn das System erkennt, dass das Fahrzeug die Geschwindigkeitsbe- grenzung überschreitet oder einen anderen durch das erkannte Ver- kehrszeichen verbotenen...
Seite 340
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Anzeige auf dem Multi-Informationsdisplay Nachdem der Kamerasensor ein Verkehrszeichen erkannt hat und das Fahr- zeug das Verkehrsschild passiert hat, wird das Verkehrszeichen auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigt. ● Wenn die Option “Informationen der Fahrerassistenzsysteme” aus- gewählt ist, können bis zu 3 Ver- kehrszeichen angezeigt werden.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Typen erkannter Verkehrszeichen Die folgenden Typen von Verkehrszeichen (einschließlich elektronischer und blinkender Verkehrszeichen) können erkannt werden. Multi-Informationsdisplay Beginn/Ende einer Geschwindigkeitsbe- grenzung Bei Nässe Geschwindigkeitsbe- grenzung mit Zusatz- Bei Regen zeichen (Zusammen mit der Geschwindigkeitsbe- Schnee- oder Eis- grenzung angezeigt) glätte Auf-/Abfahrt...
Seite 342
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Warnanzeige In den folgenden Situationen warnt das RSA-System den Fahrer mittels einer Warnanzeige. ● Wenn die Geschwindigkeit des Fahrzeugs die zulässige Höchstgeschwin- digkeit überschreitet, die dem auf dem Multi-Informationsdisplay angezeig- ten Verkehrszeichen entspricht, werden die Farben des angezeigten Verkehrszeichens invertiert.
Seite 343
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Auf der Rückseite des vorausfahrenden Fahrzeugs sind Aufkleber angebracht. ● Es wird ein Zeichen erkannt, das einem systemkompatiblen Verkehrszeichen ähnelt. ● Das Fahrzeug wird in einem Land gefahren, in dem eine andere Verkehrsrichtung gilt. ■ Beim Fahren in einem Land, in dem eine andere Geschwindigkeitseinheit gilt Da das RSA-System Verkehrszeichen basierend auf der im Instrument eingestellten Einheit erkennt, muss die im Instrument eingestellte Einheit geändert werden.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ Dynamische Radar-Geschwindigkeitsregelung Zusammenfassung der Funktionen Im Abstandsregelungsmodus erfolgen Beschleunigung, Abbremsen und Anhalten des Fahrzeugs automatisch in Übereinstimmung mit der sich ändernden Geschwindigkeit des vorausfahrenden Fahrzeugs, auch wenn das Gaspedal nicht getreten wird. Im Konstantgeschwindigkeitsregelungsmo- dus fährt das Fahrzeug mit einer festgelegten Geschwindigkeit. Nutzen Sie die dynamische Radar-Geschwindigkeitsregelung auf Schnell- straßen und Autobahnen.
Seite 345
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG ■ Vor der Verwendung der dynamischen Radar-Geschwindigkeitsregelung Als Fahrer sind allein Sie für das sichere Führen Ihres Fahrzeugs verantwortlich. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf das System, fahren Sie umsichtig und behalten Sie Ihre Umgebung stets aufmerksam im Auge. Die dynamische Radar-Geschwindigkeitsregelung mit Abstandsregelung über den gesamten Geschwindigkeitsbereich unterstützt den Fahrer beim Fahren, um ihn zu entlasten.
Seite 346
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG ■ Situationen, für die die dynamische Radar-Geschwindigkeitsregelung nicht geeignet ist Verwenden Sie die dynamische Radar-Geschwindigkeitsregelung nicht in den fol- genden Situationen. Anderenfalls könnte die Geschwindigkeit in einer der Situation nicht angemessenen Weise geregelt werden, wodurch es zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen kommen kann.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Fahren im Abstandsregelungsmodus In diesem Modus erfasst ein Radarsensor vorausfahrende Fahrzeuge bis zu einem Abstand von ca. 120 m. Der aktuelle Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug wird ermittelt und ein angemessener Folgeabstand aufrechterhal- ten. Beachten Sie, dass sich der Fahrzeug-zu-Fahrzeug-Abstand bei langen Bergabfahrten verringert.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Beispiel für Beschleunigung Wenn vor Ihnen keine Fahrzeuge mehr langsamer als mit der eingestellten Geschwindigkeit fahren Das System beschleunigt das Fahrzeug auf die eingestellte Geschwindigkeit. Dann kehrt das System zum Fahren mit konstanter Geschwindigkeit zurück. Einstellen der Geschwindigkeit (Abstandsregelungsmodus) Drücken Sie die Taste “ON-OFF”, um die Geschwindigkeitsregelung zu aktivieren.
Seite 349
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Ändern der eingestellten Geschwindigkeit Betätigen Sie den Hebel, bis die gewünschte Geschwindigkeit angezeigt wird. Geschwindigkeit erhöhen Geschwindigkeit verringern Feineinstellung: Bewegen Sie den Hebel kurz in die gewünschte Rich- tung. Grobeinstellung: Bewegen Sie den Hebel in die gewünschte Richtung und halten Sie ihn dort.
Seite 350
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Ändern des Fahrzeug-zu-Fahrzeug-Abstands Durch Drücken der Taste wird der Symbol für Fahrzeug-zu-Fahrzeug-Abstand vorausfahrendes Fahrzeug folgt geändert: Lang Mittel Kurz Für Fahrzeug-zu-Fahrzeug- Abstand wird automatisch die Einstel- lung “Lang” gewählt, wenn der Motor- schalter in den Modus IGNITION ON geschaltet wird.
Seite 351
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Abbrechen und Fortsetzen der Geschwindigkeitsregelung Ziehen Sie den Hebel zu sich, um Geschwindigkeitsregelung abzubrechen. Geschwindigkeitsregelung wird auch beim Treten des Bremspedals deaktiviert. Wenn Sie den Hebel nach oben drücken, wird die Geschwindig- keitsregelung fortgesetzt und die eingestellte Geschwindigkeit wird wieder aufgenommen.
Seite 352
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Abstandswarnung (Abstandsregelungsmodus) Wenn sich Ihr Fahrzeug zu dicht hin- ter einem vorausfahrenden Fahrzeug befindet und eine ausreichende auto- matische Abbremsung über Geschwindigkeitsregelung nicht mög- lich ist, blinkt die Anzeige und ein Warnsummer ertönt, um Sie zu war- nen.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Auswählen des Konstantgeschwindigkeitsregelungsmodus Wenn Sie den Konstantgeschwindigkeitsregelungsmodus wählen, behält das Fahrzeug die eingestellte Geschwindigkeit bei, ohne den Fahrzeug-zu-Fahr- zeug-Abstand zu kontrollieren. Wählen Sie diesen Modus nur, wenn der Abstandsregelungsmodus aufgrund von Verschmutzung des Radarsensors usw. nicht einwandfrei funktioniert. Halten Sie die Taste “ON-OFF”...
Seite 354
Die Erfassungsfunktion wird durch schlechtes Wetter stark beeinträchtigt. Wenn der Abstandsregelungsmodus aus einem anderen Grund automatisch ausge- schaltet wird, kann eine Funktionsstörung des Systems vorliegen. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifi- zierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 355
Das Pre-Crash-Bremssystem wird aktiviert. Wenn der Abstandsregelungsmodus aus einem anderen Grund automatisch ausge- schaltet wird, kann eine Funktionsstörung des Systems vorliegen. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifi- zierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. ■...
Seite 356
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Auf derselben Fahrspur fahrende Motorräder ● Wenn die Erfassung durch den Sensor durch von anderen Fahrzeugen aufgewirbel- tes Wasser oder Schnee behindert wird ● Wenn Ihr Fahrzeug nach oben weist (durch eine schwere Last im Gepäckraum usw.) ●...
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ Geschwindigkeitsregelung Zusammenfassung der Funktionen Verwenden Sie die Geschwindigkeitsregelung, um eine eingestellte Geschwindigkeit beizubehalten, ohne das Gaspedal zu treten. Kontrollleuchten Schalter für die Geschwindigkeits- regelung Einstellen der Geschwindigkeit Drücken Sie die Taste “ON-OFF”, um die Geschwindigkeitsregelung zu aktivieren.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Ändern der eingestellten Geschwindigkeit Betätigen Sie den Hebel, bis die gewünschte Geschwindigkeit eingestellt ist. Geschwindigkeit erhöhen Geschwindigkeit verringern Feineinstellung: Bewegen Sie den Hebel kurz in die gewünschte Rich- tung. Grobeinstellung: Bewegen Sie den Hebel in die gewünschte Richtung und halten Sie ihn dort.
Seite 359
Wenn die Sollgeschwindigkeit der Geschwindigkeitsregelung nicht eingestellt werden kann oder sich die Geschwindigkeitsregelung direkt nach der Aktivierung wieder aus- schaltet, kann eine Funktionsstörung des Geschwindigkeitsregelsystems vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk- statt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Seite 360
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG ■ Vermeiden einer versehentlichen Betätigung der Geschwindigkeitsregelung Schalten Sie die Geschwindigkeitsregelung mit der Taste “ON-OFF” aus, wenn sie nicht verwendet wird. ■ Situationen, für die die Geschwindigkeitsregelung nicht geeignet ist Verwenden Sie die Geschwindigkeitsregelung nicht in folgenden Situationen. Anderenfalls kann es zum Verlust der Fahrzeugkontrolle und somit zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen kommen.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ Fahrmodus-Wahlschalter Entsprechend den Fahrbedingungen können die folgenden Fahrmodi gewählt werden. Normalmodus Für normales Fahren. Drücken Sie den Schalter “NORM”, um den Fahrmodus auf Normalmodus zu schalten, wenn der Normalmodus nicht aktiviert ist. Komfort-Modus Durch Steuerung der Radaufhängung wird der Fahrkomfort verbessert. Geeignet für Fahrten im Stadtgebiet.
Seite 362
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Sport-Modus • “SPORT S”-Modus Das Beschleunigungsverhalten wird durch Steuerung des Getriebes und des Motors unterstützt. Wenn der “SPORT S”-Modus nicht aktiviert ist und Sie den Schalter “SPORT S/ S+” drücken, leuchtet die “SPORT S”-Kontrollleuchte auf dem Multi-Informati- onsdisplay auf.
Systems stets auf die Umgebung. Sensortypen Vordere Ecksensoren Hintere Ecksensoren Hintere Mittelsensoren Schalter für den Toyota-Einparkhilfesensor Ein/Aus Drücken Sie zum Einschalten des Sys- tems den Schalter. Die Kontrollleuchte leuchtet auf und der Warnsummer ertönt, um den Fahrer zu informieren, dass das System betriebsbereit ist.
Seite 364
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Anzeige Wenn die Sensoren ein Hindernis erfassen, wird der Fahrer über die folgende Kontrollleuchte bzw. über die folgenden Anzeigen über die Position und die Entfernung des Hindernisses informiert. Multi-Informationsdisplay (falls vorhanden) Betrieb der vorderen Ecksensoren Betrieb der hinteren Ecksensoren Betrieb des hinteren Mittelsensors LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 365
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Bildschirm des Navigationssystems oder Multimediasystems (falls vorhan- den) Anzeige des Toyota-Einparkhilfe- sensors Wenn Rückfahrkamerasys- , der Toyota-Einparkhilfemoni- oder Multi-Terrain- Monitor nicht angezeigt wird. Wenn ein Hindernis erfasst wird, wird automatisch eine Grafik angezeigt. Der Bildschirm kann so eingestellt werden, dass die Grafik nicht angezeigt wird.
Seite 366
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Sensorerfassungsanzeige, Entfernung zum Hindernis Entfernungsanzeige ■ Sensoren, die ein Hindernis erfassen, leuchten dauerhaft auf oder blinken. Ungefähre Entfernung zum Hindernis Multi-Infor- Bildschirm Eingefügte mationsdis- des Navigati- Hinterer Anzeige Ecksensor play onssystems Mittelsensor 150 cm bis — 80 cm (dauerhaft) (dauerhaft)
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Ertönen des Warnsummers und Entfernung zu einem Hindernis ■ Wenn die Sensoren in Betrieb sind, ertönt ein Warnsummer. ● Mit zunehmender Annäherung an ein Hindernis ertönt der Warnsummer schneller. Ab der folgenden Entfernung zum Hindernis gibt der Warnsummer einen Dauerton ab.
• Der Schalt-/Wählhebel steht auf “R”. ■ Anzeige des Toyota-Einparkhilfesensors Wird ein Hindernis erfasst, während der Toyota-Einparkhilfemonitor oder der Multi-Ter- rain-Monitor in Betrieb ist, wird auch bei ausgeschalteter Anzeige oben rechts oder links auf dem Bildschirm die Warnanzeige eingeblendet. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 369
• Der Bereich direkt unter den Stoßfängern wird nicht erfasst. • Wenn sich Hindernisse zu dicht am Sensor befinden. • Es wurde eine Radaufhängung eingebaut, die nicht von Toyota stammt (z. B. bei einem tiefergelegten Fahrwerk). • Personen werden eventuell nicht erfasst, wenn sie bestimmte Kleidung tragen.
Seite 370
■ Wenn “Störung Einparkhilfe.” auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigt wird Je nach Art der Sensorstörung arbeitet das Gerät eventuell nicht ordnungsgemäß. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk- statt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Seite 371
■ Bei Verwendung des Toyota-Einparkhilfesensors In den folgenden Situationen arbeitet das System aufgrund einer Sensorstörung usw. eventuell nicht einwandfrei. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ent- sprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ Rückfahrkamerasystem Das Rückfahrkamerasystem hilft dem Fahrer beim Zurücksetzen, z. B. beim Einparken, indem es Hilfslinien und ein Bild des Bereichs hinter dem Fahrzeug anzeigt. Die in diesem Text verwendeten Bildschirmabbildungen sind Beispiele und können von dem tatsächlich auf dem Bildschirm angezeigten Bild abwei- chen.
Seite 373
Die Linie zeigt die Entfernung hinter dem Fahrzeug an, einen Punkt in einer Entfer- nung von ca. 1 m zur Stoßfängerkante. Anzeige des Toyota-Einparkhilfesensors (falls vorhanden) Wird ein Hindernis erfasst, während der Toyota-Einparkhilfesensor eingeschaltet ist, erfolgt eine entsprechende Anzeige in der oberen rechten Ecke des Bild- schirms.
Seite 374
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf das Rückfahrkamerasystem Auf dem Bildschirm angezeigter Bereich ■ Das Rückfahrkamerasystem zeigt ein Bild des vom Stoßfänger aus gesehenen Bereichs hinter dem Fahrzeug an. Das auf dem Bildschirm des Rück- fahrkamerasystems angezeigte Bild kann angepasst werden. Ein- zelheiten dazu finden Sie in der “Navigationssystem Betriebsanlei- tung”...
Seite 375
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Heckkamera ■ ● Verwenden der Kamera Wenn Schmutz oder Fremdkör- (Wassertropfen, Schnee, Schlamm usw.) an der Kamera haften, können keine deutlichen Bilder übertragen werden. Gie- ßen Sie in diesem Fall reichlich Wasser über die Kamera und reinigen Sie die Kameralinse mit einem weichen, nassen Tuch.
Seite 376
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Wenn sich direkt hinter dem Fahrzeug eine steile Steigung befindet Die Hilfslinien für die Entfernung scheinen näher am Fahrzeug zu liegen, als es tatsächlich der Fall ist. Aus diesem Grund erschei- nen Objekte weiter entfernt, als sie es tatsächlich sind.
Seite 377
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Wenn das Fahrzeug an einer Stelle tiefer liegt Wenn das Fahrzeugs aufgrund der Insassenzahl oder der Last- verteilung an einer Stelle tiefer liegt, besteht eine Fehler- spanne zwischen den auf dem Bildschirm angezeigten festen Hilfslinien und dem tatsächli- Fehlerspanne chen Abstand/Verlauf auf der Fahrbahn.
Seite 378
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Hilfslinien für die Entfernung Überprüfen Sie die Umgebung und den Bereich hinter dem Fahrzeug. Auf dem Bildschirm scheint der LKW an Punkt geparkt zu sein. In Wirklichkeit stoßen Sie jedoch bereits mit dem LKW zusammen, wenn Sie nur bis zum Punkt zurück- setzen.
Seite 379
Ursache und die Lösung nach und überprüfen Sie das System dann erneut. Falls das Symptom durch die angegebene Lösung nicht beseitigt wird, las- sen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Seite 380
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Wahrscheinliche Ursache Lösung Die festen Hilfslinien liegen völlig falsch Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- Die Kameraposition ist nicht richtig aus- tragswerkstatt oder einer anderen quali- gerichtet. fizierten entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprü- fen.
Seite 381
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG ■ Beim Verwenden des Rückfahrkamerasystems Das Rückfahrkamerasystem ist eine Zusatzvorrichtung, die den Fahrer beim Zurück- setzen unterstützen soll. Sehen Sie sich beim Zurücksetzen wiederholt gründlich Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um Unfälle zu vermeiden, die zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen können.
Seite 382
Setzen Sie die Kamera keinen starken Stößen aus, da dies zu einer Funktionsstö- rung führen könnte. Sollte dies dennoch vorkommen, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ Toyota-Einparkhilfemonitor Der Einparkhilfemonitor hilft dem Fahrer beim Zurücksetzen, wie z. B. zum Einparken, indem er ein Bild des Bereichs hinter dem Fahrzeug anzeigt. Der Einparkhilfemonitor bietet Unterstützung bei den 2 folgenden Rücksetz- vorgängen: • Rechtwinkliges Einparken (Parken in einer Garage usw.) •...
Seite 384
Bildschirmtaste zum Umschalten des Anzeigemodus Umschalten des Anzeigemodus. (→S. 385) Anzeige des Toyota-Einparkhilfesensors Wird ein Hindernis erfasst, während der Toyota-Einparkhilfesensor eingeschal- tet ist, erfolgt eine entsprechende Anzeige in der oberen rechten Ecke des Bild- schirms. Bildschirmtaste zum Umschalten des Einparkmodus Umschalten des Einparkmodus (Umschalten zwischen den Einparkhilfe-Bild- schirmen für paralleles und rechtwinkliges Einparken).
Seite 385
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Verwenden des Systems beim rechtwinkligen Einparken ■ Verwenden Sie einen der folgen- den Modi, wenn Sie Ihr Fahrzeug rechtwinklig einparken möchten (z. B. beim Parken in einer Garage). Jedes Mal, wenn Sie die Bild- schirmtaste zum Umschalten des Anzeigemodus wählen, wird der Anzeigemodus in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:...
Seite 386
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Anzeige der Linien für den vorausberechneten Fahrtweg (→S. 388) Es werden Linien für den vor- ausberechneten Fahrtweg angezeigt, die sich entspre- chend der Lenkradbetätigung ändern. ● Anzeige der Hilfslinien der Einparkhilfe (→S. 390) Es werden die Stellen ange- zeigt, an denen Sie das Lenkrad einschlagen müssen (Hilfslinien der Einparkhilfe).
Seite 387
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Verwenden des Systems beim parallelen Einparken ■ Bildschirmanzeige und Pieptöne geben Hinweise darauf, an wel- chen Stellen Sie das Lenkrad beim parallelen Einparken einschlagen sollten. Wenn die Parklücke, in die das Fahrzeug eingeparkt werden soll, enger ist als üblich, können Sie den Annäherungsmodus ver- wenden.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Rechtwinkliges Einparken (Anzeige der Linien für den vorausberechne- ten Fahrtweg) Bildschirmbeschreibung ■ Hilfslinie für die Fahrzeugbreite Die Linie gibt einen Fahrtweg an, wenn das Fahrzeug gerade zurückgesetzt wird. Die angezeigte Breite ist größer als die tatsächliche Fahrzeugbreite. Die Linie deckt sich mit den Linien für den vorausberechneten Fahrtweg, wenn sich das Lenkrad in Geradeausstellung befindet.
Seite 389
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Einparkvorgang ■ Liegt die Parklücke in der entgegengesetzten Richtung wie die Parklücke, die im nachfolgend beschriebenen Einparkvorgang verwendet wird, müs- sen die Lenkrichtungen vertauscht werden. Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel in Stellung “R”. Schlagen Sie das Lenkrad so ein, dass die Linien für den vor- ausberechneten Fahrtweg...
Seite 390
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Sobald die Hilfslinien für die Fahrzeugbreite und die Parkplatz-Begren- zungslinien parallel verlaufen, bringen Sie das Lenkrad in Geradeaus- stellung und setzen Sie langsam zurück, bis sich das Fahrzeug vollständig in der Parklücke befindet. Halten Sie das Fahrzeug in einer geeigneten Position an und beenden Sie den Einparkvorgang.
Seite 391
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Einparkvorgang ■ Liegt die Parklücke in der entgegengesetzten Richtung wie die Parklücke, die im nachfolgend beschriebenen Einparkvorgang verwendet wird, müs- sen die Lenkrichtungen vertauscht werden. Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel in Stellung “R”. Setzen Sie zurück, bis die Hilfs- linie der Einparkhilfe auf den Rand der linken Begrenzungsli- nie der Parklücke trifft.
Seite 392
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Paralleles Einparken Ablauf der Fahrzeugbewegung ■ Ca. 1 m Halten Sie das Fahrzeug parallel zur Straße an und wahren Sie einen Abstand von etwa 1 m zwischen Ihrem Fahrzeug und dem geparkten Fahrzeug (Schritt unter “Einparkvorgang”). Setzen Sie zurück, bis die schwarz-gelbe Fähnchenstange knapp hinter dem Heck des geparkten Fahrzeugs steht.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Wenn sich das Fahrzeug ungefähr in der gewünschten Parkposition befindet, ist die Parallel-Einparkhilfe abgeschlossen (Schritt unter “Einparkvorgang”). Einparkvorgang ■ Das folgende Beispiel beschreibt das Vorgehen beim Einparken in eine Parklücke auf der rechten Seite. Zum Einparken in eine Parklücke auf der linken Seite ersetzen Sie in allen Schritten rechts durch links und umge- kehrt.
Seite 394
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Setzen Sie mit dem Lenkrad in Geradeausstellung langsam so weit zurück, bis die schwarz-gelbe Fähnchenstange knapp hinter dem Heck des geparkten Fahrzeugs steht. Halten Sie das Fahrzeug dann an. Schwarz-gelbe Fähnchen- stange Setzen Sie das Fahrzeug bis hierhin zurück LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 395
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Drehen Sie bei stehendem Fahrzeug das Lenkrad, bis der blaue Rah- men mit der gewünschten Parklücke übereinstimmt. Blauer Rahmen Schwarz-gelbe Fähnchen- stange Verlängerungslinie Wenn die Verlängerungslinie des blauen Rahmens angezeigt wird, ist die Parallel-Einparkhilfe ein- satzbereit. Drehen Sie das Lenkrad nach rechts Schwarz-gelbe...
Seite 396
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Auf dem Bildschirm wird eine gekrümmte blaue Linie angezeigt. Halten Sie das Lenkrad in der augenblicklichen Stellung und setzen Sie lang- sam zurück. Halten Sie an, wenn die gekrümmte blaue Linie auf die Ecke der gewünschten Parklücke trifft. Gekrümmte blaue Linie Halten Sie das Lenkrad in dieser Stellung und setzen...
Seite 397
Fähnchenstange durch die Anzeige des Toyota-Einparkhilfesensors verdeckt werden. Schalten Sie in diesem Fall den Schalter für den Toyota-Einparkhilfesensor aus (→S. 363) und setzen Sie den Vorgang fort. Prüfen Sie dabei die Sicherheit der Umge- bung, indem Sie sich wiederholt gründlich umsehen und in die Spiegel blicken.
Seite 398
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Wenn die Meldung “Das Lenkrad wurde zu weit gedreht, bitte zurück drehen.” angezeigt wird Das Lenkrad wurde zu weit eingeschlagen und das System kann des- halb nicht arbeiten. Drehen Sie das Lenkrad in die Ausgangsstellung zurück.
Seite 399
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Annäherungsmodus ■ Wenn die Parklücke, in die das Fahrzeug eingeparkt werden soll, enger ist als üblich, können Sie den Annäherungsmodus verwenden. Normalmodus Annäherungsmodus Wenn der Einparkhilfemonitor im Annäherungsmodus abgebrochen und der Motorschalter ausgeschal- tet wird, wird bei der nächsten Aus- wahl Parallel-Einparkhilfe zunächst der Bildschirm mit dem...
Seite 400
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Verwenden des Annäherungsmodus Wählen Sie im Modus Parallel-Einparkhilfe Bestätigen Sie die Warnung auf dem Warnbildschirm. Wenn Sie ein- verstanden sind, wählen Sie “Ja”. Zum Abbrechen des Annäherungs- modus wählen Sie Wenn das System in den Annäherungsmodus geschaltet wird, wird die Kontrollleuchte von eingeschaltet.
Seite 401
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Vorsichtsmaßregeln für den Toyota-Einparkhilfemonitor Auf dem Bildschirm angezeigter Bereich ■ Der Einparkhilfemonitor zeigt ein Bild des vom Stoßfänger aus gese- henen Bereichs hinter dem Fahr- zeug an. Das auf dem Bildschirm des Rück- fahrkamerasystems angezeigte Bild kann angepasst werden. Ein- zelheiten dazu finden Sie in der “Navigationssystem Betriebsanlei-...
Seite 402
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Kamera des Toyota-Einparkhilfemonitors ■ ● Verwenden der Kamera Wenn Schmutz oder Fremdkör- (Wassertropfen, Schnee, Schlamm usw.) an der Kamera haften, können keine deutlichen Bilder übertragen werden. Gie- ßen Sie in diesem Fall reichlich Wasser über die Kamera und reinigen Sie die Kameralinse mit einem weichen, nassen Tuch.
Seite 403
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Wenn sich direkt hinter dem Fahrzeug eine steile Steigung befindet Die Hilfslinien für die Entfernung scheinen näher am Fahrzeug zu liegen, als es tatsächlich der Fall ist. Aus diesem Grund erschei- nen Objekte weiter entfernt, als sie es tatsächlich sind.
Seite 404
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Wenn das Fahrzeug an einer Stelle tiefer liegt Wenn das Fahrzeugs aufgrund der Insassenzahl oder der Last- verteilung an einer Stelle tiefer liegt, besteht eine Fehler- spanne zwischen den auf dem Bildschirm angezeigten Hilfsli- nien und dem tatsächlichen Fehlerspanne Abstand/Verlauf auf der Fahr- bahn.
Seite 405
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Hilfslinien für die Entfernung Überprüfen Sie die Umgebung und den Bereich hinter dem Fahrzeug. Auf dem Bildschirm scheint der LKW an Punkt geparkt zu sein. In Wirklichkeit stoßen Sie jedoch bereits mit dem LKW zusammen, wenn Sie nur bis zum Punkt zurück- setzen.
Seite 406
Ursache und die Lösung nach und überprüfen Sie das System dann erneut. Falls das Symptom durch die angegebene Lösung nicht beseitigt wird, las- sen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Seite 407
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Wahrscheinliche Ursache Lösung Die Hilfslinien liegen völlig falsch Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- Die Kameraposition ist nicht richtig aus- tragswerkstatt oder einer anderen quali- gerichtet. fizierten entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprü- fen.
Seite 408
Wenn das Symptom dadurch nicht beho- wurde das Lenkrad bewegt. ben wird, lassen Sie das Fahrzeug von • Die Batterie ist fast leer. einem Toyota-Vertragshändler bzw. • Der Lenksensor wurde aus- und wie- einer Vertragswerkstatt oder einer ande- der eingebaut.
Seite 409
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG ■ Bei Verwendung des Toyota-Einparkhilfemonitors Der Einparkhilfemonitor ist eine Zusatzvorrichtung, die den Fahrer beim Zurückset- zen unterstützen soll. Sehen Sie sich beim Zurücksetzen wiederholt gründlich um. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um Unfälle zu vermeiden, die zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen können.
Seite 410
Anzeige der Linien für den vorausberechneten Fahrtweg: Wenn sich das Lenkrad in Geradeausstellung befindet und sich die Hilfslinien für die Fahrzeugbreite und die Linien für den vorausberechneten Fahrtweg nicht decken, lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. ■...
Seite 411
Setzen Sie die Kamera keinen starken Stößen aus, da dies zu einer Funktionsstö- rung führen könnte. Sollte dies dennoch vorkommen, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ Allrad-AHC (Aktive Niveauregulierung) Mit der Allrad-AHC lässt sich die Fahrzeughöhe den Fahrbedingungen anpassen. Es stehen 3 Modi zur Auswahl: “HI” (Hoch), “N” (Normal) und “LO” (Niedrig). Höhenwahlschalter/Schalter zum Ausschalten der Niveauregulierung (OFF) Schalter “∧” (Höher) Schalter “∨”...
Seite 413
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Fahrzeughöhenmodi Drücken Sie “∧”, um einen Höhenmodus hochzuschalten, oder “∨”, um einen Höhenmodus herunterzuschalten. (Beispiel: Drücken Sie im Höhenmodus Niedrig den Schalter “∧” einmal, um in den Höhenmodus Normal zu wech- seln, und drücken Sie den Schalter zweimal, um in den Höhenmodus Hoch zu wechseln.) Höhenmodus “HI”...
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Bedingungen für eine Änderung des Fahrzeughöhenmodus Wenn sich der Allradgetriebe-Wahlschalter in der Stellung “H4” befindet, kön- nen einige Modi abhängig von der Geschwindigkeit nicht verfügbar sein. Genaue Angaben können Sie der folgenden Tabelle entnehmen. Modus Niedrig Modus Normal Modus Hoch Unter 12 km/h...
Seite 415
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Automatische Änderung der Fahrzeughöhe bei Allradgetriebe-Wahlschalterstel- lung “L4” Wenn die Geschwindigkeit während der Fahrt auf unebener Straße 3 km/h übersteigt und sich der Allradgetriebe-Wahlschalter in Stellung “L4” befindet, wird automatisch der Modus Hoch gewählt. (Auf ebenen Straßen ändert sich der Höhenmodus nicht.) ■...
Seite 416
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Automatische Niveauregulierungsfunktion Das Fahrzeug wird bei jedem Modus auf eine bestimmte Höhe gebracht, unabhängig von der Anzahl der Insassen oder der Gepäckzuladung. ● Die Fahrzeughöhe kann jedoch nicht angehoben werden, wenn die Zuladung die fol- genden Grenzwerte überschreitet: •...
Seite 417
Schalten Sie den Motor aus und starten Sie ihn wieder. Wenn die Warnmeldung nicht mehr angezeigt wird, arbeitet das System ordnungsgemäß. Wenn die Warnmeldung weiterhin angezeigt wird, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 418
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG ■ Beim Ändern des Fahrzeughöhenmodus Achten Sie vor dem Absenken der Fahrzeughöhe darauf, dass sich niemand unter dem Fahrzeug befindet und überprüfen Sie die Umgebung auf Hindernisse. Anderenfalls können Körperteile unter dem Fahrzeug eingeklemmt werden, wodurch es zu einem Unfall kommen kann.
Seite 419
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme HINWEIS ■ Beim Parken in Bereichen mit begrenzten Höhenverhältnissen Nach dem Verlassen des Fahrzeugs oder nach dem Entladen des Gepäcks kann die Fahrzeughöhe etwas höher sein als gewöhnlich. Seien Sie vorsichtig, wenn die Höhenverhältnisse begrenzt sind. ■...
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Allradantrieb Verwenden Sie für die folgenden Einstellungen des Verteilergetriebes und Zentraldifferenzials den Allradgetriebe-Wahlschalter und den Schalter für die Zentraldifferenzialsperre (falls vorhanden). Allradgetriebe-Wahlschalter H4 (Stellung für hohe Geschwin- digkeiten) Normaler Fahrbetrieb auf allen Fahr- bahnoberflächen. L4 (Stellung für niedrige Geschwin- digkeiten) Fahren mit höchster Leistung und Trak- tion, z.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Schalter für die Zentraldifferenzialsperre Sperren Sie das Zentraldifferenzial, wenn Ihr Fahrzeug in einem Graben stecken bleibt oder wenn Sie auf rut- schigem oder unebenem Untergrund fahren. Die Kontrollleuchte für die Zentraldiffe- renzialsperre und die Kontrollleuchte in der Anzeige für die Differenzialsperre leuchten auf.
Seite 422
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Umschalten zwischen H4 und L4 Schalten von H4 auf L4 ■ Bringen Sie das Fahrzeug vollständig zum Stehen. Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “N”. Drücken Sie den Allradgetriebe-Wahlschalter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für den Allradantrieb bei niedriger Geschwin- digkeit aufleuchtet.
Seite 423
Allradantriebs vor. In diesem Fall kann möglicherweise nicht zwischen “H4” und “L4” umgeschaltet werden und die Zentraldifferenzialsperre ist eventuell nicht funktionsfä- hig. Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Seite 424
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG ■ Während der Fahrt Betätigen Sie beim einem Traktionsverlust der Räder keinesfalls den Allradgetriebe- Wahlschalter. Dies kann zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen führen. ■ Bei geparktem Fahrzeug Falls der Schalt-/Wählhebel betätigt wird, bevor sich die Kontrollleuchte für Allradan- trieb bei niedriger Geschwindigkeit ein- bzw.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ Hinterachsdifferenzialsperre Verwenden Sie die Hinterachsdifferenzialsperre nur, wenn ein Rad in einer Bodenvertiefung oder auf schwierigem Untergrund durchdreht. Dieses System ist hilfreich, wenn ein Hinterrad durchdreht. Schalter für die Hinterachsdifferenzialsperre Verriegeln Drehen Sie den gedrückten Schalten im Uhrzeigersinn, bis er mit einem Kli- cken einrastet.
Seite 426
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Automatische Ausrückfunktion Das Hinterachsdifferenzial wird auch entsperrt, wenn Sie den Allradgetriebe-Wahl- schalter auf “H4” drehen oder das Zentraldifferenzial entsperren. Vergessen Sie auf keinen Fall, den Schalter nach Verwendung dieser Funktion wieder auszuschalten. ■ Bei gesperrtem Hinterachsdifferenzial Das ABS ist nicht einsatzbereit.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ Crawl-Control-System (mit Turn Assist-Funktion) Ermöglicht das Fahren in extrem rauem Gelände bei einer konstant niedrigen Geschwindigkeit ohne Betätigung von Gas- oder Bremspe- dal. Minimiert den Verlust von Traktion oder Fahrzeugschlupf auf rut- schigen Oberflächen und sorgt so für stabiles Fahrverhalten. Crawl-Control-Schalter/-Kontrollleuchten Schalter “ON/OFF”...
Seite 428
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Modus Fahrbahnbeschaffenheit Schwach Felsen, Buckelpiste (Gefälle) und Schotter (Gefälle) Langsam – mittel Buckelpiste (Steigung) Mittel Schnee, Schlamm, Schotter (Steigung), Sand, Schmutz, Mittel – hoch Buckelpiste (Steigung) und Gras Stark Turn Assist-Funktion Diese Funktion unterstützt den Fahrer bei Fahrten durch enge Kurven in Übereinstimmung mit der Lenkradbetätigung.
Seite 429
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Turn Assist-Funktion Drücken Sie den Turn Assist-Schalter, während die Turn Assist-Funktion in Betrieb ist. Wenn der Schalter gedrückt wird, geht die Turn Assist-Kontroll- leuchte aus, und auf dem Multi-Informationsdisplay wird einige Sekunden lang eine Meldung angezeigt, die Sie informiert, dass die Turn Assist-Funk- tion ausgeschaltet worden ist.
Seite 430
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Funktionelle Einschränkungen Crawl-Control-System (Geländeabhängiges Geschwindigkeitsregelsystem) ● In den folgenden Fällen kann die Bremssteuerung genutzt werden, um mit konstan- ter Geschwindigkeit bergab zu fahren. Die Motorsteuerung steht beim Bergauffahren mit konstanter Geschwindigkeit jedoch nicht zur Verfügung. •...
Seite 431
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG ■ Bei Verwendung des Crawl-Control-Systems und der Turn Assist-Funktion Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf das Crawl-Control-System und die Turn Assist-Funktion. Diese Funktion erweitert nicht die Leistungsgrenzen des Fahr- zeugs. Prüfen Sie immer gründlich die Straßenverhältnisse und Fahrbahnbeschaf- fenheit und fahren Sie vorsichtig.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ Multi-Terrain-Select Das Multi-Terrain-Select-System sorgt für ein besseres Fahrverhalten bei Geländefahrten. Bei ausgeschaltetem Crawl-Control-System Wählen Sie unter den 5 vorhandenen Modi jenen aus, der dem Gelände- typ, den Sie befahren, am besten entspricht. Die Bremssteuerung kann entsprechend dem gewählten Modus optimiert werden.
Seite 433
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Wählbare Modi Wenn das Crawl-Control-System ausgeschaltet ist, können Sie unter den fol- genden 5 Modi einen Modus wählen, der der Fahrbahnbeschaffenheit am besten entspricht. MUD & SAND LOOSE ROCK MOGUL ROCK & DIRT ROCK Wenn das Crawl-Control-System eingeschaltet ist, wird automatisch der am besten zum ausgewählten Crawl-Control-Modus passende Modus gewählt.
Kurz danach erlischt die “TRC OFF”-Kontrollleuchte und Sie können Multi-Terrain- Select wieder verwenden. ■ Bei einer Funktionsstörung des Systems Die Schlupf-Kontrollleuchte leuchtet auf. Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 435
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG ■ Bei Verwendung von Multi-Terrain-Select Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um Unfälle zu vermeiden, die zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen können: ● Es besteht die Möglichkeit, dass der gewählte Modus für bestimmte Fahrbahnbe- dingungen (starke Steigung, Glätte, Welligkeit usw.) nicht der geeignetste ist. (→S.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ Multi-Terrain-Monitor Der Multi-Terrain-Monitor hilft dem Fahrer bei der Überprüfung der Fahrzeugumgebung. Er unterstützt den Fahrer dabei, die Umgebungs- bedingungen in unterschiedlichen Situationen zu erfassen, z. B. die Gegebenheiten bei Geländefahrten oder Hindernisse beim Einparken. WARNUNG ■...
Seite 437
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Bildschirme bei Stellung “L4” des Allradgetriebe-Wahlschalters ■ ● Überprüfen der Bereiche vor dem Fahrzeug und zu beiden Seiten des Fahrzeugs Frontbereichsansicht und Beidsei- Frontbereichsansicht und Beid- tenbereichsansicht seitenbereichsansicht (vorne ver- größert) →S. 445 →S. 445 ● Überprüfen des Zustands der Fahrbahnoberfläche unter dem Fahrzeug Unterbereichsansicht und Beidsei- Unterbereichsansicht und Beid- tenbereichsansicht...
Seite 438
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Überprüfen des Bereichs hinter dem Fahrzeug Heckbereichsansicht und Beidsei- Weitwinkel-Heckbereichsansicht tenbereichsansicht →S. 452 →S. 452 Bildschirme bei Stellung “H4” des Allradgetriebe-Wahlschalters ■ ● Überprüfen des Bereichs vor dem Fahrzeug (Panoramaansicht und Weitwinkel-Frontbereichsansicht) →S. 454 ● Überprüfen der Bereiche zu beiden Seiten des Fahrzeugs (Beidseiten- bereichsansicht) →S.
Seite 439
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Überprüfen des Bereichs hinter dem Fahrzeug Panoramaansicht Heckbe- Weitwinkel-Heckbereichsansicht reichsansicht →S. 459 →S. 459 ● Überprüfen der seitlichen Bereiche, des vorderen und des hinteren Bereichs des Fahrzeugs (bei eingeklappten Außenspiegeln) Seitenbereichsansicht und Weit- Seitenbereichsansicht und Heck- winkel-Frontbereichsansicht bereichsansicht →S.
Seite 440
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Verwendung des Multi-Terrain-Monitor-Bildschirms Anzeigen des Multi-Terrain-Monitor-Bildschirms ■ Der Multi-Terrain-Monitor-Bildschirm wird angezeigt, wenn der VIEW- Schalter gedrückt wird, während sich der Motorschalter im Modus IGNI- TION ON befindet. Überschreitet die Geschwindigkeit für eine bestimmte Zeit einen festgelegten Wert, kehrt die Anzeige zum Bildschirm des Navigationssystems oder des Infor- mationsdisplays zurück.
Seite 441
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Schalterbetätigung ■ Bei einigen Bildschirmen können der Modus oder die Einstellungen der Anzeige mit den Schaltern geändert werden. ● Schalter für automatischen Anzeigemodus Bei eingeschaltetem automatischem Anzeigemodus wird der Multi-Ter- rain-Monitor-Bildschirm unter den folgenden Bedingungen aktiviert, auch wenn der VIEW-Schalter nicht betätigt wurde.
Seite 442
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Umschalten des Multi-Terrain-Monitor-Bildschirms Wenn der Multi-Terrain-Monitor-Bildschirm angezeigt wird, kann die Bildschir- manzeige wie folgt mit den Schaltern umgeschaltet werden. (Die verfügbaren Bildschirme hängen von der Stellung des Schalt-/Wählhebels und des Allrad- getriebe-Wahlschalters ab.) Bildschirme bei Stellung “L4” des Allradgetriebe-Wahlschalters ■...
Seite 443
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Frontbereichsansicht und Beidsei- Unterbereichsansicht und Beid- seitenbereichsansicht: →S. 450 tenbereichsansicht (vorne vergrö- ßert): →S. 445 Heckbereichsansicht und Beid- seitenbereichsansicht: →S. 452 Frontbereichsansicht und Beidsei- tenbereichsansicht: →S. 445 Weitwinkel-Heckbereichsansicht: →S. 452 Unterbereichsansicht und Beidsei- tenbereichsansicht (vorne vergrö- ßert): →S.
Seite 444
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Bildschirme bei Stellung “H4” des Allradgetriebe-Wahlschalters ■ drücken wählen : Schalt-/Wählhebel betätigen Bildschirm Navigationssys- Panoramaansicht und Heckbe- reichsansicht: →S. 459 tems, Informationsdisplay/Einstel- lungsbildschirm usw. Weitwinkel-Heckbereichsansicht: →S. 459 Beidseitenbereichsansicht: →S. 456 Panoramaansicht und Weitwinkel- Frontbereichsansicht: →S. 454 : Bei eingeklappten Außenspiegeln sieht der angezeigte Bildschirm anders aus.
Seite 445
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Anzeige des Multi-Terrain-Monitor-Bildschirms Die Dauer der Anzeige des Multi-Terrain-Monitor-Bildschirms hängt von der Geschwindigkeit ab und davon, wann der VIEW-Schalter gedrückt wird. Der Multi-Terrain-Monitor-Bildschirm wird angezeigt, wenn die Geschwindigkeit beim Drücken des VIEW-Schalters maximal ca. 20 km/h beträgt. Wenn die Geschwindigkeit mehr als ca.
Seite 446
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Bildschirmbeschreibung Schalter für die Auswahl der Unter- Fahrtweglinie der Vorderreifen bereichsansicht (gelb) Bei jeder Betätigung des Schalters wird Anzeige des anhand der Lenkradstel- zwischen der Frontbereichsansicht und lung vorausberechneten Fahrtwegs der Unterbereichsansicht umgeschal- der Vorderreifen. tet.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Drehfunktion für die Anzeige der Frontbereichsansicht (Fahrzeuge mit VSC) Diese Funktion wird aktiviert, wenn sich der Allradgetriebe-Wahlschalter in Stellung “L4” befindet. Die Frontbereichsansicht wird automatisch parallel ausgerichtet und unterstützt den Fahrer unabhängig von der Fahrzeugneigung bei der Überprüfung der Fahrbahnbeschaffenheit.
Seite 448
Crawl-Control-System werden alle Reifen gelb darge- stellt.) Pop-up-Anzeige des Toyota-Einparkhilfesensors Wird angezeigt, wenn ein Hindernis erfasst wird, während der Toyota-Ein- parkhilfesensor eingeschaltet ist. Pop-up-Anzeige der Ausparkhilfe (RCTA) Wird angezeigt, wenn ein Fahrzeug erfasst wird, das sich hinter Ihrem Fahr- zeug von rechts oder links nähert, während die Ausparkhilfe (RCTA) einge- schaltet ist.
Seite 449
Wert, der von den Werten abweichen kann, die mit anderen Gerä- ten gemessen werden. ■ Neigungsmesser-/Schlupf-Anzeige Wenn der Toyota-Einparkhilfesensor oder die Ausparkhilfe (RCTA) ein Hindernis oder ein anderes Fahrzeug erfasst, wird im Bereich der Neigungsmesser-/Schlupf-Anzeige eine Warnmeldung eingeblendet. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 450
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Unterbereichsansicht und Beidseitenbereichsansicht ■ Auf einer Gesamtansicht eines ungefähr 3 m hinter der aktuellen Fahr- zeugposition aufgenommenen Bildes werden Linien angezeigt, die die aktuelle Position des Fahrzeugs und der Reifen angeben und den Fahrer dabei unterstützen, den Bereich unter dem Fahrzeug zu überprüfen oder die Position der Vorderreifen zu bestimmen.
Seite 451
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Unterbereichsansicht und Beidseitenbereichsansicht ● Der Bildschirm kann angezeigt werden, wenn sich der Schalt-/Wählhebel in Stellung “D” oder “N” befindet. ● Wenn die Unterbereichsansicht angezeigt wird und die Geschwindigkeit ca. 5 km/h erreicht oder überschreitet, kehrt der Bildschirm automatisch zur Anzeige der Front- bereichsansicht zurück.
Seite 452
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Heckbereichsansicht Beidseitenbereichsansicht/Weitwinkel- ■ Heckbereichsansicht In einer Gesamtansicht des Bildes mit dem Bereich hinter dem Fahrzeug werden Hilfslinien angezeigt, die als Anhaltspunkte für einen möglichen Fahrtweg dienen und den Fahrer dabei unterstützen, die Umgebung hinter dem Fahrzeug auf Sicherheit zu überprüfen oder das Fahrzeug einzupar- ken.
Seite 453
Hilfslinien Hilfslinien werden nur bei geschlossener Heckklappe angezeigt. Wenn die Hilfslinien selbst bei geschlossener Heckklappe nicht angezeigt werden, lassen Sie das Fahr- zeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer ande- ren qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. ■...
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Panoramaansicht und Weitwinkel-Frontbereichsansicht ■ Ein Bild des Fahrzeugs von oben und das Bild der Frontkamera werden gleichzeitig angezeigt und unterstützen den Fahrer an schlecht einsehba- ren Kreuzungen oder Einmündungen bei der Überprüfung der Gegeben- heiten vor und rechts und links neben dem Fahrzeug. ●...
Seite 455
Schalteranzeige ■ Panoramaansicht und Weitwinkel-Frontbereichsansicht Der Bildschirm kann angezeigt werden, wenn sich der Schalt-/Wählhebel in Stellung “P”, “D” oder “N” befindet. ■ Pop-up-Anzeige des Toyota-Einparkhilfesensors →S. 363 WARNUNG ■ Hilfslinien Je nach Anzahl der Insassen, Zuladung, Straßengefälle, Fahrbahnbeschaffenheit, Umgebungshelligkeit usw. können die Anzeigelinien für die Reifenposition und die Anzeigelinien für die Fahrzeugposition von den tatsächlichen Fahrzeugpositionen...
Seite 456
Berührungslinie der Vorderreifen (blau) Anzeige der ungefähren Position der Vorderreifen auf dem Bild. Schalter für automatischen Anzeigemodus →S. 441 Toyota-Einparkhilfesensor Bei eingeschaltetem Toyota-Einparkhilfesensor wird bei Erfassung eines Hin- dernisses ein Symbol eingeblendet. (Weitere Informationen zum Toyota-Ein- parkhilfesensor finden Sie auf S. 363.) LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 457
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Verwendung der Linien der Fahrzeugbreite Die relative Entfernung zwischen Hindernissen und den Linien der Fahr- zeugbreite kann überprüft werden. Beispiel 1: Vor dem Fahrzeug befindet sich ein Hindernis Schlagen Sie das Lenkrad so ein, dass die Linie der Fahr- zeugbreite nicht auf das Hindernis trifft.
Seite 458
“P”, “D” oder “N” befindet. ● Bei eingeklappten Außenspiegeln ändert sich der angezeigte Bereich (der Bereich auf dem Bildschirm, der nicht geschwärzt ist). (→S. 463) ■ Pop-up-Anzeige des Toyota-Einparkhilfesensors →S. 363 WARNUNG ■ Hilfslinien Je nach Anzahl der Insassen, Zuladung, Straßengefälle, Fahrbahnbeschaffenheit, Umgebungshelligkeit usw.
Umschalten des Bildschirms auf die Anzeige der Panoramaansicht und Heckbe- reichsansicht, wenn Sie die Anzeige antippen. Toyota-Einparkhilfesensor Bei eingeschaltetem Toyota-Einparkhilfesensor wird bei Erfassung eines Hindernis- ses ein Symbol eingeblendet. (Weitere Informationen zum Toyota-Einparkhilfesen- sor finden Sie auf S. 363.) LC200_OM_OM60M97M_(EM)
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Umschalten der Modi Bei jeder Auswahl des Schalters für die Auswahl der Hilfslinienanzeige wechselt der Anzeigemodus und die Anzeige des Symbols ändert sich. Anzeige der Linien Anzeige der Anzeige der Ausgewählter für den Hilfslinien der Hilfslinien für die Modus vorausberechneten...
Seite 461
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Anzeige der Hilfslinien für die Ent- fernung Hilfslinie für die Entfernung vorne (blau) Anzeige einer Entfernung von ca. 1 m vor der Fahrzeugfront. Hilfslinien für die Fahrzeugbreite hinten Anzeige des vorausberechneten Fahrtwegs beim geraden Zurücksetzen. • Die angezeigte Breite ist größer als die tatsächliche Fahrzeugbreite. •...
Seite 462
Hilfslinien Hilfslinien werden nur bei geschlossener Heckklappe angezeigt. Wenn die Hilfslinien selbst bei geschlossener Heckklappe nicht angezeigt werden, lassen Sie das Fahr- zeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer ande- ren qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. ■...
Seite 463
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Anzeige bei eingeklappten Außenspiegeln (Seitenbereichsansicht ■ und Beidseitenbereichsansicht) Bei eingeklappten Außenspiegeln wird einer der folgenden Bildschirme angezeigt und unterstützt den Fahrer bei der Überprüfung der Sicherheit der Umgebung des Fahrzeugs oder beim Längsparken direkt neben einem Objekt.
Seite 464
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Informationen zu den Anzeigen anderer Bereiche als der Seitenbereichsan- sicht oder der Beidseitenbereichsansicht finden Sie auf den Seiten, auf denen die entsprechenden Bildschirme beschrieben werden. Hilfslinie für die Entfernung vorne (rot) Anzeige einer Entfernung von ca. 0,5 m vor der Fahrzeugfront. Berührungslinie der Vorderreifen (blau) Anzeige der ungefähren Position der Vorderreifen auf dem Bild.
Seite 465
• Um das Fahrzeug gerade am Bordstein zu parken, überprüfen Sie den Abstand zum Straßenrand und rangieren Sie das Fahrzeug so, dass die Linie der Fahrzeugbreite parallel zum Bordstein bzw. einem anderen Hindernis verlaufen. ■ Pop-up-Anzeige des Toyota-Einparkhilfesensors →S. 363 WARNUNG ■ Hilfslinien Je nach Anzahl der Insassen, Zuladung, Straßengefälle, Fahrbahnbeschaffenheit,...
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Gemeinsame Anzeige des Toyota-Einparkhilfesensors und der Aus- ■ parkhilfe (RCTA) Wenn der Toyota-Einparkhilfesensor (→S. 363) oder der Spurwechsel- Assistent (→S. 486) eingeschaltet ist, warnt ein Pop-up-Symbol den Fah- rer bei Erfassung eines Hindernisses. Beispiel einer Pop-up-Anzeige in der Panoramaansicht...
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Bei Verwendung des Multi-Terrain-Monitors Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu einem unerwarteten Unfall kommen. Überprüfen Sie während der Fahrt außerdem stets die Umgebung und den Bereich hinter dem Fahrzeug auf Sicherheit. WARNUNG ■ Bedingungen, unter denen der Multi-Terrain-Monitor nicht verwendet werden sollte Verwenden Sie den Multi-Terrain-Monitor nicht in den folgenden Situationen.
Seite 468
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme HINWEIS ■ Panoramaansicht ● Für die Panoramaansicht kombiniert das System Aufnahmen der Front- und Heck- kamera und der linken und rechten Seitenkamera zu einem Bild. Der Erfassungs- bereich und die Inhalte der Anzeige sind begrenzt. Machen Sie sich mit den Eigenschaften dieses Systems vertraut, bevor Sie es verwenden.
Seite 469
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Anzeigebereich ■ ● Panoramaansicht Nicht angezeigt. Nicht angezeigt. (Schwarze Darstellung im Bereich des Fahrzeugsym- bols.) ● Weitwinkel-Frontbereichsansicht Ausgeblendet Teile des Fahrzeugs (z. B. Stoßfänger oder Grill) werden auf dem Bild- schirm angezeigt. Kamera-Erfassungsbereich Von der Kamera erfassbares Objekt Von der Kamera nicht erfassbares Objekt LC200_OM_OM60M97M_(EM)
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Beidseitenbereichsansicht Der seitliche Bereich des Fahrzeugs wird auf dem Bildschirm angezeigt. Kamera-Erfassungsbereich Von der Kamera erfassbares Objekt ● Seitenbereichsansicht Der seitliche Bereich des Fahrzeugs wird auf dem Bildschirm angezeigt. Kamera-Erfassungsbereich Von der Kamera erfassbares Objekt LC200_OM_OM60M97M_(EM)
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Heckbereichsansicht Die Stoßfängerecken sind auf dem Bildschirm nicht zu sehen. ● Weitwinkel-Heckbereichsansicht Die Stoßfängerecken sind auf dem Bildschirm nicht zu sehen. ■ Anzeigebereich der Panoramaansicht ● Die Verarbeitung und Anzeige der von den 4 Kameras aufgenommenen Bilder für die Panoramaansicht erfolgt unter der Annahme, dass sich das Fahrzeug auf einer ebe- nen Fahrbahnoberfläche befindet.
Seite 472
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme • Dreidimensionale Objekte, die sich oberhalb der Fahrbahnoberfläche befinden, können weiter entfernt erscheinen, als sie es tatsächlich sind, oder gar nicht angezeigt werden • Hohe Objekte können aus den Rändern der verarbeiteten Bilder ragen ● Je nach Lichtverhältnissen können die Bilder der einzelnen Kameras unterschiedlich hell sein.
Seite 473
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Kameras des Multi-Terrain-Monitor-Systems ■ ● Kamerapositionen Die Kameras des Multi-Terrain-Monitorsystems befinden sich an den folgenden Positionen. Seitenkamera (links rechts) Frontkamera Heckkamera ● Verwendung der Kameras Falls Schmutz oder Fremdkörper (Wassertropfen, Schnee, Schlamm usw.) an der Kamera haften, können keine klaren Bilder übertragen werden.
Seite 474
Kameraposition, der Einbauwinkel usw. ändern. Wird die Kamera versehentlich einem Stoß ausgesetzt, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. • Entfernen, zerlegen oder verändern Sie weder die Kamera noch angrenzende Teile Dies kann zu einer Funktionsstörung der Kamera führen.
Seite 475
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Unterschiede zwischen dem Bildschirm der Panoramaansicht und ■ der tatsächlichen Umgebung Die Hilfslinien für die Entfernung, das kombinierte Bild der Panoramaan- sicht, weitere Hilfslinien usw. geben vorausberechnete Abstände auf einer flachen Fahrbahnoberfläche an. In den folgenden Situationen stimmen die tatsächlichen Abstände und der Fahrtweg nicht mit den Hilfslinien auf dem Bildschirm überein.
Seite 476
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Wenn sich direkt hinter dem Fahrzeug eine starkes Gefälle befindet Die Hilfslinien für die Entfernung werden weiter entfernt angezeigt, als es tatsächlich der Fall ist. Deshalb erscheinen Hindernisse an einem Gefälle näher, als sie es tatsächlich sind. Ebenso stimmt der tatsächli- che Fahrtweg nicht mit dem von den Hilfslinien angezeigten Fahrtweg überein.
Seite 477
Sicherheit der Umgebung mit eigenen Augen. WARNUNG ■ Pop-up-Anzeige des Toyota-Einparkhilfesensors Wenn die Pop-up-Anzeige des Toyota-Einparkhilfesensors rot ist, parken Sie das Fahrzeug und überprüfen Sie die Sicherheit der Umgebung. Anderenfalls kann es zu einem unerwarteten Unfall kommen. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 478
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Linien für den vorausberechneten Fahrtweg Die Linien für den vorausberechneten Fahrtweg werden unter der Annahme angezeigt, dass sich das Fahrzeug auf einer ebenen Fahr- bahnoberfläche befindet. Die Position von dreidimensionalen Objekten, die sich oberhalb der Fahrbahnoberfläche befinden (z. B. der Stoßfän- ger eines anderen Fahrzeugs) kann deshalb nicht bestimmt werden.
Seite 479
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Unterschiede zwischen der Heckbereichsansicht oder der Weitwin- ■ kel-Heckbereichsansicht und der tatsächlichen Umgebung Die auf dem Bildschirm angezeigten Hilfslinien beziehen sich auf flache Oberflächen (z. B. die Fahrbahn). Berücksichtigen Sie Folgendes, wenn sich dreidimensionale Objekte mit vorstehenden Bereichen in der Nähe befinden (z.
Seite 480
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Unterschiede zwischen der Panoramaansicht, der Heckbereichsan- ■ sicht oder der Weitwinkel-Heckbereichsansicht und der tatsächlichen Umgebung ● Hilfslinien für die Entfernung Hilfslinien werden im Verhältnis zur Fahrbahnoberfläche angezeigt und eignen sich nicht zur Bestimmung des Abstands zwischen dreidimensi- onalen Objekten und dem Fahrzeug.
Seite 481
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Verwenden der Unterbereichsansicht ● Die angezeigten Bilder wurden zuvor etwa 3 m hinter der aktuellen Fahrzeugposition aufgenommen. Deshalb können die tatsächlichen Gegebenheiten in den folgenden Situationen von der Bildschirmanzeige abweichen. • Nachdem das Bild aufgenommen wurde, ist ein Hindernis aufgetaucht •...
Seite 482
Ursache und die Lösung nach und überprüfen Sie das System dann erneut. Falls das Problem durch die angegebene Lösung nicht behoben wird, las- sen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Seite 483
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Wahrscheinliche Ursache Lösung Die Hilfslinien liegen völlig falsch Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- Die Kameraposition ist nicht richtig aus- tragswerkstatt oder einer anderen quali- gerichtet fizierten entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprü- fen.
Seite 484
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Wahrscheinliche Ursache Lösung “!” wird angezeigt Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- Es liegt eine Funktionsstörung des Multi- tragswerkstatt oder einer anderen quali- Terrain-Monitors vor fizierten entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprü- fen. Schlagen Sie das Lenkrad vollständig nach rechts und links ein.
Seite 485
Setzen Sie die Kamera keinen starken Stößen aus, da dies zu einer Funktionsstö- rung führen könnte. Sollte dies dennoch vorkommen, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ BSM (Spurwechsel-Assistent) Die Funktionen des Spurwechsel-Assistenten (BSM) im Überblick Der Spurwechsel-Assistent vereint 2 Funktionen in einem System: ● Die BSM-Funktion (Spurwechsel-Assistent) Unterstützt den Fahrer bei der Entscheidung über den besten Zeitpunkt für einen Spurwechsel ● Die RCTA-Funktion (Ausparkhilfe) (falls vorhanden) Unterstützt den Fahrer beim Zurücksetzen Beide Funktionen verwenden dieselben Sensoren.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Multi-Informationsdisplay Ein-/Ausschalten der BSM-Funktion/RCTA-Funktion. (→S. 488) Außenspiegel-Anzeige BSM-Funktion: Wenn ein Fahrzeug in einem toten Winkel der Außenspiegel erfasst wird oder sich schnell von hinten einem toten Winkel nähert, leuchtet die Außenspiegel-Anzeige auf der entsprechenden Seite auf. Wird der Blinkerhebel zu dieser Seite hin betä- tigt, blinkt die Außenspiegel-Anzeige.
Seite 488
■ Wenn “BSM Störung.” auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigt wird Es liegt möglicherweise eine Störung des Sensors oder ein Spannungsproblem vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk- statt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Seite 489
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Zertifizierung für den Spurwechsel-Assistenten (BSM) LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 490
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 491
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Für in der Ukraine verkaufte Fahrzeuge LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 492
Wird die Position eines Sensors auch nur geringfügig verändert, kann es zu einer Funktionsstörung des Systems kommen und Fahrzeuge können eventuell nicht mehr einwandfrei erfasst werden. Lassen Sie Ihr Fahrzeug in folgenden Situationen von einem Toyota-Vertragshänd- ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme BSM-Funktion Die BSM-Funktion nutzt Radarsensoren zur Erfassung der nachfolgenden Fahrzeuge in benachbarten Spuren und weist den Fahrer mit den Anzeigen auf den Außenspiegeln auf diese Fahrzeuge hin. Fahrzeuge, die in Bereichen fahren, die in den Außenspiegeln nicht zu sehen sind (tote Winkel) Sich schnell von hinten nähernde Fahrzeuge, die in Bereichen fahren, die in den Außenspiegeln nicht zu sehen sind (tote Winkel)
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Erfassungsbereiche der BSM-Funktion Die Bereiche, in denen Fahrzeuge erfasst werden können, sind nachstehend dargestellt. Die Erfassungsbereiche erstrecken sich auf die folgenden Abstände: Ca. 0,5 m bis 3,5 m von den beiden Seiten des Fahrzeugs : Der Bereich zwischen der Seite des Fahrzeugs und einem Abstand von 0,5 m zur Seite des Fahrzeugs kann nicht erfasst werden.
Seite 495
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Voraussetzungen für den Betrieb des Spurwechsel-Assistenten (BSM) ● Der Spurwechsel-Assistent (BSM) ist eingeschaltet. ● Die Geschwindigkeit beträgt mehr als ca. 16 km/h. ■ Der Spurwechsel-Assistent (BSM) erfasst ein Fahrzeug in folgenden Situationen ● Ein Fahrzeug überholt Ihr Fahrzeug auf einer benachbarten Spur. ●...
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ● Die Wahrscheinlichkeit, dass der Spurwechsel-Assistent (BSM) unnötigerweise ein Fahrzeug und/oder ein Objekt erfasst, kann sich unter folgenden Bedingungen erhö- hen: • Es besteht nur ein geringer Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug und einer Schutz- planke, Wand usw. •...
Seite 497
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme RCTA-Symbolanzeige ■ Wenn ein Fahrzeug erfasst wird, das sich hinter Ihrem Fahrzeug von rechts oder links nähert, wird auf dem Bildschirm des Assistenten Folgen- des angezeigt Anzeige Bedeutung Ein Fahrzeug nähert sich hinter Ihrem Fahrzeug von links Ein Fahrzeug nähert sich hinter Ihrem Fahrzeug von rechts...
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Erfassungsbereiche der Ausparkhilfe Die Bereiche, in denen Fahrzeuge erfasst werden können, sind nachstehend dargestellt. Um den Fahrer ausreichend Zeit zum Reagieren zu geben, kann der Warn- summer für schnell fahrende Fahrzeuge, die weiter entfernt sind, frühzeitig ertönen.
Seite 499
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Bedingungen, unter denen die Ausparkhilfe ein Fahrzeug nicht erfasst Die Ausparkhilfe ist nicht darauf ausgelegt, folgende Fahrzeugtypen und/oder Objekte zu erfassen: ● Fahrzeuge, die sich direkt von hinten nähern ● Fahrzeuge, die aus einem Parkplatz neben Ihrem Fahrzeug zurücksetzen ●...
Seite 500
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Bedingungen, die dazu führen können, dass die Ausparkhilfe nicht einwandfrei funktioniert ● Die Ausparkhilfe erfasst Fahrzeuge in den folgenden Situationen möglicherweise nicht einwandfrei: • Wenn die Ausrichtung des Sensors nicht mehr stimmt, weil der Sensor oder der angrenzende Bereich einem starken Stoß...
Seite 501
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme • Wenn die Sensoren ein Fahrzeug auf- grund von Hindernissen nicht erfassen können ● Die Wahrscheinlichkeit, dass die Ausparkhilfe fälschlicherweise ein Fahrzeug und/ oder Objekt erfasst, kann sich in den folgenden Situationen erhöhen: • Wenn Ihr Fahrzeug seitlich von einem Fahrzeug passiert wird •...
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ∗ DPF-System (Dieselpartikelfilter-System) Wenn die vom Filter gesammelten Ablagerungen eine festgelegte Menge erreicht haben, wird der Filter automatisch regeneriert. ◆ Regeneration Die Regeneration wird bei Bedarf entsprechend den Fahrbedingungen durchgeführt. ◆ Systemmerkmale Das DPF-System weist folgende Merkmale auf: ●...
Seite 503
Warnung bei Störung des DPF-Systems ● Wenn die DPF-System-Warnmeldung “DPF voll Motorwartung erforder- lich” auf dem Display angezeigt wird, lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. ● Wenn die DPF-System-Warnmeldung “DPF voll. Siehe Betriebs-anleitung”...
Seite 504
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Wechseln des Motoröls Stellen Sie sicher, dass Sie ein Öl der empfohlenen Klasse oder entsprechender Qua- lität verwenden. (→S. 839) ■ Warnung des DPF-Systems Unter den folgenden Fahrbedingungen wird die DPF-System-Warnmeldung mögli- cherweise früher als normal angezeigt. ●...
Seite 505
DPF-System-Warnmeldung “DPF voll Motorwartung erforderlich” auf dem Display angezeigt wird. In diesem Fall kann es zu Schäden am Fahrzeug bzw. zu einem Unfall kommen. Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Fahrerassistenzsysteme Die folgenden Systeme arbeiten automatisch als Reaktion auf verschie- dene Fahrsituationen, um so zu einer erhöhten Fahrsicherheit und Leistungsfähigkeit beizutragen. Bedenken Sie jedoch, dass es sich um Zusatzsysteme handelt, auf die Sie sich während der Fahrt nicht zu sehr verlassen sollten.
Seite 507
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ◆ Berganfahrkontrolle (falls vorhanden) Hilft, die Rückwärtsbewegung des Fahrzeugs beim Anfahren an einer Stei- gung oder einem rutschigen Hang zu reduzieren ◆ KDSS (dynamische Fahrwerkskontrolle) (falls vorhanden) Das KDSS erhöht den Fahrkomfort und das Ansprechverhalten des Fahr- zeugs mithilfe einer hydraulischen Steuerung, die die Fahrwerksstabilisa- toren entsprechend den Fahrbahn- und Fahrbedingungen bei der Fahrt in Kurven oder im Gelände ansteuert.
Seite 508
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme Während Betriebs VSC/Anhängerstabilisierung/aktiver Antriebsschlupfregelung/Berganfahrkontrolle Die Schlupf-Kontrollleuchte blinkt und zeigt dadurch an, dass die Systeme für VSC/Anhängerstabilisierung/ aktive Antriebsschlupfregelung/Berg- anfahrkontrolle aktiviert wurden. Die Bremsleuchten und die Zusatz- bremsleuchten leuchten auf, wenn die Berganfahrkontrolle oder die Anhän- gerstabilisierung arbeitet. Deaktivieren der Aktiven Antriebsschlupfregelung Wenn das Fahrzeug in Neuschnee oder Schlamm stecken bleibt, kann die Aktive Antriebsschlupfregelung die vom Motor auf die Räder übertragene...
Seite 509
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Ausschalten von aktiver Antriebsschlupfregelung, VSC und Anhängerstabilisie- rung Zum Ausschalten der Systeme Aktive Antriebsschlupfregelung, VSC und Anhänger- stabilisierung halten Sie die Taste bei stehendem Fahrzeug länger als 3 Sekunden gedrückt. Die Kontrollleuchte VSC OFF und die “TRC OFF”-Kontrollleuchte leuchten auf. Drücken Sie die Taste erneut, um das System wieder einzuschalten.
Seite 510
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme ■ Automatisches Ausschalten des dynamischen Bremslichts Das dynamische Bremslicht wird in den folgenden Situationen ausgeschaltet: ● Die Warnblinkanlage wird eingeschaltet. ● Das Bremspedal wird losgelassen. ● Das System stellt anhand der Fahrzeugverzögerung fest, dass keine Notbremsung mehr stattfindet.
Seite 511
4-5. Verwenden der Fahrerassistenzsysteme WARNUNG Die folgenden Situationen können zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verlet- zungen führen: ■ In den folgenden Fällen arbeitet das Multi-Terrain-ABS nicht effizient ● Die Grenzen des Reifen-Kraftschlusses wurden überschritten (beispielsweise zu stark abgenutzte Reifen auf schneebedeckter Fahrbahn). ●...
Seite 512
Reifen am Fahrzeug montiert sind. Weitere Informationen zum Wechsel von Reifen oder Rädern erhalten Sie bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizier- ten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt. ■ Handhabung von Reifen und Radaufhängung Die Verwendung fehlerhafter Reifen oder Veränderungen an der Radaufhängung...
Seite 513
In den folgenden Situationen liegt eventuell eine Fehlfunktion des Systems vor, die den Fahrkomfort und die Fahrtüchtigkeit des Fahrzeugs auf schlechter Fahrbahn beeinträchtigen kann. Bringen Sie das Fahrzeug sofort zu einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre- chend ausgerüsteten Fachwerkstatt.
4-6. Fahrhinweise Vorsichtsmaßregeln für Geländefahrten Dieses Fahrzeug gehört zur Klasse der Geländewagen. Diese bieten für den Einsatz im Gelände eine höhere Bodenfreiheit und im Verhältnis zur Höhe ihres Schwerpunktes eine kleinere Spurweite. Dies ermög- licht Fahrten in unterschiedlichsten Geländearten. Merkmale von Geländefahrzeugen ●...
Seite 515
4-6. Fahrhinweise WARNUNG ■ Vorsichtsmaßregeln für Geländefahrzeuge Beachten Sie stets die nachfolgenden Vorsichtsmaßregeln, um das Risiko von tödli- chen oder schweren Verletzungen sowie von Schäden an Ihrem Fahrzeug zu mini- mieren: ● Bei einem Unfall mit Überschlag besteht für nichtangeschnallte Personen ein sehr viel höheres Risiko, tödliche Verletzungen davonzutragen, als für angeschnallte Personen.
Seite 516
4-6. Fahrhinweise Fahren im Gelände Bitte beachten Sie beim Fahren im Gelände die folgenden Vorsichtsmaßre- geln, um dauerhaft Freude am Fahren zu haben und die Sperrung von Gebie- ten für geländegängige Fahrzeuge zu vermeiden: ● Fahren Sie nur in Gebieten, die für Fahrten mit Geländewagen freigege- ben sind.
Seite 517
4-6. Fahrhinweise WARNUNG ■ Vorsichtsmaßregeln für Fahrten im Gelände Beachten Sie stets die nachfolgenden Vorsichtsmaßregeln, um das Risiko von tödli- chen oder schweren Verletzungen sowie von Schäden an Ihrem Fahrzeug zu mini- mieren: ● Fahren Sie im Gelände stets vorsichtig. Gehen Sie kein unnötiges Risiko durch Fahren an gefährlichen Orten ein.
Seite 518
Bauteile der Bremsanlage beschädigen. ● Führen Sie nach jeder Geländefahrt, die durch unwegsames Gelände, Sand, Schlamm oder Wasser geführt hat, immer eine Wartungsinspektion durch. Informationen zur planmäßigen Wartung können Sie dem “Toyota-Kundendienst- heft” oder dem “Toyota-Garantieheft” entnehmen. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
4-6. Fahrhinweise Hinweise für den Winterbetrieb Führen Sie vor dem Fahren im Winter die erforderlichen Vorbereitun- gen und Überprüfungen durch. Passen Sie Ihre Fahrweise immer den Witterungsbedingungen an. Vorbereitungen vor dem Winteranbruch ● Verwenden Sie den Außentemperaturen angemessene Flüssigkeiten. • Motoröl •...
Seite 520
4-6. Fahrhinweise Während der Fahrt Beschleunigen Sie langsam, halten Sie einen Sicherheitsabstand zum vor- ausfahrenden Fahrzeug ein und fahren Sie mit verminderter, den Fahrbahn- bedingungen angepasster Geschwindigkeit. Parken des Fahrzeugs (im Winter oder in kalten Gegenden) Parken Sie das Fahrzeug und schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “P”, ohne die Feststellbremse zu betätigen.
4-6. Fahrhinweise Vorschriften zur Verwendung von Schneeketten Die Vorschriften für die Verwendung von Schneeketten können je nach Land und Straßenart unterschiedlich sein. Machen Sie sich daher immer mit den jeweiligen örtlichen Vorschriften vertraut, bevor Sie Schneeketten aufziehen. ■ Aufziehen von Schneeketten Beachten Sie die nachfolgenden Vorsichtsmaßregeln beim Aufziehen und Abnehmen von Schneeketten: ●...
Seite 522
■ Reparatur oder Wechsel von Winterreifen (Fahrzeuge mit Reifendruckkontroll- system) Lassen Sie die Reparatur und den Wechsel von Winterreifen von einem Toyota- Händler oder einem Reifenfachhändler durchführen. Das ist deshalb erforderlich, weil Demontage und Montage von Winterreifen die Funktion der Ventile und Sender des Reifendruckkontrollsystems beeinflussen.
Audiosystem 5-1. Hauptfunktionen 5-5. Verwenden von externen Geräten Audiosystemtypen ....524 Wiedergabe von einem iPod ... 542 Lenkradschalter für das Audiosystem......526 Wiedergabe von einem USB-Speichergerät....550 AUX-Anschluss/ USB-Anschluss .....527 Verwenden des AUX-Anschlusses ....558 5-2. Verwenden des Audiosystems 5-6. Verwenden von Optimale Verwendung des ®...
5-1. Hauptfunktionen ∗ Audiosystemtypen Fahrzeuge mit einem Navigationssystem oder Multimediasystem Siehe “Navigationssystem Betriebsanleitung” bzw. “Navigations- und Multi- mediasystem Betriebsanleitung”. Fahrzeuge ohne Navigationssystem oder Multimediasystem CD-Player mit AM/FM-Radio ● Typ A ∗ : Falls vorhanden LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 525
5-1. Hauptfunktionen ● Typ B Diese Abbildungen beziehen sich auf Fahrzeuge mit Linkslenkung. Bei Fahr- zeugen mit Rechtslenkung ist die Anordnung einiger Tasten spiegelverkehrt. ■ Verwenden von Mobiltelefonen Bei Verwendung eines Mobiltelefons im oder nahe am Fahrzeug können Störgeräu- sche aus den Lautsprechern des Audiosystems hörbar sein, während dieses in Betrieb ist.
5-1. Hauptfunktionen ∗ Lenkradschalter für das Audiosystem Mit den Schaltern am Lenkrad können einige Audiofunktionen gesteu- ert werden. Die Bedienung kann je nach Typ des Audio- oder Navigationssystems unterschiedlich sein. Einzelheiten finden Sie in der Betriebsanleitung des Audio- oder Navigationssystems. Bedienen des Audiosystems mit den Lenkradschaltern Radiobetrieb: •...
5-1. Hauptfunktionen AUX-Anschluss/USB-Anschluss Schließen Sie einen iPod, ein USB-Speichergerät oder einen tragbaren Audioplayer, wie unten angegeben, an den AUX-Anschluss bzw. USB- Anschluss an. Drücken Sie die Taste “MODE”, um zwischen “iPod”, “USB” und “AUX” zu wählen. Anschließen über den AUX-Anschluss bzw. USB-Anschluss iPod ■...
5-2. Verwenden des Audiosystems Optimale Verwendung des Audiosystems Sie können Einstellungen für Klangqualität, Lautstärkebalance und automatische Lautstärkenanpassung (ASL) vornehmen. Anzeigen des Menüs “SETUP”/ Auswählen des Modus Ändern der folgenden Einstellun- • Klangqualität Lautstärke- Balance →S. 529 Die Einstellung von Klangqualität und Balance kann verändert wer- den, um ein optimales Klangbild zu erzielen.
5-2. Verwenden des Audiosystems Verwenden der Audio-Steuerung Ändern der Klangqualitäts-Modi ■ Drücken Sie den Einstell-/Scrollknopf. Drehen Sie den Knopf, um “Sound Setting” auszuwählen. Drücken Sie den Knopf. Drehen Sie den Knopf auf den gewünschten Modus. “BASS”, “TREBLE”, “FADER”, “BALANCE” oder “ASL” kann ausgewählt wer- den.
5-3. Verwenden des Radios Radiobetrieb Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AM” oder “FM” angezeigt wird. Typ A Taste für AM/FM-Modus Frequenzsuchlauf Einstell-/Scrollknopf Ein-/Ausschalter mit Lautstärke- Frequenzeinstellung regler Drücken: Ein- und Ausschalten Senderwahltasten des Audiosystems Drehen: Einstellen der Lautstärke LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 531
5-3. Verwenden des Radios Typ B Taste für AM/FM-Modus Senderwahltasten Einstell-/Scrollknopf Ein-/Ausschalter mit Lautstärkereg- Drücken: Einstellung des Modus AF/Regionalcode/TA Drücken: Ein- und Ausschalten des Drehen: Frequenzeinstellung Audiosystems Drehen: Einstellen der Lautstärke Frequenzsuchlauf Programmieren von Sendern Suchen Sie nach den gewünschten Sendern, indem Sie den Einstell-/ Scrollknopf drehen, oder die Taste “<”...
Seite 532
5-3. Verwenden des Radios ■ Wenn die Batterie abgeklemmt wird Die Sendervorprogrammierungen werden gelöscht. ■ Empfangsempfindlichkeit ● Wegen der sich ständig ändernden Antennenposition, der wechselnden Signalstärke sowie aufgrund von Objekten in der Umgebung (wie Züge, Sendemasten usw.) ist es schwierig, zu jeder Zeit einen unverändert guten Radioempfang beizubehalten. ●...
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Discs CD-Player-Betrieb Legen Sie eine Disc ein und drücken Sie die Taste “MODE”, um mit der CD-Wiedergabe zu beginnen. Typ A Disc auswerfen Anzeigen der Titel- bzw. Ordner- liste Umschalten der Audioquelle/Wie- dergabe Anzeige von Textmeldungen Einstell-/Scrollknopf Auswählen eines Titels bzw.
Seite 534
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Discs Typ B Disc auswerfen Auswählen eines Ordners (nur MP3-/WMA-Discs) Umschalten der Audioquelle/Wie- dergabe Anzeigen der Titel- bzw. Ordner- liste Einstell-/Scrollknopf Auswählen eines Titels bzw. einer Anzeige von Textmeldungen Datei Ein-/Ausschalter mit Lautstärke- Auswählen eines Titels bzw. einer regler Datei, schneller...
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Discs Verwenden des CD-Players Auswählen eines Titels ■ Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf oder drücken Sie die Taste “<” bzw. “>” von “SEEK TRACK”, um die Titelliste aufwärts bzw. abwärts zu durch- laufen, bis die gewünschte Titelnummer angezeigt wird. Auswählen eines Titels aus einer Titelliste ■...
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Discs Wiedergabe von MP3- und WMA-Discs Auswahl einzelner Ordner ■ Drücken Sie “<” oder “>” auf der Taste “FOLDER” (Typ A) bzw. (<FOLDER) oder (FOLDER>) (Typ B), um den gewünschten Ord- ner auszuwählen. Auswählen eines Ordners und einer Datei aus der Ordnerliste ■...
Seite 537
Wenn eine Fehlermeldung erscheint, verwenden Sie die nachfolgende Tabelle und ergreifen Sie die entsprechenden Maßnahmen. Lässt sich das Problem nicht behe- ben, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags- werkstatt oder einer anderen entsprechend qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt.
Seite 538
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Discs ■ Geeignete Discs Discs mit den nachfolgend aufgeführten Logos können verwendet werden. Je nach Aufnahmeformat oder Eigenschaften der Discs, oder bedingt durch Kratzer, Schmutz oder Abnutzung, kann die Wiedergabe eventuell nicht möglich sein. CDs mit Kopierschutzfunktionen werden möglicherweise nicht korrekt abgespielt. ■...
Seite 539
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Discs ● Kompatibilität von WMA-Dateien • Kompatible Standards WMA-Version 7, 8, 9 • Kompatible Abtastraten 32, 44,1, 48 (kHz) • Kompatible Datenübertragungsraten (nur kompatibel mit 2-Kanal-Wiedergabe) Version 7, 8: CBR 48 – 192 (kbps) Version 9: CBR 48 – 320 (kbps) ●...
Seite 540
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Discs ● MP3- und WMA-Wiedergabe Wird eine Disc mit MP3- oder WMA-Dateien eingelegt, werden zunächst alle Dateien auf der Disc überprüft. Wenn diese Dateiprüfung abgeschlossen ist, wird die erste MP3- oder WMA-Datei wiedergegeben. Um die Dateiprüfung zu beschleu- nigen, wird empfohlen, nur MP3- oder WMA-Dateien auf die Disc zu schreiben und keine überflüssigen Ordner anzulegen.
Seite 541
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3/WMA-Discs HINWEIS ■ Nicht geeignete Discs und Adapter Verwenden Sie keine der folgenden Arten von Discs. Verwenden Sie auch keine 8-cm-Disc-Adapter, keine DualDiscs und keine bedruck- baren Discs. Anderenfalls können der Player und/oder die Disc-Einlege-/Auswurffunktion beschä- digt werden.
5-5. Verwenden von externen Geräten Wiedergabe von einem iPod Durch Anschließen eines iPod können Sie Ihre Musik über die Fahr- zeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “iPod” angezeigt wird. Anschließen eines iPod →S. 527 Bedienelemente Typ A Umschalten der Audioquelle/Wie- Anzeige der Titelliste dergabe Anzeige von Textmeldungen...
Seite 543
5-5. Verwenden von externen Geräten Typ B Umschalten der Audioquelle/Wie- iPod-Menü-Modus, Wiedergabe dergabe Anzeige der Titelliste Einstell-/Scrollknopf Anzeige von Textmeldungen Auswahl eines iPod-Menüs/Titels Ein-/Ausschalter mit Lautstärke- Auswahl eines Titels, schneller regler Vorlauf oder Rücklauf Drücken: Ein- und Ausschalten Zufallswiedergabe oder Taste des Audiosystems “Zurück”...
5-5. Verwenden von externen Geräten Liste der Wiedergabemodi ■ Wiedergabe- Erste Zweite Dritte Vierte modus Auswahl Auswahl Auswahl Auswahl Wiedergabe- Titel “Playlists” listen auswählen auswählen Interpreten Alben Titel “Artists” auswählen auswählen auswählen Alben Titel “Albums” auswählen auswählen Titel “Songs” auswählen Podcasts Episoden “Podcasts”...
5-5. Verwenden von externen Geräten Auswahl von Titeln Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf oder drücken Sie die Taste “<” oder “>” von “SEEK TRACK”, um den gewünschten Titel auszuwählen. Auswählen eines Titels aus der Titelliste Drücken Sie (LIST). Die Titelliste wird angezeigt. Drehen Sie den Einstell-/Scrollknopf, um einen Titel auszuwählen.
Seite 546
5-5. Verwenden von externen Geräten ■ Informationen zum iPod ● “Made for iPod” und “Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod oder ein iPhone entwickelt und vom Ent- wickler gemäß den Leistungsstandards von Apple zertifiziert wurde. ●...
Seite 547
Wenn eine Fehlermeldung erscheint, verwenden Sie die nachfolgende Tabelle und ergreifen Sie die entsprechenden Maßnahmen. Lässt sich das Problem nicht behe- ben, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags- werkstatt oder einer anderen entsprechend qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt.
Seite 548
5-5. Verwenden von externen Geräten ■ Kompatible Modelle ® ® ® ® Die folgenden Modelle des iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone können zusammen mit diesem System verwendet werden. ● Geeignet für • iPod touch (5. Generation) •...
Seite 549
5-5. Verwenden von externen Geräten WARNUNG ■ Während der Fahrt Schließen Sie keinen iPod an und betätigen Sie auch nicht dessen Bedienelemente. Anderenfalls kann es zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. HINWEIS ■ So vermeiden Sie eine Beschädigung des iPod oder seines Anschlusses ●...
5-5. Verwenden von externen Geräten Wiedergabe von einem USB-Speichergerät Durch Anschließen eines USB-Speichergeräts können Sie Ihre Musik über die Fahrzeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “USB” angezeigt wird. Anschließen eines USB-Speichergeräts →S. 527 Bedienelemente Typ A Umschalten der Audioquelle/Wie- Anzeige der Ordnerliste dergabe Anzeige von Textmeldungen...
Seite 551
5-5. Verwenden von externen Geräten Typ B Umschalten der Audioquelle/Wie- Auswahl eines Ordners dergabe Anzeige der Ordnerliste Einstell-/Scrollknopf Anzeige von Textmeldungen Auswählen einer Datei Ein-/Ausschalter mit Lautstärke- Auswahl eines Titels, schneller regler Vorlauf oder Rücklauf Drücken: Ein- und Ausschalten Zufallswiedergabe oder Taste des Audiosystems...
Seite 552
5-5. Verwenden von externen Geräten Auswahl eines Ordners Auswahl einzelner Ordner ■ Drücken Sie “<” oder “>” auf der Taste “FOLDER” (Typ A) bzw. (<FOLDER) oder (FOLDER>) (Typ B), um den gewünschten Ord- ner auszuwählen. Auswählen eines Ordners und einer Datei aus der Ordnerliste ■...
Seite 553
5-5. Verwenden von externen Geräten Schneller Vor- und Rücklauf von Dateien Halten Sie die Taste “<” bzw. “>” von “SEEK TRACK” gedrückt. Zufallswiedergabe Bei jedem Drücken von (RDM) ändert sich der Modus in der folgen- den Reihenfolge: Zufallswiedergabe der Titel des Ordners→Zufallswiedergabe der Titel aller Ordner→Aus Wiederholte Wiedergabe Bei jedem Drücken von...
Seite 554
Wenn eine Fehlermeldung erscheint, verwenden Sie die nachfolgende Tabelle und ergreifen Sie die entsprechenden Maßnahmen. Lässt sich das Problem nicht behe- ben, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags- werkstatt oder einer anderen entsprechend qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt.
Seite 555
5-5. Verwenden von externen Geräten ● MP3- und WMA-Dateien MP3 (MPEG Audio LAYER3) ist ein Standard-Komprimierungsformat für Audioda- teien. Dateien können mithilfe der MP3-Komprimierung auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert werden. WMA (Windows Media Audio) ist ein Komprimierungsformat für Audiodateien von Microsoft.
Seite 556
5-5. Verwenden von externen Geräten ● Dateinamen Es können nur Dateien mit der Erweiterung .mp3 oder .wma als MP3-/WMA-Dateien erkannt und wiedergegeben werden. ● ID3- und WMA-Tags ID3-Tags können MP3-Dateien hinzugefügt werden, sodass auch Titelname, Name des Interpreten usw. aufgezeichnet werden können. Das System ist kompatibel mit den ID3-Versionen 1.0 und 1.1 und mit ID3-Tags der Versionen 2.2, 2.3 und 2.4.
Seite 557
5-5. Verwenden von externen Geräten ● Wiedergabe • Zur Wiedergabe von MP3-Dateien mit stabiler Klangqualität empfehlen wir eine feste Datenübertragungsrate von mindestens 128 kbps und eine Abtastrate von 44,1 kHz. • Es steht ein großes Angebot an Freeware und anderer Codierungssoftware für MP3- und WMA-Dateien zur Verfügung und abhängig von der Qualität der Codie- rung und dem Dateiformat kann es zu Beginn der Wiedergabe zu einer schlech- ten Klangqualität oder zu Störgeräuschen kommen.
5-5. Verwenden von externen Geräten Verwenden des AUX-Anschlusses An diesen Anschluss kann ein tragbares Audiogerät angeschlossen und dessen Inhalt über die Fahrzeuglautsprecher wiedergegeben wer- den. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AUX” angezeigt wird. Verbinden eines tragbaren Players →S. 527 ■...
® 5-6. Verwenden von Bluetooth -Geräten ∗ ® Bluetooth -Audio/-Telefon Folgende Funktionen können mittels drahtloser Kommunikation über ® Bluetooth durchgeführt werden: ◆ ® Bluetooth -Audio ® Das Bluetooth -Audiosystem ermöglicht Ihnen, auf einem tragbaren digi- talen Audioplayer (tragbaren Player) abgespielte Musik mittels drahtloser Kommunikation über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiederzugeben.
Seite 560
® 5-6. Verwenden von Bluetooth -Geräten Anmeldung des Geräts/Verbindungsablauf ® 1. Melden Sie das Bluetooth -Gerät an, das zusammen mit dem Audiosystem verwendet werden soll (→S. 565) ® 2. Verbinden Sie das zu verwendende angemeldete Bluetooth Gerät (→S. 566, 567) 3.
Seite 561
® 5-6. Verwenden von Bluetooth -Geräten Audiosystem Ein-/Ausschalter mit Lautstärke- regler Drücken: Ein- und Ausschalten des Audiosystems Drehen: Einstellen der Lautstärke ® Bluetooth -Verbindungsstatus Wird “BT” nicht angezeigt, kann ® Bluetooth -Audio/-Telefon nicht ver- wendet werden. Display Meldungen, Namen, Nummern usw. werden angezeigt. Kleinbuchstaben und Sonderzeichen werden möglicherweise nicht angezeigt.
Seite 562
® 5-6. Verwenden von Bluetooth -Geräten Mikrofon Typ A Typ B ® Menüliste für Bluetooth -Audio/-Telefon Um ein Menü aufzurufen, drücken Sie den Einstell-/Scrollknopf und durchlau- fen Sie damit die Menüs. Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Funktionsbeschreibung Anmelden eines “Pairing”...
Seite 563
® 5-6. Verwenden von Bluetooth -Geräten Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Funktionsbeschreibung Hinzufügen einer “Add contacts” neuen Nummer Speichern einer Kurz- “Add SD” wahl Löschen einer in der “Delete call Anrufliste gespeicher- “Phonebook” history” ten Nummer Löschen einer im Tele- “Delete contacts”...
® 5-6. Verwenden von Bluetooth -Geräten Verwenden der Lenkradschalter Die Lenkradschalter können verwendet werden, um ein verbundenes Mobiltelefon oder einen verbundenen tragbaren Digitalaudioplayer (tragbaren Audioplayer) zu bedienen. ® Bedienen von Bluetooth -Telefon über die Lenkradschalter Lautstärke Die Lautstärke der Sprachführung kann mit dieser Taste nicht einge- stellt werden.
® 5-6. Verwenden von Bluetooth -Geräten ® Anmelden eines Bluetooth -Geräts ® Verwendung Bluetooth -Audio/-Telefon muss ein ® Bluetooth -Gerät im System angemeldet werden. Sie können bis zu 5 ® Bluetooth -Geräte anmelden. ® So melden Sie ein Bluetooth -Gerät an Drücken Sie den Einstell-/Scrollknopf und wählen Sie mit dem Knopf “Bluetooth ”...
5-7. Menü “SETUP” Verwenden des Menüs “SETUP” (“Bluetooth*”- Menü) ® Sobald ein Bluetooth -Gerät im System angemeldet ist, kann das Sys- tem verwendet werden. Die folgenden Funktionen können für angemel- dete Geräte genutzt werden: Anmelden eines tragbaren Players Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Pairing” aus (→S. 562) und neh- men Sie die Anmeldung des tragbaren Players vor.
5-7. Menü “SETUP” Auflisten der angemeldeten tragbaren Player Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “List Audio” aus. (→S. 562) Die Liste der angemeldeten tragbaren Player wird angezeigt. ● Verbinden des angemeldeten tragbaren Players mit dem Audiosystem Wählen Sie die Bezeichnung des zu verbindenden tragbaren Players mit dem Einstell-/Scrollknopf aus.
5-7. Menü “SETUP” Ändern des Passcodes Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Passkey” aus. (→S. 562) Wählen Sie einen 4- bis 8-stelligen Passcode mit dem Knopf aus. Geben Sie den Code Ziffer für Ziffer ein. Nachdem Sie den vollständigen Passcode eingegeben haben, drücken (ENTER).
5-7. Menü “SETUP” Initialisierung Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Initialize” aus. (→S. 562) ● Initialisieren der Klangeinstellungen Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Sound setting” aus und drücken (YES). Einzelheiten zu den Klangeinstellungen: →S. 570 ● Initialisieren der Geräteinformationen Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Car device info” aus und drü- cken Sie (YES).
5-7. Menü “SETUP” Verwenden des Menüs “SETUP” (“PHONE”- Menü) Hinzufügen einer neuen Telefonnummer Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Add contacts” aus. (→S. 562) ● Übertragen aller Kontakte vom Mobiltelefon Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Overwrite all” aus und drücken (YES). ●...
Seite 571
5-7. Menü “SETUP” ● Löschen der Liste eingehender Anrufe Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Incoming Calls” aus. Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und drücken Sie (YES). Zum Löschen aller Daten der Liste eingehender Anrufe drücken Sie (ALL) und dann (YES).
5-7. Menü “SETUP” Löschen einer gespeicherten Telefonnummer Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Delete contacts” aus. (→S. 562) Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und drü- cken Sie (YES). Zum Löschen aller gespeicherten Telefonnummern drücken Sie (ALL) und dann (YES).
5-7. Menü “SETUP” Einstellen der Klingeltonlautstärke Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Ringtone volume” aus. (→S. 562) Ändern Sie die Klingeltonlautstärke. Verringern der Lautstärke: Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn. Erhöhen der Lautstärke: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn. Um die Lautstärke festzulegen, drücken Sie (BACK).
® 5-8. Bluetooth -Audio ® Bedienen eines Bluetooth -fähigen tragbaren Players Umschalten der Audioquelle/Wie- Auswählen eines Albums dergabe Wiedergabe/Pause Auswahl eines Titels, schneller Anzeige von Textmeldungen Vorlauf oder Rücklauf Ein-/Ausschalter mit Lautstärke- Zufallswiedergabe oder Taste regler “Zurück” Drücken: Ein- und Ausschalten Wiederholte Wiedergabe des Audiosystems Drehen: Einstellen der Lautstärke...
® 5-8. Bluetooth -Audio Auswählen eines Albums Drücken Sie (<FOLDER) oder (FOLDER>), um das gewünschte Album auszuwählen. Auswählen eines Titels Drücken Sie die Taste “<” bzw. “>” von “SEEK TRACK”, um den gewünschten Titel auszuwählen. Schneller Vor- und Rücklauf von Titeln Halten Sie die Taste “<”...
® 5-9. Bluetooth -Telefon Tätigen eines Anrufs Drücken Sie die Abnehmen-Taste, um den Modus “PHONE” aufzurufen. Wählen durch Auswahl eines Namens Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Phonebook” aus. Wählen Sie den gewünschten Namen mit dem Knopf aus und drücken Sie die Abnehmen-Taste.
® 5-9. Bluetooth -Telefon Wählen durch Eingabe der Nummer Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “Dial by number” aus. Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie die Abnehmen-Taste. Wählen über die Anruflisten Wählen Sie mit dem Einstell-/Scrollknopf “All Calls”, “Missed Calls”, “Inco- ming Calls”...
® 5-9. Bluetooth -Telefon Empfangen eines Anrufs Annehmen des Anrufs Drücken Sie die Abnehmen-Taste. Ablehnen des Anrufs Drücken Sie die Auflegen-Taste. Empfangen eines Anrufs während eines Telefongesprächs Drücken Sie die Abnehmen-Taste. Durch erneutes Drücken der Abnehmen-Taste kehren Sie zum vorherigen Gespräch zurück.
® 5-9. Bluetooth -Telefon Führen eines Telefongesprächs Weiterleiten eines Anrufs Ein Anruf kann während des Wählens, beim Empfangen eines Anrufs oder während eines Anrufs vom Mobiltelefon zum System weitergeleitet werden. Verwenden Sie eine der folgenden Methoden: a. Bedienen Sie das Mobiltelefon. Informationen zur Bedienung des Mobiltelefons finden Sie in der Betriebsanlei- tung des Telefons.
Seite 580
® 5-9. Bluetooth -Telefon ■ Beim Telefonieren ● Sprechen Sie nicht im gleichen Moment wie Ihr Gesprächspartner. ● Stellen Sie die Lautstärke der empfangenen Stimme leise ein. Anderenfalls wird der Nachhall der Stimme verstärkt. ■ Automatische Lautstärkeeinstellung Bei einer Geschwindigkeit von 80 km/h oder mehr wird die Lautstärke automatisch erhöht.
® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ® Verwenden von Bluetooth -Audio/Telefon ■ ● Unter folgenden Bedingungen funktioniert das System möglicherweise nicht. ® • Der tragbare Player unterstützt Bluetooth nicht • Das Mobiltelefon befindet sich außerhalb der Netzabdeckung ® • Das Bluetooth -Gerät ist ausgeschaltet ®...
Seite 582
® 5-10. Bluetooth ■ Bei einem Eigentümerwechsel des Fahrzeugs Denken Sie daran, das System zu initialisieren, um unbefugten Zugriff auf persönliche Daten zu verhindern. (→S. 569) ® ■ Informationen zu Bluetooth Die Bluetooth-Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG. Inc., und jegliche Verwendung dieser Marken durch Fujitsu Ten Limited erfolgt unter Lizenz.
Seite 583
® 5-10. Bluetooth ® ■ Zertifizierung für Bluetooth Für in Neukaledonien verkaufte Fahrzeuge LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 584
® 5-10. Bluetooth LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 585
® 5-10. Bluetooth LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 586
® 5-10. Bluetooth LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 587
® 5-10. Bluetooth WARNUNG ■ Während der Fahrt Bedienen Sie nicht den tragbaren Audioplayer und das Mobiltelefon und stellen Sie ® keine Verbindung zwischen einem Gerät und dem Bluetooth -System her. ■ Vorsichtsmaßregeln im Hinblick auf Interferenzen mit elektronischen Geräten ®...
Seite 588
® 5-10. Bluetooth LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Innenraumausstattung 6-1. Verwenden von Klimaanlage 6-2. Verwenden der und Scheibenheizung Innenraumleuchten Automatische Liste der Hauptklimaanlage Innenraumleuchten ....627 (Fahrzeuge ohne • Innenraumleuchten..... 628 Navigationssystem)....590 • Fahrgastleuchten....629 Automatische 6-3. Verwenden der Hauptklimaanlage Ablagemöglichkeiten (Fahrzeuge mit Liste der Navigationssystem)....604 Ablagemöglichkeiten..... 631 Fond-Kühlanlage .....618 •...
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Automatische Hauptklimaanlage (Fahrzeuge ohne Navigationssystem) Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der eingestellten Temperatur angepasst. Die nachstehende Abbildung bezieht sich auf Fahrzeuge mit Linkslenkung. Positionen und Formen der Tasten können bei Fahrzeugen mit Rechtslen- kung leicht abweichen.
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Ändern der Temperatureinstellung ■ Drücken Sie “∧” (erhöhen) oder “∨” (verringern) auf der Taste “TEMP”. Ändern der Gebläsestufeneinstellung ■ Drücken Sie (verringern) oder (erhöhen) auf Die Gebläsestufe wird auf dem Display angezeigt. (7 Stufen) Drücken Sie , um das Gebläse auszuschalten.
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Bedienelemente der Klimaanlage Verwendung des Automatik-Modus ■ Drücken Sie Ändern Sie die Temperatureinstellung. Zum Beenden des Betriebs drücken Sie Kontrollleuchte für den Automatik-Modus ■ Wenn die Gebläsestufe oder der Luftverteilungs-Modus eingestellt wird, erlischt die Kontrollleuchte für den Automatik-Modus. Der Automatik- Modus bleibt jedoch für die übrigen Funktionen, die nicht manuell einge- stellt wurden, eingeschaltet.
Seite 593
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Individueller Modus (mit Fond-Klimaanlage) Die Temperatur kann für Fahrersitz, Beifahrersitz und Rücksitze (→S. 620) separat eingestellt werden. Sie können den individuellen Modus auf eine der folgenden Arten einschal- ten: ● Drücken Sie ● Ändern Sie die Temperatureinstellung für die Beifahrerseite. ●...
Seite 594
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Ändern der Einstellungen für die Rücksitze Mit Fond-Kühlanlage Drücken Sie , um die Fond-Kühlanlage ein- oder auszuschalten. Mit Fond-Klimaanlage Drücken Sie , um in den Einstellungsmodus für die Fond-Klimaanlage zu schalten. Auf dem Display wird “REAR” angezeigt. Ändern der Temperatureinstellung ■...
Seite 595
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Ändern des Luftverteilungs-Modus ■ Drücken Sie Der Luftverteilungs-Modus ändert sich bei jedem Tastendruck. Luft strömt oberen Bereich Luft strömt oberen Bereich und in den Fußraum Luft strömt in den Fußraum LC200_OM_OM60M97M_(EM)
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Weitere Funktionen Umschalten zwischen Außenluft- und Umwälzluft-Modus ■ Drücken Sie Mit jedem Tastendruck wird zwischen (Umwälzluft-Modus) und (Außenluft-Modus) umgeschaltet. Entfernen von Beschlag auf der Windschutzscheibe ■ Die Scheibenbeheizung dient zum Entfernen von Beschlag auf der Wind- schutzscheibe und den vorderen Seitenfenstern.
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Pollenfiltermodus ■ Drücken Sie Der Außenluft-Modus wechselt in den Umwälzluft-Modus. Pollen werden aus der Luft gefiltert und die Luft strömt in den oberen Bereich. Normalerweise schaltet sich das System nach ca. 1 bis 3 Minuten automatisch aus.
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Verbesserung der Heizleistung durch Leerlaufanhebung (falls vor- ■ handen) Verwenden Sie diese Funktion, um bei extremer Kälte die Heizleistung im Stand zu erhöhen. Fahrzeuge mit Linkslenkung Fahrzeuge mit Rechtslenkung Drücken Sie den Schalter, um die Motordrehzahl zu erhöhen. Drücken Sie den Schalter erneut, um wieder auf die normale Leerlaufdrehzahl zurückzuschalten.
Seite 599
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Luftauslässe Anordnung der Luftauslässe ■ Luftauslässe Gebläsestufe ändern sich je nach gewähltem Luftverteilungs-Modus. Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe ■ Vordere Luftauslässe Hintere Luftauslässe Lenken Sie den Luftstrom nach links, rechts, oben oder unten. Drehen Sie den Knopf, um den Auslass zu öffnen oder zu schließen.
Seite 600
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Verwendung des Automatik-Modus Die Gebläsestufe wird automatisch entsprechend der Temperatureinstellung und den Umgebungsbedingungen angepasst. Daher kann das Gebläse unmittelbar nach dem Drücken von für eine Weile stoppen, bis warme oder kalte Luft zur Verfügung steht. ■...
Seite 601
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Pollenfiltermodus ● Um zu verhindern, dass die Fenster bei zu kalter Außenluft beschlagen, kann Fol- gendes geschehen. • Der Außenluft-Modus wechselt nicht in den Umwälzluft-Modus. • Die Entfeuchtungsfunktion wird aktiviert. • Der Betrieb wird nach ca. 1 Minute abgebrochen. ●...
Seite 602
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Der Schalter für die Verbesserung der Heizleistung durch Leerlaufanhebung (falls vorhanden) und der Schalter für die Zusatzheizung (falls vorhanden) sind unter folgenden Voraussetzungen funktionsfähig ● Der Motor läuft. ● Die Außentemperatur ist niedrig. ●...
Seite 603
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung HINWEIS ■ So verhindern Sie ein Entladen der Batterie Lassen Sie die Klimaanlage bei ausgeschaltetem Motor nicht länger als nötig laufen. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Automatische Hauptklimaanlage (Fahrzeuge mit Navigationssystem) Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der eingestellten Temperatur angepasst. Drücken Sie oder , um den Klimaanlagen-Bedi- enbildschirm aufzurufen. Bedienelemente Ändern der Temperatureinstellung ■ Drücken Sie zum Erhöhen der Temperatur und zum Verrin- gern der Temperatur.
Seite 605
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Ändern des Luftverteilungs-Modus ■ Drücken Sie Der Luftverteilungs-Modus ändert sich bei jedem Drücken der Taste. Luft strömt oberen Bereich Luft strömt oberen Bereich und in den Fußraum Luft strömt in den Fußraum Luft strömt in den Fußraum und Windschutzscheibenbehei- zung ist in Betrieb Bedienbildschirm...
Seite 606
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Mit Fond-Klimaanlage Auswahl Luftverteilungs- Modus (linke Seite) Ändern der Gebläsestufe im Auto- matik-Modus (falls vorhanden) (→S. 614) Luft strömt in den Fußraum und die Windschutzscheibenbeheizung ist in Betrieb Auswahl des Luftverteilungs-Modus (rechte Seite) Anzeige des Optionsbildschirms (→S. 607) Ändern der Gebläsestufeneinstellung Anzeige des Bedienbildschirms für die Fond-Klimaanlage (→S.
Seite 607
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Optionsbildschirm Ohne Fond-Klimaanlage Mit Fond-Klimaanlage Ein-/Ausschalten der Kühl- und Entfeuchtungsfunktion Fahrzeuge ohne Fond-Klimaanlage: Die Temperatur kann für Fahrersitz und Beifahrersitz separat eingestellt werden (Modus “DUAL”) (→S. 608) Fahrzeuge mit Fond-Klimaanlage: Die Temperatur kann für Fahrersitz, Beifahrersitz und Rücksitze (→S. 620) separat eingestellt werden (individueller Modus) (→S.
Seite 608
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Bedienelemente der Klimaanlage Verwendung des Automatik-Modus ■ Drücken Sie Ändern Sie die Temperatureinstellung. Zum Beenden des Betriebs drücken Sie Kontrollleuchte für den Automatik-Modus ■ Wenn die Gebläsestufe oder der Luftverteilungs-Modus eingestellt wird, erlischt die Kontrollleuchte für den Automatik-Modus. Der Automatik- Modus bleibt jedoch für die übrigen Funktionen, die nicht manuell einge- stellt wurden, eingeschaltet.
Seite 609
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Individueller Modus (mit Fond-Klimaanlage) Die Temperatur kann für Fahrersitz, Beifahrersitz und Rücksitze (→S. 620) separat eingestellt werden. Sie können den individuellen Modus auf eine der folgenden Arten einschal- ten: ● Drücken Sie “4-ZONE” auf dem Optionsbildschirm. ●...
Seite 610
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Ändern der Einstellungen für die Rücksitze (Fahrzeuge mit Fond-Klima- anlage) Drücken Sie auf dem Bedien- bildschirm, um den Bedienbildschirm für die Fond-Klimaanlage anzuzei- gen. Ändern der Temperatureinstellung (linker Rücksitz) Ändern der Gebläsestufeneinstel- lung Ändern der Temperatureinstellung (rechter Rücksitz) Auswahl des Automatik-Modus Ausschalten des Gebläses Verwendung des Automatik-Modus...
Seite 611
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Weitere Funktionen Umschalten zwischen Außenluft- und Umwälzluft-Modus ■ Drücken Sie Mit jedem Tastendruck wird zwischen (Umwälzluft-Modus) und (Außenluft-Modus) umgeschaltet. Entfernen von Beschlag auf der Windschutzscheibe ■ Die Scheibenbeheizung dient zum Entfernen von Beschlag auf der Wind- schutzscheibe und den vorderen Seitenfenstern.
Seite 612
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Pollenfiltermodus ■ Drücken Sie auf dem Bedienbildschirm. Drücken Sie Der Außenluft-Modus wechselt in den Umwälzluft-Modus. Pollen werden aus der Luft gefiltert und die Luft strömt in den oberen Bereich. Normalerweise schaltet sich das System nach ca. 1 bis 3 Minuten automatisch aus.
Seite 613
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Verbesserung der Heizleistung durch Leerlaufanhebung (falls vor- ■ handen) Verwenden Sie diese Funktion, um bei extremer Kälte die Heizleistung im Stand zu erhöhen. Fahrzeuge mit Linkslenkung Fahrzeuge mit Rechtslenkung Drücken Sie den Schalter, um die Motordrehzahl zu erhöhen. Drücken Sie den Schalter erneut, um wieder auf die normale Leerlaufdrehzahl zurückzuschalten.
Seite 614
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Anpassen der Gebläseleistung (falls vorhanden) ■ Die Gebläsestufeneinstellung für den Automatik-Modus kann angepasst werden. Zum Ändern der Gebläsestufe drücken Sie auf dem Bedienbild- schirm. Mit jedem Drücken von ändert sich die Gebläsestufe wie folgt. “MEDIUM”...
Seite 615
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Verwendung des Automatik-Modus Die Gebläsestufe wird automatisch entsprechend der Temperatureinstellung und den Umgebungsbedingungen angepasst. Daher kann das Gebläse unmittelbar nach dem Drücken von für eine Weile stoppen, bis warme oder kalte Luft zur Verfügung steht. ■...
Seite 616
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Lüftungs- und Klimaanlagengerüche ● Stellen Sie die Klimaanlage auf Außenluft-Modus, um frische Luft in das Fahrzeug zu lassen. ● Während des Betriebs können verschiedene Gerüche von außen und von innerhalb des Fahrzeugs in die Klimaanlage gelangen und sich dort ansammeln. Dadurch kön- nen Gerüche aus den Luftauslässen austreten.
Seite 617
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Persönliche Einstellungen Sie können Einstellungen (z. B. Automatik-Modus der Klimaanlage durch Tastenbetäti- gung) ändern. (Anpassbare Funktionen →S. 855) WARNUNG ■ So verhindern Sie ein Beschlagen der Windschutzscheibe ● Verwenden Sie bei extrem feuchter Witterung während des Kaltluftbetriebs nicht .
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung ∗ Fond-Kühlanlage Drücken Sie die Taste “REAR” auf der Bedientafel der Hauptklimaan- lage, um die Fond-Kühlanlage zu nutzen. Ein-/Aus-Schalter für die Fond-Kühlanlage Gebläsestufen-Einstellknopf Ändern der Gebläsestufeneinstellung Drücken Sie , um das System einzuschalten. REAR COOLER Stellen Sie die gewünschte Gebläsestufe mit ein.
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe Lenken Sie den Luftstrom nach links, rechts, oben oder unten. Drehen Sie den Knopf vollständig zur Fahrzeugrückseite, um den Auslass zu schließen. HINWEIS ■ So verhindern Sie ein Entladen der Batterie Lassen Sie die Klimaanlage bei ausgeschaltetem Motor nicht länger als nötig laufen.
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung ∗ Fond-Klimaanlage Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der eingestellten Temperatur angepasst. Ändern der Temperatureinstellung ■ Drücken Sie zum Erhöhen der Temperatur “∧” und zum Verringern der Temperatur “∨” auf Die Temperatur kann für den rechten und linken Sitz separat eingestellt werden. Ändern der Gebläsestufeneinstellung ■...
Seite 621
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Ändern des Luftverteilungs-Modus ■ Drücken Sie Der Luftverteilungs-Modus ändert sich bei jedem Tastendruck. Luft strömt oberen Bereich Luft strömt oberen Bereich und in den Fußraum Luft strömt in den Fußraum Bedienelemente der Klimaanlage Verwendung des Automatik-Modus ■...
Seite 622
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Luftauslässe Anordnung der Luftauslässe ■ Luftauslässe Gebläsestufe ändern sich je nach gewähltem Luftverteilungs-Modus. Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe ■ Lenken Sie den Luftstrom nach links, rechts, oben oder unten. Drehen Sie den Knopf vollstän- dig zur Fahrzeugrückseite, um den Auslass zu schließen.
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung ∗ ∗ ∗ Lenkradheizung /Sitzheizungen /Sitzbelüftungen Mit der Lenkradheizung und den Sitzheizungen werden die seitlichen Griffe des Lenkrads bzw. die Sitze beheizt. WARNUNG ● Wenn folgende Personen bei eingeschalteter Lenkrad- oder Sitzheizung mit dem Lenkrad oder den Sitzen in Berührung kommen, besteht Verletzungsgefahr: •...
Seite 624
Wenn die Kontrollleuchte weiterhin blinkt, kann eine Funktions- störung vorliegen. Schalten Sie die Lenkradheizung aus und lassen Sie das Fahr- zeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Der Motorschalter befindet sich im Modus IGNITION ON. ■ Wechseln der Luftfilter Die Sitzbelüftungen verfügen über Filter. Wenden Sie sich zum Austauschen der Filter an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. ■ Persönliche Einstellungen Sie können die Einstellungen des Automatik-Modus für die Sitzheizungen und Sitzbe-...
Seite 626
6-1. Verwenden von Klimaanlage und Scheibenheizung Sitzheizungen der Außensitze der zweiten Sitzreihe (falls vorhanden) Für den linken Sitz der zweiten Sitzreihe Für den rechten Sitz der zweiten Sitzreihe Hohe Heiztemperatur Niedrige Heiztemperatur Zum Einschalten der Sitzheizung drü- cken Sie “HI” oder “LO”. ■...
6-2. Verwenden der Innenraumleuchten Hinten (Typ C) Ein/Türstellung ein Fahrgastleuchten (falls vorhanden) Vorn Leuchte ein-/ausschalten Hinten Leuchte ein-/ausschalten LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 630
Falls die Innenraumleuchten beim Ausschalten des Motorschalters eingeschaltet blei- ben, gehen sie nach 20 Minuten automatisch aus. ■ Anpassungen, die bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerk- statt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fach- werkstatt vorgenommen werden können Einstellungen (z. B. die Zeit bis zum Ausschalten der Innenraumleuchten) können geändert werden.
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Handschuhfach Öffnen (Drucktaste) Verriegeln mit dem mechanischen Schlüssel Entriegeln mit dem mechanischen Schlüssel ■ Handschuhfachbeleuchtung Die Handschuhfachbeleuchtung schaltet sich bei eingeschalteten Schlussleuchten ein. ■ Entfernen des Trenneinsatzes Ziehen Sie den Trenneinsatz heraus und lösen Sie gleichzeitig die Clips. WARNUNG Halten Sie das Handschuhfach während der Fahrt geschlossen.
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Konsolenkasten Ihr Fahrzeug verfügt entweder über einen unteren Konsolenkasten oder ein Kühlfach. Bei Fahrzeugen mit Kühlfach siehe 642. Oberer Konsolenkasten Drücken Sie zum Öffnen die Schließ- platte. Unterer Konsolenkasten (falls vorhanden) Heben Sie zum Öffnen den Hebel Entfernen Sie die Ablage.
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Dachkonsole (falls vorhanden) Drücken Sie die Taste. WARNUNG ■ Nicht zum Verstauen geeignete Gegenstände Verstauen Sie keine Gegenstände, die schwerer als 0,2 kg sind. Anderenfalls kann sich die Dachkonsole öffnen und die darin untergebrachten Gegenstände können herausfallen. Es besteht Unfallgefahr. ■...
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Becherhalter Vorn Drücken Sie auf die Abdeckung, um sie zu entriegeln. Sie können die innere Trennvorrich- tung einstellen oder entfernen. Hinten (falls vorhanden) Ziehen Sie die Armlehne herunter. (→S. 655) Drücken Sie die Taste. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 636
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten ■ Entfernen des Becherhalter-Einsatzes (vordere Becherhalter) Ziehen Sie den Einsatz hoch. Der Becherhalter-Einsatz kann zur Reini- gung entfernt werden. WARNUNG ■ Für den Becherhalter ungeeignete Gegenstände Stellen Sie nichts anderes als Becher oder Getränkedosen in die Becherhalter. Selbst wenn die Abdeckung geschlossen ist, dürfen keine anderen Gegenstände in den Becherhaltern aufbewahrt werden.
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Flaschenhalter Vordersitze Zweite Sitzreihe Dritte Sitzreihe (falls vorhanden) Gepäckraum (falls vorhanden) HINWEIS ■ Gegenstände, die nicht in den Flaschenhaltern verstaut werden sollten Verstauen Sie nur verschlossene Flaschen. Stellen Sie weder offene Flaschen noch Gläser bzw. Pappbecher, die Flüssigkeit enthalten, in die Flaschenhalter. Der Inhalt könnte verschüttet werden und Gläser könnten zerbrechen.
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Kartenhalter Zusatzstaufächer Ihr Fahrzeug ist entweder mit einem vorderen Zusatzstaufach oder einem kabellosen Ladegerät ausgestattet. Informationen zum kabellosen Ladegerät finden Sie auf Seite 649. Vorn (falls vorhanden) Hinten (Typ A) Drücken Sie zum Öffnen auf die Abdeckung.
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Gepäckraum-Merkmale Verzurrösen Heben Sie die Öse an, wenn Sie sie verwenden möchten. Die Verzurrösen dienen zur Sicherung loser Gegenstände. Staufach (falls vorhanden) Entfernen Sie die Abdeckung. Halterung für Warndreieck Entfernen Sie die Abdeckung. Befes- tigen Sie das Warndreieck mit den Riemen.
Seite 640
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten Halterung für Verbandskasten Entfernen Sie die Abdeckung. Befes- tigen Sie den Verbandskasten mit dem Riemen. Der Verbandskasten selbst gehört nicht zur Original-Ausstattung. Gepäckraumabdeckung (falls vorhanden) Verwendung der Gepäckraumabdeckung ■ Ziehen Sie die Gepäckraumabde- ckung heraus und haken Sie sie an den Verankerungen ein.
Seite 641
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten ■ Beim Anbringen der Gepäckraumabdeckung (falls vorhanden) Achten Sie darauf, dass die “TOP”-Markierung an den Enden der Gepäckraumabdeckung nach oben weist. WARNUNG ● Um Verletzungen zu vermeiden, klappen Sie die Verzurrösen bei Nichtbenutzung stets wieder ein. ●...
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung Weitere Innenraumausstattung Kühlfach (falls vorhanden) Das von der Klimaanlage gekühlte Kühlfach kann verwendet werden, wäh- rend der Motor läuft. Ziehen Sie zum Entriegeln der Ver- riegelung den Knopf nach oben und heben Sie dabei den Deckel Ein-/Ausschalten des Kühlfachs Im eingeschaltetem Zustand leuchtet die Kontrollleuchte.
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung HINWEIS Um ein Entladen der Batterie zu verhindern, sollten Sie das Kühlfach bei ausge- schaltetem Motor nicht länger als nötig eingeschaltet lassen. Sonnenblenden Haupt-Sonnenblende Klappen Sie die Sonnenblende nach unten, um vor Blendungen von vorne geschützt zu sein. Klappen Sie die Sonnenblende (falls vorhanden)
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung Schminkspiegel (falls vorhanden) Schieben Sie zum Öffnen die Abde- ckung zur Seite. Beim Öffnen der Abdeckung schaltet sich die Leuchte ein. Falls die Schminkspiegelbeleuchtung beim Ausschalten des Motorschalters einge- schaltet bleibt, erlischt sie nach 20 Minuten automatisch. HINWEIS Um ein Entladen der Batterie zu verhindern, sollten Sie die Schminkspiegelbeleuch- tung bei ausgeschaltetem Motor nicht länger als nötig eingeschaltet lassen.
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung Fahrzeuge mit Navigationssystem Informationen zur Einstellung finden “Navigationssystem Betriebsanleitung” bzw. “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanlei- tung”. Fahrzeuge ohne Navigationssystem Sie können die Uhr durch Drücken der Tasten einstellen. Stunden einstellen Minuten einstellen Zur vollen Stunde auf- bzw. abrun- : z.
Der Motorschalter befindet sich im Modus IGNITION ON. ■ Wenn --- angezeigt wird Es kann eine Störung des Systems vorliegen. Bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt. ■ Anzeige In den folgenden Situationen wird die Außentemperatur möglicherweise nicht korrekt...
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung Bordnetz-Steckdose Die Bordnetz-Steckdose kann für folgende Komponenten verwendet werden: 12 V DC: Zubehör mit einem Stromverbrauch von max. 10 A. 220 V AC: Zubehör mit einer Leistungsaufnahme von weniger als 100 W. Mitte der Konsole ■...
Seite 648
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung Gepäckraum ■ Typ A (12 V DC) Typ B (220 V AC) ■ Voraussetzung für die Verwendung der Bordnetz-Steckdose 12 V DC: Der Motorschalter befindet sich im Modus ACCESSORY oder IGNITION 220 V AC: Der Motorschalter befindet sich im Modus IGNITION ON. HINWEIS ■...
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung Kabelloses Ladegerät (falls vorhanden) Tragbare Geräte wie Smartphones, mobile Akkus usw., die mit dem Qi-Stan- dard des Wireless Power Consortium für kabellose Stromversorgung kompa- tibel sind, können geladen werden, indem sie einfach auf den Ladebereich gelegt werden.
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung Verwendung des kabellosen Ladegeräts ■ Drücken Sie zum Öffnen auf die Abdeckung. Drücken Sie den Stromversor- gungsschalter des kabellosen Ladegeräts. Mit jedem Drücken des Stromver- sorgungsschalters wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet. Im eingeschaltetem Zustand leuch- Betriebskontrollleuchte (grün).
Im Falle eine Fehlers blinkt die Betriebskontrollleuchte orange. Beheben Sie den Fehler gemäß den Anweisungen in der folgenden Tabelle. Erforderliche Betriebskontrollleuchte Vermutliche Ursachen Vorgehensweise Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk- Wiederholtes Blinken Kommunikationsverlust statt oder einer anderen (orange) im Abstand von...
Seite 652
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung ■ Voraussetzung für den Betrieb des kabellosen Ladegeräts Der Motorschalter befindet sich im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON. ■ Geeignete tragbare Geräte Kompatible Geräte, die dem Qi-Standard für kabellose Stromversorgung entsprechen, können verwendet werden. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass alle Geräte, die dem Qi-Standard ent- sprechen, kompatibel sind.
Seite 653
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung WARNUNG ■ Vorsichtsmaßregeln während der Fahrt Während ein tragbares Gerät geladen wird, sollte es vom Fahrer während der Fahrt aus Sicherheitsgründen nicht bedient werden. ■ Vorsichtsmaßregeln im Hinblick auf Interferenzen mit elektronischen Geräten Träger von implantierbaren Herzschrittmachern, Herzschrittmachern zur kardialen Resynchronisationstherapie, implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren oder ande- ren elektrischen medizinischen Geräten sollten im Hinblick auf die Verwendung des kabellosen Ladegeräts Ihren Arzt konsultieren.
Seite 654
Wenn das kabellose Ladegerät unter anderen als den zuvor genannten Bedingun- gen nicht normal funktioniert oder die Betriebskontrollleuchte dauerhaft blinkt, liegt wahrscheinlich eine Funktionsstörung des Ladegeräts vor. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qua- lifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. ■...
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung Armlehne (falls vorhanden) Klappen Sie die Armlehne zur Benut- zung herunter. HINWEIS Um Schäden an der Armlehne zu vermeiden, üben Sie keinen zu starken Druck auf sie aus. Mantelhaken (falls vorhanden) Die Mantelhaken sind an den Halte- griffen der Sitze der zweiten Sitzreihe angebracht.
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung Haltegriffe Verwenden Sie den Haltegriff (Typ A), um sich abzustützen, während Sie auf dem Sitz sitzen. Den Haltegriff (Typ B) können Sie z. B. beim Ein- oder Aussteigen verwen- den. Haltegriff (Typ A) Haltegriff (Typ B) WARNUNG Verwenden Sie den Haltegriff (Typ A) nicht zum Ein- oder Aussteigen oder um sich von Ihrem Sitz zu erheben.
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung ∗ Kompass Der Kompass im Innenrückspiegel zeigt die Himmelsrichtung an, in die das Fahrzeug fährt. Betätigung Zum Ein- bzw. Ausschalten des Kom- passes halten Sie die Taste mindes- tens 3 Sekunden gedrückt. Anzeigen und Himmelsrichtungen Anzeige Himmelsrichtung Nord...
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung Kalibrieren des Kompasses Die Anzeige der Himmelsrichtung weicht von der tatsächlichen Himmelsrich- tung ab, die vom Erdmagnetfeld bestimmt wird. Die Größe der Abweichung hängt von der geographischen Position des Fahrzeugs ab. Wenn Sie eine der in der Abbildung gezeigten Grenzlinien überqueren, weicht der Kompass ab.
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung Kalibrierung des Kompasses durch eine Kreisfahrt ■ Wenn auf dem Display “C” ange- zeigt wird, fahren Sie das Fahr- zeug mit höchstens 8 km/h im Kreis, bis eine Himmelsrichtung angezeigt wird. Falls nicht ausreichend Platz für eine Kreisfahrt zur Verfügung steht, fahren Sie um den Block, bis die Himmelsrichtung angezeigt wird.
Seite 660
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung HINWEIS ■ So vermeiden Sie Funktionsstörungen des Kompasses Halten Sie Magneten und metallische Gegenstände vom Innenrückspiegel fern. Anderenfalls kann es zu Funktionsstörungen des Kompasses kommen. ■ So stellen Sie den normalen Betrieb des Kompasses sicher ●...
Wartung und Pflege des Fahrzeugs 7-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs Reinigen und Schützen der Fahrzeugaußenseiten... 662 Reinigen und Schützen des Fahrzeuginnenraums.... 666 7-2. Fahrzeugwartung Anforderungen für die Fahrzeugwartung....669 7-3. Wartung in Eigenregie Vorsichtsmaßregeln bei Wartungsarbeiten in Eigenregie......672 Motorhaube ......
7-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs Reinigen und Schützen der Fahrzeugaußenseiten Gehen Sie wie folgt vor, um das Fahrzeug zu schützen und in gutem Zustand zu halten: ● Spülen Sie Karosserie, Radkästen und Fahrzeugunterboden mit reichlich Wasser ab, um jeglichen Schmutz und Staub zu entfernen. Gehen Sie dabei von oben nach unten vor.
Seite 663
7-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs ■ Automatische Waschanlagen ● Klappen Sie vor dem Waschen des Fahrzeugs die Spiegel ein. ● Die in automatischen Waschanlagen verwendeten Bürsten können die Fahrzeugo- berfläche zerkratzen und den Lack Ihres Fahrzeugs angreifen. ● Der Heckspoiler kann in einigen automatischen Waschanlagen nicht gewaschen werden.
Seite 664
Wenn der Lack am Heckstoßfänger abgeplatzt oder zerkratzt ist, funktioniert das System möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Setzen Sie sich in diesem Fall mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 665
7-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs HINWEIS ■ So vermeiden Sie eine Verschlechterung des Lacks und Korrosion an Karosse- rie und Bauteilen (Leichtmetallfelgen usw.) ● Waschen Sie in folgenden Fällen sofort das Fahrzeug: • Nach Fahrten an der Küste • Nach Fahrten auf salzbestreuten Straßen •...
7-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs Reinigen und Schützen des Fahrzeuginnenraums Mit den folgenden Verfahren schützen Sie den Innenraum Ihres Fahr- zeugs und erhalten ihn in einem Top-Zustand: Schutz des Fahrzeuginnenraums Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger. Wischen Sie ver- schmutzte Oberflächen mit einem in lauwarmem Wasser getränkten Tuch ab.
Seite 667
7-1. Wartung und Pflege des Fahrzeugs ■ Pflege der Lederbereiche Toyota empfiehlt, mindestens zweimal jährlich eine Innenreinigung durchzuführen, um die Qualität des Fahrzeuginnenraums zu erhalten. ■ Schaumreinigung der Bodenteppiche Es sind verschiedene Schaumreiniger im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Schwamm oder eine Bürste zum Aufbringen des Schaums. Reiben Sie mit immer grö- ßer werdenden Kreisbewegungen.
Seite 668
Bauteile, wie das Audiosystem über oder unter dem Boden des Fahrzeugs, mit Wasser in Kontakt kommen. Außerdem kann die Karosserie zu rosten beginnen. ■ Beim Reinigen der Innenseite der Windschutzscheibe (Fahrzeuge mit Toyota Safety Sense) Achten Sie darauf, dass kein Glasreiniger auf die Linse gerät. Berühren Sie die Linse außerdem nicht.
7-2. Fahrzeugwartung Anforderungen für die Fahrzeugwartung Um sicheres und wirtschaftliches Fahren zu gewährleisten, sind tägli- che Pflege und regelmäßige Wartung unerlässlich. Toyota empfiehlt die folgenden Wartungsarbeiten: Planmäßige Wartung Die planmäßige Wartung sollte in den im Wartungsplan festgelegten Interval- len durchgeführt werden.
Seite 670
7-2. Fahrzeugwartung ■ Wo kann ich mein Fahrzeug warten lassen? Um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten, empfiehlt Toyota, alle War- tungsarbeiten sowie andere Überprüfungen und Reparaturen bei einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
Seite 671
7-2. Fahrzeugwartung WARNUNG ■ Wenn Ihr Fahrzeug nicht ordnungsgemäß gewartet wird Eine nicht ordnungsgemäße Wartung kann schwere Schäden am Fahrzeug und möglicherweise schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Umgang mit der Batterie Batteriepole, Anschlussklemmen und Zubehörteile der Batterie enthalten Blei und Bleiverbindungen, die bekanntermaßen Schädigungen des Gehirns verursachen können.
äthylenglykol- haltiges Kühlmittel ohne Silikat-, Amin-, Nitrit- oder Boratverbindungen auf der Grundlage langlebiger, hybri- Motorkühlmittel- der, organischer Säuren. “Toyota Super Long Life Coolant” stand (→S. 685) (Toyota-Langzeitkühlmittel) ist eine Mischung aus 50 % Kühlmittel und 50 % destilliertem Wasser.
Seite 673
7-3. Wartung in Eigenregie Hilfsmittel Teile und Werkzeuge • Wasser oder Waschflüssigkeit mit Frostschutzmittel (für Gebrauch im Winter) Waschflüssigkeit (→S. 692) • Trichter (der nur zum Nachfüllen von Wasser oder Wasch- flüssigkeit verwendet wird) LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 674
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG Im Motorraum befinden sich zahlreiche Mechanismen und Flüssigkeiten, die sich plötz- lich bewegen, heiß werden oder sich elektrisch aufladen können. Beachten Sie fol- gende Vorsichtsmaßregeln, um tödliche oder schwere Verletzungen zu vermeiden: ■ Arbeiten im Motorraum ●...
Seite 675
7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Ausgebauter Luftfilter Fahren mit ausgebautem Luftfilter kann übermäßigen Motorverschleiß durch ver- schmutzte Luft verursachen. ■ Zu hoher oder zu niedriger Flüssigkeitsstand Es ist normal, dass der Bremsflüssigkeitsstand etwas absinkt, wenn sich die Brems- beläge abnutzen oder wenn der Flüssigkeitsstand im Druckspeicher hoch ist. Wenn der Behälter häufig aufgefüllt werden muss, kann dies auf ein schwerwiegen- des Problem hindeuten.
7-3. Wartung in Eigenregie Motorhaube Zum Öffnen der Motorhaube entriegeln Sie das Schloss vom Fahrzeu- ginnenraum aus. Ziehen Sie den Entriegelungshebel für die Motorhaube. Die Motorhaube springt ein wenig auf. Heben Sie den Motorhaubenhaken an und öffnen Sie die Haube. WARNUNG ■...
7-3. Wartung in Eigenregie Motorraumabdeckung Entfernen der Motorraumabdeckung ■ Anbringen der Clips ■ Mittelteil nach oben drücken Einsetzen Drücken HINWEIS ■ Nach dem Einbau der Motorraumabdeckung Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung fest in ihrer ursprünglichen Position ange- bracht ist. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 681
7-3. Wartung in Eigenregie Motoröl Führen Sie die Ölstandsmessung bei betriebswarmem, stehendem Motor mit dem Messstab durch. Kontrolle des Motorölstands ■ Stellen Sie das Fahrzeug auf ebenem Untergrund ab. Warten Sie nach dem Warmlaufen und Ausschalten des Motors mehr als 5 Minuten, damit das Öl in die Ölwanne zurückfließen kann.
Seite 682
7-3. Wartung in Eigenregie Halten Sie einen Lappen unter das Ende, ziehen Sie den Messstab her- aus und prüfen Sie den Ölstand. Zu wenig Normal Zu viel Nicht glatter Messstab Glatter Messstab Abhängig vom Fahrzeug- oder Motortyp kann die Form des Messstabs abwei- chen.
7-3. Wartung in Eigenregie Motoröl nachfüllen ■ Füllen Sie Motoröl derselben Sorte nach, wenn der Ölstand unter oder in der Nähe der Minimum-Markie- rung liegt. Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Ölsorte verwenden, und halten Sie die zum Nachfüllen von Öl benötigten Hilfsmittel bereit. →S.
Seite 684
Auf dem Multi-Informationsdisplay wird eine Meldung angezeigt. : EURO V und EURO VI sind Abgasnormen. Falls Sie nicht wissen, ob Ihr Fahrzeug die geltenden Normen erfüllt, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausge- rüstete Fachwerkstatt.
Seite 685
7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ So vermeiden Sie schwere Motorschäden Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand. ■ Beim Wechseln des Motoröls ● Achten Sie darauf, dass kein Motoröl auf Fahrzeugbauteile verschüttet wird. ● Vermeiden Sie ein Überfüllen, da sonst der Motor beschädigt werden könnte. ●...
Seite 686
Unterziehen Sie Kühler, Schläuche, Verschlusskappe des Motor-Kühlmittelbehälters, Ablasshahn und Wasserpumpe einer Sichtprüfung. Wenn Sie keine undichte Stelle fin- den können, lassen Sie die Verschlusskappe und das Kühlsystem von einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt auf Undichtigkeiten prüfen.
Falls eines der oben genannten Teile stark verschmutzt ist oder Sie sich über dessen Zustand nicht sicher sind, lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer ande- ren qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. WARNUNG ■...
7-3. Wartung in Eigenregie Batterie Überprüfen Sie die Batterie folgendermaßen. Warnsymbole ■ Die Warnsymbole oben auf der Batterie haben folgende Bedeutung: Nicht rauchen, kein offe- Batteriesäure nes Feuer, keine Funken Bedienungsanleitung Augen schützen beachten Von Kindern fern halten Explosives Gas Das Batterieäußere ■...
7-3. Wartung in Eigenregie Kontrolle des Batteriesäurestands ■ Stellen Sie sicher, dass sich der Stand zwischen der oberen und unteren Markierungslinie befindet. Obere Markierungslinie Untere Markierungslinie Ist der Flüssigkeitsstand auf oder unter die untere Markierungslinie gesunken, fügen Sie destilliertes Wasser hinzu. Nachfüllen von destilliertem Wasser ■...
Seite 690
Modus sich der Motor- schalter vor der Entladung der Batterie befand. Lässt sich der Motor mit beiden Methoden auch nach mehrmaligen Versuchen nicht starten, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 691
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Chemikalien in der Batterie Batterien enthalten giftige und ätzende Schwefelsäure und können entflammbares und explosives Wasserstoffgas produzieren. Befolgen Sie bei Arbeiten im Bereich der Batterie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um das Risiko tödlicher oder schwe- rer Verletzungen zu minimieren: ●...
7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Beim Wiederaufladen der Batterie Laden Sie die Batterie niemals bei laufendem Motor auf. Stellen Sie außerdem sicher, dass alle Nebenverbraucher ausgeschaltet sind. ■ Beim Nachfüllen von destilliertem Wasser Vermeiden Sie ein Überfüllen. Während des Batterieladevorgangs überlaufendes Wasser kann zu Korrosion führen.
Seite 693
Kraftstofffilter (nur Dieselmotor) Sie können selbst das Wasser aus dem Kraftstofffilter ablassen. Da das Ver- fahren jedoch schwierig ist, empfehlen wir, das Ablassen bei einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizier- ten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
Flüssigkeit sollte bis 5 - 10 mm unter die Flüssigkeitseinfüllöffnung reichen. ® Füllen Sie bei niedrigem Flüssigkeitsstand Automatikgetriebeöl DEXRON II oder lll nach. Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und ent- sprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
7-3. Wartung in Eigenregie Reifen Richten Sie sich beim Austausch der Reifen oder Umsetzen der Räder nach dem Wartungsplan und dem Laufflächenverschleiß. Überprüfen der Reifen Kontrollieren Sie, ob die Reifen-Verschleißanzeiger an den Reifen zu sehen sind. Überprüfen Sie die Reifen auch auf ungleichmäßigen Verschleiß, z. B. übermäßigen Profilabrieb auf einer Seite der Lauffläche.
Seite 696
Räder nicht, das Reifendruckkon- trollsystem zu initialisieren. Reifendruckkontrollsystem (falls vorhanden) Ihr Toyota ist mit einem Reifendruckkontrollsystem ausgestattet, das mithilfe von speziellen Ventilen und Sendern einen zu niedrigen Reifendruck erfasst, bevor ernsthafte Probleme entstehen. (→S. 760) ● Falls der Reifendruck unter einen bestimmten Wert sinkt, wird der Fahrer durch eine Bildschirmanzeige und eine Warnleuchte gewarnt.
Seite 697
7-3. Wartung in Eigenregie ◆ Initialisieren des Reifendruckkontrollsystems Das Reifendruckkontrollsystem muss unter den folgenden Umstän- ■ den initialisiert werden: ● Nach dem Umsetzen der Räder. ● Nach einer Änderung des Reifendrucks, z. B. bei einer Änderung der Fahrgeschwindigkeit. ● Nach einer Änderung der Reifengröße. ●...
Ein Reifen ist wiederholt platt oder kann aufgrund der Größe oder der Position des Schnitts bzw. der Beschädigung nicht mehr ordnungsgemäß repariert werden Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerk- statt.
Seite 699
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Beim Umsetzen der Reifen (Fahrzeuge mit Reifendruckkontrollsystem) Stellen Sie sicher, dass der Motorschalter ausgeschaltet ist. Falls die Räder umgesetzt werden, während sich der Motorschalter im Modus IGNITION ON befindet, werden die Reifenpositionsinformationen nicht aktualisiert. Falls dies versehentlich geschieht, schalten Sie entweder den Motorschalter aus und dann in den Modus IGNITION ON, oder initialisieren Sie das System, nachdem Sie sichergestellt haben, dass der Reifendruck korrekt eingestellt ist.
Seite 700
ID-Codes der Sommer- und der Winterreifen bereits zuvor gespeichert wurden. Wenden Sie sich für Informationen zum Ändern von ID-Codes an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entspre- chend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Seite 701
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Zertifizierung für das Reifendruckkontrollsystem LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 702
7-3. Wartung in Eigenregie LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 703
7-3. Wartung in Eigenregie LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 704
7-3. Wartung in Eigenregie LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 705
7-3. Wartung in Eigenregie LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 706
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Reifen verschiedener Marken, Modelle oder Laufflächenmuster. Verwenden Sie außerdem niemals gleichzeitig Reifen mit stark unterschiedlichem Verschleiß. ● Verwenden Sie niemals andere als die von Toyota empfohlenen Reifengrößen. ● Verwenden Sie niemals Reifen verschiedener Bauarten (Radial-, Diagonal- und Gürtelreifen) gleichzeitig. ●...
Seite 707
Wenn ein Reifen mit flüssigem Dichtmittel repariert wird, können das Ventil und der Sender des Reifendruckkontrollsystems funktionsunfähig werden. Wenden Sie sich bei der Verwendung von flüssigem Dichtmittel so bald wie möglich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und ent- sprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Verkürzte Lebensdauer der Reifen durch Abnutzung ● Verminderte Sicherheit ● Schäden am Antriebsstrang Sollte ein Reifen ständig Luft verlieren, lassen Sie ihn bei einem Toyota-Vertragshänd- ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. ■ Anweisungen zum Prüfen des Reifendrucks Beachten Sie beim Prüfen des Reifendrucks Folgendes:...
Seite 709
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Ein korrekter Reifendruck ist für die sichere Leistung der Reifen unerlässlich Achten Sie darauf, dass Ihre Reifen stets den vorgeschriebenen Reifendruck aufwei- sen. Entspricht der Reifendruck der einzelnen Reifen nicht den vorgeschriebenen Wer- ten, kann Folgendes auftreten, wodurch es zu Unfällen mit tödlichen oder schweren Verletzungen kommen kann: ●...
Radmuttern nach 1600 km noch immer fest angezogen sind. ● Achten Sie beim Aufziehen von Schneeketten darauf, dass die Leichtme- tallfelgen nicht beschädigt werden. ● Verwenden Sie zum Auswuchten der Räder nur Original-Auswuchtge- wichte von Toyota oder Gleichwertiges und einen Kunststoff- oder Gummi- hammer. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 711
■ Beim Ersetzen von Rädern (Fahrzeuge mit Reifendruckkontrollsystem) Die Räder Ihres Toyota sind mit Ventilen und Sendern ausgestattet, die es dem Rei- fendruckkontrollsystem ermöglichen, bei zu niedrigem Reifendruck rechtzeitig War- nungen auszugeben. Wenn Räder ersetzt werden, müssen auch die Ventile und Sender des Reifendruckkontrollsystems angebracht werden.
Seite 712
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt kaufen. ● Achten Sie darauf, dass nur Original-Toyota-Räder an Ihrem Fahrzeug montiert werden. Mit markenfremden Rädern funktionieren die Ventile und Sender des Reifendruck- kontrollsystems eventuell nicht ordnungsgemäß.
7-3. Wartung in Eigenregie Klimaanlagenfilter Der Klimaanlagenfilter muss regelmäßig gereinigt oder gewechselt werden, um die Leistung der Klimaanlage aufrechtzuerhalten. Ausbaumethode Schalten Sie den Motorschalter in den Modus IGNITION ON, wechseln Sie in den Umwälzluft-Modus und schalten Sie dann den Motorschalter aus. Öffnen Sie das Handschuhfach und nehmen Sie die getrennte Ablage her- aus.
Prüfen, reinigen und ersetzen Sie den Klimaanlagenfilter gemäß dem Wartungsplan. In staubigen Gegenden oder Gegenden mit starkem Verkehrsaufkommen kann ein häufigeres Reinigen oder ein früherer Austausch notwendig sein. (Informationen zum Wartungszeitplan können Sie dem “Toyota-Kundendienstheft” oder dem “Toyota- Garantieheft” entnehmen.) ■...
Seite 715
7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Vermeidung von Systemschäden ● Stellen Sie bei Verwendung der Klimaanlage sicher, dass immer ein Filter einge- baut ist. ● Reinigen Sie den Filter nicht mit Wasser. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
7-3. Wartung in Eigenregie Batterie des elektronischen Schlüssels Tauschen Sie die Batterie aus, wenn sie entladen ist. Sie benötigen folgende Gegenstände: ● Schlitzschraubendreher (Um Schäden am Schlüssel zu vermeiden, umwi- ckeln Sie die Spitze des Schraubendrehers mit einem Lappen.) ● Kleinen Schlitzschraubendreher ●...
Seite 717
7-3. Wartung in Eigenregie Nehmen Sie die entladene Batterie heraus. Ist die Batterie nach dem Entfernen der Abdeckung nicht zu sehen, weil das elektronische Schlüsselmodul an der oberen Abdeckung haftet, entfernen Sie das elektronische Schlüsselmodul von der Abdeckung, sodass die Batte- rie wie in der Abbildung gezeigt sicht- bar wird.
Seite 718
7-3. Wartung in Eigenregie Nehmen Sie die entladene Batterie heraus. Ist die Batterie nach dem Entfernen der Abdeckung nicht zu sehen, weil das elektronische Schlüsselmodul an der oberen Abdeckung haftet, entfernen Sie das elektronische Schlüsselmodul von der Abdeckung, sodass die Batte- rie wie in der Abbildung gezeigt sicht- bar wird.
Seite 719
7-3. Wartung in Eigenregie ■ Verwenden Sie eine Lithium-Batterie vom Typ CR2032 ● Batterien sind bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerkstatt oder jeder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt sowie in Elektrogeräteläden oder Kamerageschäften erhältlich. ● Ersetzen Sie die Batterie ausschließlich durch die vom Hersteller empfohlene oder eine gleichwertige Batterie.
Seite 720
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Entfernte Batterie und andere Teile Es handelt sich hierbei um Kleinteile, die zum Ersticken führen können, wenn sie von Kleinkindern verschluckt werden. Halten Sie diese Teile von Kindern fern. Anderen- falls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■...
7-3. Wartung in Eigenregie Kontrollieren und Austauschen von Sicherungen Wenn elektrische Bauteile nicht funktionieren, kann eine Sicherung durchgebrannt sein. Kontrollieren Sie in diesem Fall die Sicherungen und ersetzen Sie sie bei Bedarf. Schalten Sie den Motorschalter aus. Öffnen Sie die Abdeckung des Sicherungskastens. Motorraum (Sicherungskasten Motorraum...
Seite 722
7-3. Wartung in Eigenregie Instrumententafel auf der Beifahrerseite (Fahrzeuge mit Linkslenkung) Entfernen Sie die Abdeckung. Entfernen Sie den Deckel. Instrumententafel auf der Fahrerseite (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) Entfernen Sie den Deckel. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 723
7-3. Wartung in Eigenregie Instrumententafel auf der Beifahrerseite (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) Entfernen Sie die Abdeckung. Entfernen Sie den Deckel. Entfernen Sie die Sicherung mit dem Abzieher. Nur Sicherungen vom Typ A kön- nen mit dem Abzieher entfernt wer- den. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 724
Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit passender Amperezahl. Die Amperezahl ist auf der Abdeckung des Sicherungskastens angegeben. Typ C und D: Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags- werkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüste- ten Fachwerkstatt in Verbindung. Typ A...
Seite 725
■ Beim Auswechseln von Lampen Toyota empfiehlt die Verwendung von für dieses Fahrzeug vorgesehenen Originalpro- dukten von Toyota. Da einige Lampen mit Überlast-Schutzschaltungen verbunden sind, sind Teile anderer Hersteller bzw. Teile, die nicht für dieses Fahrzeug vorgesehen sind, eventuell nicht verwendbar.
Austauschs variiert je nach Lampe. Falls der notwendige Lampenaustausch zu schwierig erscheint, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Austausch anderer Lampen an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
Seite 727
7-3. Wartung in Eigenregie Einbauorte der Lampen Vorn ■ Fahrzeuge mit Halogen-Scheinwerfern Fernlicht Vordere Blinkleuchte Abblendlicht Vorderes Standlicht Fahrzeuge mit LED-Scheinwerfern Fernlicht (Typ Halogen) Trittbrettleuchte (falls vorhanden) Vordere Blinkleuchte LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 728
7-3. Wartung in Eigenregie Hinten ■ Fahrzeuge mit auf der Heckklappe angebrachtem Reserverad Hintere Blinkleuchte Kennzeichenleuchten Rückfahrscheinwerfer (nur links) Nebelschlussleuchte (falls vor- handen) Fahrzeuge ohne auf der Heckklappe angebrachtes Reserverad Hintere Blinkleuchte Kennzeichenleuchten Rückfahrscheinwerfer Nebelschlussleuchte (falls vor- handen) LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 729
7-3. Wartung in Eigenregie Auswechseln von Lampen Abblendlicht (Fahrzeuge mit Halogen-Scheinwerfern) ■ Nur für die linke Seite: Entfernen Sie den Klemmbügel und ver- schieben Sie die Einfüllöffnung des Waschflüssigkeitsbehälters. Ziehen Sie den Steckverbinder ab, während Sie auf die Verrie- gelungsklaue drücken. Drehen Sie die Lampe gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 730
7-3. Wartung in Eigenregie Drehen Sie die Lampe fest ein. Klemmen Sie den Steckverbin- der an. Rütteln Sie vorsichtig an der Lampe, um sie auf festen Sitz zu überprü- fen. Schalten Sie die Scheinwerfer einmal ein und stellen Sie sicher, dass kein Licht durch die Halterung dringt.
Seite 731
7-3. Wartung in Eigenregie Tauschen Sie die Lampe aus. Richten Sie die 3 Klauen an der Lampe mit der Halterung aus und setzen Sie die Lampe ein. Drehen Sie die Lampe fest ein. Klemmen Sie den Steckverbin- der an. Rütteln Sie vorsichtig an der Lampe, um sie auf festen Sitz zu überprü- fen.
Seite 732
7-3. Wartung in Eigenregie Ziehen Sie den Steckverbinder ab, während Sie an der Verrie- gelungsklaue ziehen. Drehen Sie die Lampe gegen den Uhrzeigersinn. Tauschen Sie die Lampe aus. Richten Sie die 3 Klauen an der Lampe mit der Halterung aus und setzen Sie die Lampe ein.
Seite 733
7-3. Wartung in Eigenregie Klemmen Sie den Steckverbin- der an. Rütteln Sie vorsichtig an der Lampe, um sie auf festen Sitz zu überprü- fen. Schalten Sie die Scheinwerfer einmal ein und stellen Sie sicher, dass kein Licht durch die Halterung dringt.
Seite 734
7-3. Wartung in Eigenregie Vordere Blinkleuchten ■ Fahrzeuge mit Halogen-Scheinwerfern Nur für die linke Seite: Entfernen Sie den Klemmbügel und ver- schieben Sie die Einfüllöffnung des Waschflüssigkeitsbehälters. Drehen Sie die Lampenfassung gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Lampe. Gehen Sie beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge vor. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 735
7-3. Wartung in Eigenregie Fahrzeuge mit LED-Scheinwerfern Nur für die linke Seite: Entfernen Sie den Befestigungsclip und schieben Sie die Einfüllöffnung des Waschflüssigkeitsbehälters zur Seite. Ziehen Sie den Steckverbinder ab, während Sie auf die Verrie- gelungsklaue drücken. Drehen Sie die Lampenfassung gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 736
7-3. Wartung in Eigenregie Rückfahrscheinwerfer ■ Öffnen Sie die Heckklappe und entfernen Sie die Muttern und die Leuchten-Baugruppe. Ziehen Sie den Steckverbinder ab, während Sie auf die Verrie- gelungsklaue drücken. Entfernen Sie die Abdeckung. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 737
7-3. Wartung in Eigenregie Lösen Sie das Anschlusskabel und drehen Sie die Lampenfas- sungen gegen den Uhrzeiger- sinn. Entfernen Sie die Lampe. Gehen Sie beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge vor. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 738
7-3. Wartung in Eigenregie Hintere Blinkleuchten ■ Öffnen Sie die Heckklappe und bringen Sie Schutzband unter der Leuchteneinheit an. (Ver- wenden Sie Kreppband. Bei der Verwendung Klebeband können Rückstände hinterlas- sen werden.) Entfernen Sie die Abdeckung. Drehen Sie die 2 Schrauben heraus und entfernen Sie die Leuchten-Baugruppe.
Seite 739
7-3. Wartung in Eigenregie Drehen Sie die Lampenfassun- gen gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Lampe. Gehen Sie beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge vor. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 740
7-3. Wartung in Eigenregie Nebelschlussleuchten (falls vorhanden) ■ Damit Sie auf den Bereich zugreifen können, entfernen Sie die Halteschrauben des Unter- bodens und halten Sie den Unterboden fest. Ziehen Sie den Steckverbinder ab, während Sie auf die Verrie- gelungsklaue drücken. Drehen Sie die Lampenfassung gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 741
7-3. Wartung in Eigenregie Kennzeichenleuchten ■ Fahrzeuge ohne auf der Heckklappe angebrachtes Reserverad Öffnen Sie die Heckklappe und entfernen Sie die Kennzeichen- leuchteneinheit. Drehen Sie die Lampenfassung gegen den Uhrzeigersinn. ITY43C067 Entfernen Sie die Lampe. ITY43C068 Gehen Sie beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge vor. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 742
7-3. Wartung in Eigenregie Sonstige Entfernen Sie die Schraube und Kennzeichenleuchtenein- heit. Drehen Sie die Lampenfassung gegen den Uhrzeigersinn. ITY43C103 Entfernen Sie die Lampe. Gehen Sie beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge vor. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 743
Andere als die o. g. Lampen ■ Wenn eine der nachfolgend aufgeführten Lampen durchgebrannt ist, wen- den Sie sich zum Austausch an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausge- rüstete Fachwerkstatt. ● Abblendlichter (Fahrzeuge mit LED-Scheinwerfern) ●...
Seite 744
Brems-/ Schlussleuchten und Bremsleuchten setzen sich aus mehreren LEDs zusammen. Wenn eine der LEDs durchbrennt, bringen Sie Ihr Fahrzeug zu einem Toyota-Vertrags- händler bzw. in eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt, um die Leuchte auswechseln zu lassen.
Wenn Störungen auftreten 8-1. Wesentliche Informationen 8-2. Vorgehen im Notfall Warnblinkanlage......746 Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden Wenn Ihr Fahrzeug in einem muss ........748 Notfall angehalten werden muss........747 Wenn Sie der Meinung sind, dass etwas nicht stimmt..753 Kraftstoffpumpenabschaltung (nur Ottomotor) ..... 754 Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet oder ein Warnsummer ertönt ....
8-1. Wesentliche Informationen Warnblinkanlage Die Warnblinkanlage dient dazu, andere Fahrer zu warnen, wenn das Fahrzeug auf der Straße angehalten werden muss, beispielsweise auf- grund einer Panne. Drücken Sie den Schalter. Alle Blinkleuchten blinken. Zum Ausschalten drücken Sie den Schalter erneut. ■...
8-1. Wesentliche Informationen Wenn Ihr Fahrzeug in einem Notfall angehalten werden muss Wenn es in einem Notfall nicht möglich sein sollte, das Fahrzeug auf normale Art anzuhalten, gehen Sie folgendermaßen vor: Halten Sie das Bremspedal ununterbrochen mit beiden Füßen fest getre- ten.
Situationen, in denen Sie sich vor dem Abschleppen mit einem Händler in Verbindung setzen müssen Folgende Symptome können auf ein Problem mit dem Getriebe hindeuten. Setzen Sie sich vor dem Abschleppen mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt, einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt oder einem gewerblichen Abschleppdienst in Verbindung.
8-2. Vorgehen im Notfall Abschleppen mit einem Abschleppfahrzeug mit Hubbrille Vorwärts Rückwärts Verwenden Sie einen Nachläufer Verwenden Sie einen Nachläufer unter den Hinterrädern. unter den Vorderrädern. Transport mit einem Tieflader Wird Ihr Fahrzeug auf einem Tieflader transportiert, muss es an den in der Abbildung gezeigten Stellen gesichert werden.
Seite 750
8-2. Vorgehen im Notfall Abschleppen im Notfall Ist im Notfall kein Abschleppwagen verfügbar, kann Ihr Fahrzeug vorüberge- hend mit an den Abschlepphaken sicher befestigten Abschleppseilen oder Abschleppketten abgeschleppt werden. Dies sollte nur auf harten, befestig- ten Straßen für Strecken von maximal 80 km und bei Geschwindigkeiten unter 30 km/h erfolgen.
Seite 751
8-2. Vorgehen im Notfall WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen. ■ Beim Abschleppen des Fahrzeugs Stellen Sie sicher, dass beim Transportieren des Fahrzeugs alle vier Räder vom Boden abgehoben werden. Wenn die Räder beim Abschleppen des Fahrzeugs Bodenkontakt haben, kann es zu einer Beschädigung des Antriebsstrangs oder der mit dem Antriebs-...
Seite 752
8-2. Vorgehen im Notfall HINWEIS ■ So vermeiden Sie eine Beschädigung des Fahrzeugs beim Abschleppen mit einem Abschleppfahrzeug mit Hubbrille ● Schleppen Sie das Fahrzeug nicht von hinten ab, wenn der Motorschalter ausge- schaltet ist. Das Lenkradschloss ist nicht stark genug, um die Vorderräder gerade zu halten.
Wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken, muss Ihr Fahrzeug wahrscheinlich korrekt eingestellt oder repariert werden. Setzen Sie sich so bald wie möglich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
8-2. Vorgehen im Notfall Kraftstoffpumpenabschaltung (nur Ottomotor) Die Kraftstoffpumpenabschaltung unterbricht die Kraftstoffzufuhr zum Motor, um das Risiko des Auslaufens von Kraftstoff bei absterbendem Motor bzw. Airbag-Auslösung im Falle einer Kollision zu minimieren. Gehen Sie wie folgt vor, um den Motor nach Aktivierung des Systems wieder zu starten.
Zeigt an, dass eines der folgenden Systeme nicht fehlerfrei arbei- tet: • Abgasreinigungssystem • Elektronische Motorsteuerung • Elektronisches Drosselklappensteuersystem • Elektronisches Steuersystem des Automatikgetriebes → Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerk- statt überprüfen. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 756
SRS-Warnleuchte Zeigt an, dass eines der folgenden Systeme nicht fehlerfrei arbei- tet: • SRS-Airbagsystem • Gurtstraffersystem → Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerk- statt überprüfen. “ABS”-Warnleuchte...
Seite 757
PCS-Warnleuchte Wenn die Warnleuchte blinkt (und ein Warnsummer ertönt): Zeigt eine Funktionsstörung des PCS (Pre-Crash-Sicherheits- system) an → Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerk- statt überprüfen.
Seite 758
• Crawl-Control-System (Geländeabhängiges Geschwindigkeits- regelsystem) Die Leuchte blinkt, wenn eines der obigen Systeme mit Aus- nahme des Multi-Terrain-Select eingreift. → Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerk- statt überprüfen.
Seite 759
• Wenn die Leuchte blinkt, hat das im Kraftstofffilter abgeschie- dene Wasser den vorgegebenen Grenzwert erreicht. → S. 693 • Wenn die Leuchte aufleuchtet, ist der Kraftstofffilter verstopft. → Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertrags- (Leuchtet auf oder blinkt) händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen (falls vorhanden) qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerk-...
Seite 760
Die LED-Scheinwerfer leuchten normalerweise nicht, wenn eine Funktionsstörung vorliegt; je nach der Art der Störung können sie aber dennoch leuchten. → Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertrags- (falls vorhanden) händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerk- statt überprüfen.
Seite 761
→ Lassen Sie das Gas- oder das Bremspedal los. Wenn die Warnleuchte blinkt, zeigt dies eine Funktionsstörung des Brake-Override-Systems an (falls vorhanden) → Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerk- statt überprüfen.
Seite 762
8-2. Vorgehen im Notfall Maßnahmen bei Warnungen durch die Warnleuchte und den Warnsum- mer des intelligenten Zugangs- und Startsystems (Fahrzeuge ohne Multi-Informationsdisplay) Nachdem Sie die vorgeschriebenen Schritte zur Korrektur des vermuteten Problems ausgeführt haben, stellen Sie sicher, dass die Warnleuchte erlischt. Innen-Warn- Außen-Warn- Warn-...
Seite 763
8-2. Vorgehen im Notfall Innen-Warn- Außen-Warn- Warn- Einzelheiten/Maßnahmen summer summer leuchte Zeigt an, dass eine andere als die Fahrertür geöffnet oder geschlossen wurde, während sich der Motorschalter in einem anderen Modus als “OFF” befand, der Schalt-/Wähl- Ertönt hebel auf “P” stand und der elektronische Einmal 3-mal Schlüssel außerhalb des Erfassungsbereichs...
Seite 764
Warnleuchte “Wartung erforderlich” (Warnsummer) (falls vor- handen) Zeigt eine Funktionsstörung der elektronischen Motorsteuerung bzw. des elektronischen Drosselklappensteuersystems. → Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshänd- ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifi- zierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen ■...
Seite 765
Wenn der Kraftstofftank leer ist, tanken Sie das Fahrzeug sofort auf. Die Motorkontrollleuchte erlischt nach mehreren Fahrten. Falls die Motorkontrollleuchte nicht wieder erlischt, wenden Sie sich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und ent- sprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Seite 766
8-2. Vorgehen im Notfall ■ Wenn ein Rad durch ein Reserverad ersetzt wurde (Fahrzeuge mit Reifendruck- kontrollsystem) Das Reserverad ist ebenfalls mit einem Ventil und Sender des Reifendruckkontroll- systems ausgestattet. Die Reifendruck-Warnleuchte leuchtet auf, wenn der Reifen- druck des Reserverads niedrig ist. Bei einer Reifenpanne erlischt die Reifendruck- Warnleuchte nicht, selbst wenn das Rad mit dem beschädigten Reifen durch das Reserverad ersetzt wurde.
Seite 767
Wenn sowohl “ABS”- als auch Bremssystem-Warnleuchte ständig leuchten Halten Sie Ihr Fahrzeug sofort an einem sicheren Ort an und setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qua- lifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. Die Fahr- zeugstabilität wird beim Bremsen sehr stark beeinträchtigt und das ABS-System...
Befolgen Sie die Anweisungen der Meldung auf dem Multi-Informations- display. Wird eine der Warnmeldungen nach Ergreifen der folgenden Maßnahmen erneut angezeigt, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend aus- gerüstete Fachwerkstatt. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Die Warnleuchten und Warnsummer arbeiten je nach Inhalt der Meldung wie nachfolgend beschrieben. Wenn eine Meldung eine notwendige Überprüfung durch einen Händler anzeigt, lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qua- lifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. System-...
Seite 770
Leuchte erlischt. Wenn die Warnmeldung nicht mehr angezeigt wird und die Leuchte erlischt, können Sie das Fahrzeug wieder starten. Wird die Warnmeldung weiterhin angezeigt und erlischt die Leuchte nicht, setzen Sie sich mit einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
Seite 771
Zeigt an, dass das Motoröl gewechselt werden sollte. (Die Leuchte arbeitet nur ord- nungsgemäß, wenn die Meldung zurückgesetzt wurde.) Lassen Sie Motoröl und Ölfilter von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags- werkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fach- werkstatt überprüfen und wechseln. Nach dem Motorölwechsel sollte die Meldung zurückgesetzt werden.
Seite 772
■ Wenn “Werkstatt aufsuchen.” angezeigt wird Das auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigte System oder Bauteil weist eine Funktionsstörung auf. Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre- chend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
8-2. Vorgehen im Notfall Wenn Sie eine Reifenpanne haben (Fahrzeuge mit Reserverad) Ihr Fahrzeug ist mit einem Reserverad ausgestattet. Das Rad mit dem platten Reifen kann durch das Reserverad ersetzt werden. Einzelheiten zu den Reifen: →S. 695 WARNUNG ■ Wenn Sie eine Reifenpanne haben Setzen Sie bei einer Reifenpanne die Fahrt nicht fort.
Seite 774
8-2. Vorgehen im Notfall Aufbewahrungsort von Reserverad, Wagenheber und Werkzeugen Typ A Wagenheber Werkzeugkasten Reserverad Typ B Wagenheber Werkzeugkasten Reserverad LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 775
8-2. Vorgehen im Notfall Typ C Wagenheber Werkzeugkasten Reserverad Typ D Wagenheber Werkzeugtasche Reserverad LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 776
8-2. Vorgehen im Notfall Typ E Wagenheber Werkzeugtasche Reserverad Typ F Wagenheber Werkzeugtasche Reserverad LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 777
8-2. Vorgehen im Notfall WARNUNG ■ Verwenden des Wagenhebers Bei einer unsachgemäßen Verwendung des Wagenhebers kann das Fahrzeug plötz- lich vom Wagenheber fallen, was tödliche oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann. ● Verwenden Sie den Wagenheber ausschließlich zum Wechseln von Rädern oder zum Aufziehen und Entfernen von Schneeketten.
Seite 778
8-2. Vorgehen im Notfall Herausnehmen des Wagenhebers (Typ A, B und C) Entfernen Sie die Abdeckung. Haken Sie das Gummiband aus und entnehmen Sie den Wagenhe- ber. Lösen Anziehen Lösen Sie den Wagenheber und nehmen Sie ihn heraus. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 779
8-2. Vorgehen im Notfall Herausnehmen des Werkzeugkastens (Typ A, B und C) Entfernen Sie die Abdeckung. IN82LA044 Entnehmen Sie den Werkzeugkas- ten. Herausnehmen des Wagenhebers und der Werkzeugtasche (Typ D, E und F) Entfernen Sie die Abdeckung. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 780
8-2. Vorgehen im Notfall Lösen Sie den Halteriemen und nehmen Sie die Werkzeugtasche heraus. Lösen Sie den Wagenheber und nehmen Sie ihn heraus. Lösen Anziehen Abnehmen des Reserverads (Modelle mit auf der Heckklappe ange- brachtem Reserverad) Führen Sie den Schlüssel in den Zylinder ein und entfernen Sie die Sicherung von der Befestigungs- schraube.
Seite 781
8-2. Vorgehen im Notfall Schrauben Sie die Befestigungs- muttern Radmuttern- schlüssel gegen den Uhrzeigersinn Abnehmen des Reserverads (Modelle mit unter dem Boden angebrach- tem Reserverad) Zusammensetzen der Wagenheberkurbel. Nehmen Sie die Wagenheberkurbel und die Kurbelverlängerungsstange aus dem Werkzeugkasten und setzen Sie die Teile wie folgt zusammen. Lösen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher.
Seite 782
8-2. Vorgehen im Notfall Öffnen Sie die Abdeckung. Führen Sie die Wagenheberkurbel- verlängerung Absenk- schraube ein. Absenken Anheben Legen Sie einen Lappen unter die Kurbelverlängerung, um die Heck- klappe zu schützen. Senken Sie das Reserverad voll- ständig bis auf den Boden ab. Ziehen Sie das Reserverad heraus und entfernen Sie die Halterung.
Seite 783
8-2. Vorgehen im Notfall Leichtmetallfelgen: Entfernen Sie die Reserveradabdeckung. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
8-2. Vorgehen im Notfall Radwechsel bei einer Reifenpanne Blockieren Sie die Räder mit Unterlegkeilen. Platter Reifen Position der Unterlegkeile Links Hinter dem rechten Hinterrad Vorn Rechts Hinter dem linken Hinterrad Links Vor dem rechten Vorderrad Hinten Rechts Vor dem linken Vorderrad Stahlfelgen: Hebeln Sie die Rad- zierkappe mit dem abgeflachten Ende des Ausbauwerkzeugs für...
Seite 785
8-2. Vorgehen im Notfall Zusammensetzen der Wagenheberkurbel. Nehmen Sie die Wagenheberkurbel, die Kurbelverlängerungsstange und die Kurbelstange aus dem Werkzeugkasten und setzen Sie sie wie folgt zusammen. Lösen Sie die Schrauben mit Wagenheberkurbelende oder mit einem Schraubendre- her. Setzen Sie die Kurbelverlänge- rungsstange und die Kurbel- stange zusammen und ziehen Sie die Schrauben an.
8-2. Vorgehen im Notfall Setzen Sie den Wagenheber an Ansatzpunkten (siehe Abbildung). Vorn Unter dem Fahrgestellrahmen- Längsträger Hinten Unter dem Hinterachsgehäuse Heben Sie das Fahrzeug an, bis sich das Rad ein wenig über dem Boden befindet. Entfernen Sie alle Radmuttern und das Rad.
Seite 787
Radmuttern. • Sollten Sie Risse oder Verformungen an den Schrauben, den Gewindegängen der Muttern oder den Schraubenlöchern der Felge feststellen, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
8-2. Vorgehen im Notfall Montieren des Reserverads Entfernen Schmutz Fremdkörper von der Kontaktflä- che der Felge. Wenn sich Fremdkörper auf der Kon- taktfläche der Felge befinden, können sich die Radmuttern während der Fahrt lockern und das Rad kann sich vom Fahrzeug lösen.
Seite 789
8-2. Vorgehen im Notfall Senken Sie das Fahrzeug ab. Ziehen Sie alle Radmuttern zwei- oder dreimal in der gezeigten Rei- henfolge fest an. Leichtmetallfelgen: 131 N•m (13,4 kp•m) Stahlfelgen: 209 N•m (21,3 kp•m) Bringen Sie die Radzierkappe wieder an. Leichtmetallfelgen Stahlfelgen Entfernen Sie die mittlere Radzier- kappe von dem Rad mit dem plat-...
Seite 790
8-2. Vorgehen im Notfall Verstauen des Rads mit dem platten Reifens/Reserverads, Wagenhe- bers und der Werkzeuge Fahrzeuge mit auf der Heckklappe angebrachtem Reserverad Bringen Sie das Rad an und zie- hen Sie alle Radmuttern von Hand locker und gleichmäßig fest. Reserverad- Sicherungsmutter Ziehen Sie alle Radmuttern zwei-...
Seite 791
8-2. Vorgehen im Notfall Fahrzeuge mit unter dem Boden angebrachtem Reserverad Legen Sie das Rad mit der Außenseite nach oben ab. Leichtmetallfelgen: Bringen Sie die Reserveradabdeckung an. Bringen Sie die Halterung an. Heben Sie den Reifen an. Fahrzeuge mit dynamischer Fahrwerkskontrolle: Ziehen Sie beim Anhe- ben den Reifen in Richtung Fahrzeugheck.
Seite 792
8-2. Vorgehen im Notfall Zertifizierung für den Wagenheber ■ LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 793
8-2. Vorgehen im Notfall ■ Fahrzeuge mit Reserveradsicherung (Modelle mit auf der Heckklappe angebrach- tem Reserverad) Wenn Sie die Mutternabdeckung aufsetzen, muss der Schlüssel in die Mutternsiche- rung eingesteckt sein. Halten Sie die Mutternsicherung fest und ziehen Sie den Schlüssel ab. Verwenden Sie die Mutternsicherung nur für das Reserverad. ■...
Seite 794
Wenn ein Reifen mit flüssigem Dichtmittel repariert wird, können das Ventil und der Sender des Reifendruckkontrollsystems funktionsunfähig werden. Wenden Sie sich bei der Verwendung von flüssigem Dichtmittel so bald wie möglich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
8-2. Vorgehen im Notfall Wenn Sie eine Reifenpanne haben (Fahrzeuge ∗ mit Reifenreparaturset) Ihr Fahrzeug ist nicht mit einem Reserverad ausgestattet, sondern mit einem Reifenreparaturset. Eine Reifenpanne, die durch das Eindringen eines Nagels oder einer Schraube in die Lauffläche verursacht wurde, kann übergangsweise mit dem Reifenreparaturset repariert werden.
Seite 796
8-2. Vorgehen im Notfall Aufbewahrungsort von Reifenreparaturset, Wagenheber und Werkzeu- Reifenreparaturset Werkzeugkasten Wagenheber → : Verwendung des Wagenhebers ( S. 779) LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 797
8-2. Vorgehen im Notfall Bestandteile des Reifenreparatursets Dichtmittel Ventileinsatz (Reserve) Einspritzschlauch Aufkleber Ventileinsatz-Werkzeug Luftkompressor LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 798
Schraube unten befindet und Kontakt zum Boden hat. In folgenden Fällen ist eine Reparatur mit dem Dichtmittel des Reifenrepara- tursets nicht möglich. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
8-2. Vorgehen im Notfall Bringen Sie das überstehende Teil des Ventileinsatz-Werkzeugs zum Ablassen der Luft mit dem Ventil in Ventileinsatz- Kontakt. Werkzeug Ventil Überstehendes Teil Ziehen Sie den Ventileinsatz her- aus, indem Sie ihn mit dem Venti- leinsatz-Werkzeug gegen Uhrzeigersinn drehen. Ventileinsatz Schütteln Sie die Dichtmittelflasche mehrmals.
Seite 800
8-2. Vorgehen im Notfall Schließen Einspritz- schlauch an das Ventil an. Ventil Einspritzschlauch Spritzen Sie das Dichtmittel aus der Flasche ein. Halten Sie die Fla- sche geneigt und drücken Sie das Dichtmittel wie abgebildet aus der Flasche heraus. Verwenden Sie zwei Dichtmittelfla- schen.
Seite 801
8-2. Vorgehen im Notfall Schließen Sie den Luftkompressor- Luftkompressor schlauch an, indem Sie ihn auf das Schlauch Ventil schrauben. Schließen Sie den Anschlussstecker des Luftkompressors an. Der Motorschalter muss sich im Modus ACCESSORY befinden. Instrumententafel Hinterer Konsolenkasten Bordnetz-Steckdose Anschlussstecker Anschlussstecker Bordnetz-Steckdose Öffnen Sie die Abdeckung und schlie- ßen Sie den Anschlussstecker an.
Wenn der Reifendruck nicht innerhalb von 5 Minuten erreicht wird, ist die Beschädi- gung zu groß, um eine Notfallreparatur durchführen zu können. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
Seite 803
Notfallreparatur für eine sichere Benutzung nicht aus- reichend, da der Reifen zu stark beschädigt ist. Fahren Sie mit dem Fahrzeug nicht weiter. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerk- statt oder einer anderen...
Seite 804
Die Haltbarkeit des Dichtmittels ist begrenzt. Das Verfallsdatum ist auf der Flasche angegeben. Ersetzen Sie das Dichtmittel vor Erreichen des Verfallsdatums. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbin- dung.
Seite 805
8-2. Vorgehen im Notfall WARNUNG ■ Vorsichtsmaßregel für Kinder Das Reifenreparaturset darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Bewahren Sie ihn an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. ■ Vorsichtsmaßregeln für den Umgang mit dem Dichtmittel ● Das Dichtmittel im Reifenreparaturset darf nicht verschluckt werden. Sollten Sie Dichtmittel versehentlich eingenommen haben, trinken Sie sofort reich- lich Wasser und suchen Sie unverzüglich ärztliche Hilfe auf.
Seite 806
Wenn ein Reifen mit flüssigem Dichtmittel repariert wird, können das Ventil und der Sender des Reifendruckkontrollsystems funktionsunfähig werden. Wenden Sie sich bei der Verwendung von flüssigem Dichtmittel so bald wie möglich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und ent- sprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
8-2. Vorgehen im Notfall Wenn der Motor nicht startet Falls der Motor nicht startet, obwohl Sie es gemäß dem korrekten Start- verfahren versuchen (→S. 260), überlegen Sie, ob einer der folgenden Punkte zutreffen kann: Der Motor springt nicht an, obwohl der Anlasser korrekt arbeitet. Folgende Ursachen sind möglich: ●...
Seite 808
● Möglicherweise ist die Batterie entladen. (→S. 813) ● Es liegt eine Störung im Lenkradschloss-System vor. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt, wenn Sie bei der Behebung des Problems Hilfe benötigen.
Wenn der Schalt-/Wählhebel bei getretenem Bremspedal nicht bewegt werden kann, liegt möglicherweise eine Störung der Schaltsperre vor (ein System zu Vermeidung ungewollter Schalt-/Wählhebelbetätigung). Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ent- sprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
ßen (drehen und Position beibehal- ten) Alle Türen entriegeln Fenster und Schiebedach öffnen (drehen und Position beibehalten) : Die individuelle Anpassung dieser Einstellungen muss bei einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entspre- chend ausgerüsteten Fachwerkstatt vorgenommen werden. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 811
Treten Sie fest das Bremspedal und vergewissern Sie sich, dass auf dem Multi-Informationsdisplay angezeigt wird. Drücken Sie den Motorschalter. Falls sich der Motor weiterhin nicht starten lässt, setzen Sie sich mit einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
Seite 812
8-2. Vorgehen im Notfall ■ Ausschalten des Motors Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “P” und drücken Sie den Motorschalter wie üblich zum Ausschalten des Motors. ■ Austausch der Schlüsselbatterie Da es sich beim oben beschriebenen Verfahren um eine Übergangsmaßnahme han- delt, wird empfohlen, die Batterie des elektronischen Schlüssels sofort auszutauschen, wenn sie leer ist.
Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist Bei entladener Fahrzeugbatterie kann der Motor unter Umständen mit dem folgenden Verfahren gestartet werden. Sie können sich auch mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend aus- gerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung setzen.
Seite 814
Wenn der Motor des Fahrzeugs läuft, entfernen Sie die Starthilfekabel in exakt der umgekehrten Reihenfolge, in der sie angeschlossen wurden. Wenn der Motor läuft, lassen Sie Ihr Fahrzeug so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qua- lifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 815
8-2. Vorgehen im Notfall ■ Starten des Motors bei entladener Batterie Der Motor kann nicht durch Anschieben gestartet werden. ■ So vermeiden Sie ein Entladen der Batterie ● Schalten Sie Scheinwerfer und Audiosystem aus, wenn der Motor ausgeschaltet ist. ● Schalten Sie alle unnötigen elektrischen Verbraucher aus, wenn das Fahrzeug län- gere Zeit mit geringer Geschwindigkeit fährt, z.
Seite 816
8-2. Vorgehen im Notfall WARNUNG ■ Vermeiden von Batteriebrand oder Explodieren der Batterie Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, um ein versehentliches Entzünden des eventuell von der Batterie abgegebenen brennbaren Gases zu verhindern. ● Stellen Sie sicher, dass das Starthilfekabel an den richtigen Pol angeklemmt wird und nicht versehentlich in Kontakt mit anderen Teilen außer mit dem beabsichtigen Pol kommt.
Nachdem der Motor hinreichend abgekühlt ist, kontrollieren Sie die Schläuche und den Wärmetauscher des Kühlers (den Kühler) auf Undich- tigkeiten. Kühler Kühlerlüfter Tritt eine große Menge Kühlmittel aus, wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entspre- chend ausgerüstete Fachwerkstatt. LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 818
8-2. Vorgehen im Notfall Der Kühlmittelstand muss sich zwischen den Markierungen “FULL” und “LOW” bzw. “F” und “L” des Behälters befinden. Behälter “FULL” oder “F” “LOW” oder “L” Kühlerdeckel Füllen Sie bei Bedarf Kühlmittel nach. Im Notfall kann Wasser verwendet werden, wenn kein Kühlmittel zur Verfügung steht.
Seite 819
8-2. Vorgehen im Notfall Wenn die Lüfter nicht laufen: Schalten Sie den Motor sofort aus und setzen Sie sich mit einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifi- zierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. Wenn die Lüfter laufen: Lassen Sie das Fahrzeug beim nächstgelegenen Toyota-Vertragshändler...
Wenn der Motor nicht startet, nachdem die oben genannten Schritte durchgeführt wurden, warten Sie 10 Sekunden und führen Sie die Schritte erneut durch. Falls der Motor weiterhin nicht startet, setzen Sie sich mit einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ent- sprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
8-2. Vorgehen im Notfall Wenn das Fahrzeug stecken bleibt Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn die Räder durchdrehen oder das Fahrzeug in Schlamm, Schmutz oder Schnee stecken bleibt: Schalten Sie den Motor aus. Betätigen Sie die Feststellbremse und schal- ten Sie den Schalt-/Wählhebel auf “P”.
Seite 822
8-2. Vorgehen im Notfall WARNUNG ■ Beim Versuch, ein stecken gebliebenes Fahrzeug freizufahren Wenn Sie ein Freifahren durch ruckweises Vor- und Zurücksetzen versuchen, stellen Sie sicher, dass Sie keine anderen Fahrzeuge, Gegenstände oder Personen in der Umgebung anfahren. Das Fahrzeug kann einen Satz nach vorn oder nach hinten machen, wenn es plötzlich freikommt.
9-1. Technische Daten Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.) Abmessungen und Gewichte 1, 5 5325 mm 1, 6 5305 mm 1, 7 5250 mm 2, 3, 5 5170 mm 2, 3, 6 5150 mm 2, 3, 7 Gesamtlänge 5095 mm 2, 3, 19 5115 mm 2, 4, 5 5025 mm...
Seite 825
9-1. Technische Daten 3260 kg Zulässige Gesamtmasse 3300 kg 3350 kg Zulässige Vorn 1630 kg maximale Hinten 1950 kg Achslast Stützlast 140 kg Gebremst 3500 kg Anhängelast Ungebremst 750 kg : Fahrzeuge mit auf der Heckklappe angebrachtem Reserverad : Fahrzeuge ohne auf der Heckklappe angebrachtes Reserverad : Fahrzeuge mit Hakenkupplung : Fahrzeuge ohne Hakenkupplung : Fahrzeuge mit Stoßfängerschutz...
Seite 826
Fahrzeug-Identifizierungsnummer ■ Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer (FIN) ist die gesetzlich vorgeschrie- bene Kennnummer Ihres Fahrzeugs. Dies ist die Hauptidentifizierungs- nummer Ihres Toyota. Sie dient zur Eigentumsregistrierung Ihres Fahrzeugs. Diese Nummer ist oben links an der Instrumententafel eingeprägt. Die Nummer befindet sich auch auf dem Herstellerschild.
Seite 827
9-1. Technische Daten Motornummer ■ Die Motornummer ist in den Motorblock eingestanzt (siehe Abbildung). 1UR-FE-Motor 1GR-FE-Motor 1VD-FTV-Motor LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 828
9-1. Technische Daten Motor Ottomotor Modell 1UR-FE 1GR-FE V8-Zylinder, V6-Zylinder, 4-Takt-Ottomotor 4-Takt-Ottomotor 94,0 × 83,0 mm 94,0 × 95,0 mm Bohrung und Hub Hubraum 4608 cm 3956 cm Ventilspiel Automatische Einstellung Spannung des Antriebsriemens Dieselmotor Modell 1VD-FTV V8-Zylinder, 4-Takt-Dieselmotor (mit Turbolader) 86,0 ×...
9-1. Technische Daten Kraftstoff Ottomotor Kraftstoffsorte Nur bleifreies Benzin Russland und Ukraine: 91 oder höher Research-Oktanzahl Außer Russland und Ukraine: 95 oder höher Fahrzeuge mit Kraftstoff- 138 L Kraftstoff- Zusatztanksystem tankinhalt Fahrzeuge ohne (Richtwert) Kraftstoff- 93 L Zusatztanksystem Dieselmotor Kraftstoffsorte Nur Dieselkraftstoff Außer 48 oder höher...
Ölstand. Wahl des richtigen Motoröls ■ Für den Motor Ihres Toyota wird “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) verwendet. Toyota empfiehlt den Gebrauch des bewähr- ten “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl). Ein anderes Motoröl entsprechender Qualität kann ebenfalls verwendet werden.
Seite 831
9-1. Technische Daten Empfohlene Ölviskosität (SAE): Ab Werk ist Ihr Toyota mit SAE 0W-20 befüllt. Dies ist die beste Vorzugsweise Wahl zur Kraftstoffeinsparung und erleichtert das Starten bei kaltem Wetter. Falls kein SAE 0W-20 zur Verfü- gung steht, kann auch ein Öl der...
Seite 832
9-1. Technische Daten Leseweise der Ölbehälter-Etiketten: Häufig sind auf dem Ölbehälter eine oder beide API-Kennzeichnungen angebracht, um Ihnen bei der Wahl des Öls zu helfen. API-Service-Plakette Oberer Bereich: “API SERVICE SN” gibt die durch das American Petro- leum Institute (API) festgelegte Ölqualität an.
Seite 833
Ölstand. Wahl des richtigen Motoröls ■ Für den Motor Ihres Toyota wird “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) verwendet. Verwenden Sie das von Toyota empfohlene “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) bzw. ein gleichwerti- ges Motoröl folgender Qualität und Viskosität.
Seite 834
9-1. Technische Daten Ölviskosität (0W-20 dient hier als Beispiel zur Erklärung): • Der 0W-Teil in 0W-20 bezeichnet die Kaltstarteigenschaft des Öls. Öle mit einem geringeren Wert vor dem W ermöglichen ein leichteres Star- ten des Motors bei Kälte. • Die Zahl 20 in 0W-20 gibt die Viskositätseigenschaft des Öls bei einer hohen Öltemperatur an.
Seite 835
Ölstand. Wahl des richtigen Motoröls ■ Für den Motor Ihres Toyota wird “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) verwendet. Verwenden Sie das von Toyota empfohlene “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) bzw. ein gleichwerti- ges Motoröl folgender Qualität und Viskosität.
Seite 836
9-1. Technische Daten Ölviskosität (0W-20 dient hier als Beispiel zur Erklärung): • Der 0W-Teil in 0W-20 bezeichnet die Kaltstarteigenschaft des Öls. Öle mit einem geringeren Wert vor dem W ermöglichen ein leichteres Star- ten des Motors bei Kälte. • Die Zahl 20 in 0W-20 gibt die Viskositätseigenschaft des Öls bei einer hohen Öltemperatur an.
Seite 837
Ölstand. Wahl des richtigen Motoröls ■ Für den Motor Ihres Toyota wird “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) verwendet. Verwenden Sie das von Toyota empfohlene “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) bzw. ein gleichwerti- ges Motoröl folgender Qualität und Viskosität.
Seite 838
9-1. Technische Daten Ölviskosität (10W-30 dient hier als Beispiel zur Erklärung): • Der 10W-Teil in 10W-30 bezeichnet die Kaltstarteigenschaft des Öls. Öle mit einem geringeren Wert vor dem W ermöglichen ein leichteres Starten des Motors bei Kälte. • Die Zahl 30 in 10W-30 gibt die Viskositätseigenschaft des Öls bei einer hohen Öltemperatur an.
Ohne Filter 8,2 L : EURO V ist eine Abgasnorm. Falls Sie nicht wissen, ob Ihr Fahrzeug die geltenden Normen erfüllt, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver- tragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fach- werkstatt.
Seite 840
9-1. Technische Daten Empfohlene Ölviskosität (SAE): Ab Werk ist Ihr Toyota mit SAE 0W-30 befüllt. Dies ist die beste Wahl zur Kraftstoffeinsparung und Vorzugsweise erleichtert das Starten bei kaltem Wetter. Voraussichtlicher Temperaturbereich vor dem nächsten Ölwechsel Ölviskosität (0W-30 dient hier als Beispiel zur Erklärung): •...
Seite 841
Ohne Filter 8,2 L : EURO IV ist eine Abgasnorm. Falls Sie nicht wissen, ob Ihr Fahrzeug die geltenden Normen erfüllt, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver- tragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fach- werkstatt.
Seite 842
9-1. Technische Daten Ölviskosität (5W-30 dient hier als Beispiel zur Erklärung): • Der 5W-Teil in 5W-30 bezeichnet die Kaltstarteigenschaft des Öls. Öle mit einem geringeren Wert vor dem W ermöglichen ein leichteres Star- ten des Motors bei Kälte. • Die Zahl 30 in 5W-30 gibt die Viskositätseigenschaft des Öls bei einer hohen Öltemperatur an.
Seite 843
Ölstand. Wahl des richtigen Motoröls ■ Für den Motor Ihres Toyota wird “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) verwendet. Verwenden Sie das von Toyota empfohlene “Toyota Genuine Motor Oil” (Original Toyota-Motoröl) bzw. ein gleichwerti- ges Motoröl folgender Qualität und Viskosität.
Seite 844
FTV-Motor Mit Fondheizung 17,6 L Ohne Zusatzheizung Ohne Fondheizung 14,8 L Verwenden Sie eines der folgenden Produkte: • “Toyota Super Long Life Coolant” (Toyota-Langzeitkühlmittel) • Gleichermaßen hochwertiges, äthylenglykolhaltiges Kühlmittel Kühlmitteltyp ohne Silikat-, Amin-, Nitrit- und Boratverbindungen auf der Grund- lage langlebiger, hybrider, organi- scher Säuren...
9-1. Technische Daten Zündsystem (nur Ottomotor) Zündkerze 1UR-FE-Motor DENSO SK20HR11 1GR-FE-Motor DENSO SK16HR11 Elektrodenabstand 1,1 mm HINWEIS ■ Iridium-Zündkerzen Verwenden Sie ausschließlich Iridium-Zündkerzen. Verändern Sie beim Einstellen des Motors nicht den Elektrodenabstand. Elektrisches System Batterie 1,250 1,290 Voll geladen Säuredichte 1,160 ...
Seite 846
Ohne Sperrdifferenzial nal Toyota-Differenzialöl) LT 75W-85 GL-5 oder gleichwertiges Produkt Ihr Toyota-Fahrzeug ist ab Werk mit “Toyota Genuine Differential Gear oil” (Original Toyota-Differenzialöl) gefüllt. Verwenden Sie das von Toyota empfohlene “Toyota Genuine Differential Gear oil” (Original Toyota-Differenzialöl) bzw. ein gleichwertiges Differenzialöl entsprechender Qualität, das den oben genannten Spezifikationen entspricht.
Seite 847
Produkt Empfohlene Ölviskosität SAE 75W : Der Motor Ihres Toyota-Fahrzeuges ist ab Werk mit “Toyota Genuine Transfer Gear oil LF” (Original Toyota-Verteilergetriebeöl LF) gefüllt. Verwenden Sie das von Toyota empfohlene “Toyota Genuine Transfer Gear oil LF” (Original Toyota-Vertei- lergetriebeöl LF) bzw. ein gleichwertiges Öl entsprechender Qualität, das den oben genannten Spezifikationen entspricht.
9-1. Technische Daten Bremsen Pedalrestweg Linkslenkung 114 mm Min. Rechtslenkung 116 mm Min. 1 6 mm Pedalspiel 5 7 Rasten Feststellbremshebelweg SAE J1703 oder FMVSS Nr. 116 DOT 3 oder Art der Flüssigkeit SAE J1704 oder FMVSS Nr. 116 DOT 4 : Pedalrestweg-Mindestwert bei Betätigung mit einer Kraft von 490 N (50 kp) bei lau- fendem Motor : Feststellbremshebelweg beim Anziehen mit einer Kraft von 200 N (20,4 kp)
Seite 849
9-1. Technische Daten Reifen und Räder 20-Zoll-Räder Reifengröße 285/50R20 112V Vorderreifen Hinterreifen Geschwindigkeit kPa (kgf/cm kPa (kgf/cm oder bar) oder bar) EU-Gebiet 240 (2,4) Über 260 (2,6) Außer Reifendruck 160 km/h EU-Gebiet (Empfohlener Reifendruck bei kalten Reifen) 230 (2,3) EU-Gebiet EU-Gebiet 240 (2,4) 240 (2,4)
Seite 850
9-1. Technische Daten 17-Zoll-Reifen (Typ A) Reifengröße 285/65R17 116H Vorderreifen Hinterreifen Reifendruck kPa (kgf/cm oder bar) kPa (kgf/cm oder bar) (Empfohlener Reifendruck bei kalten Reifen) 230 (2,3) 230 (2,3) 17 × 8J Radgröße Stahlfelgen 209 N•m (21,3 kp•m) Radmuttern- Anzugsdrehmoment Leichtmetallfelgen 131 N•m (13,4 kp•m) 17-Zoll-Reifen (Typ B)
9-1. Technische Daten Kraftstoffinformation ◆ Ottomotor EU-Gebiet: Ihr Fahrzeug darf nur mit bleifreiem Benzin gemäß der europäischen Norm EN 228 betankt werden. Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Benzin mit einer Research-Oktan- zahl von 95 oder höher, um eine optimale Motorleistung zu erzielen. Außer EU-Gebiet (Russland und Ukraine): Ihr Fahrzeug darf nur mit bleifreiem Benzin betankt werden.
Seite 853
Sie Ihren Händler nach dessen Verfügbarkeit. ■ Bei Motorklopfen ● Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Ver- bindung. ● Beim Beschleunigen oder Bergauffahren kann hin und wieder ein kurzzeitiges leich- tes Klopfen auftreten.
Seite 854
5 % (B5) wird das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs beschädigt. Es darf nur bei Quellen nachgetankt werden, bei denen Kraftstoffspezifikation und -qualität garantiert werden können. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und ent- sprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Ihr Fahrzeug ist mit einer Vielzahl elektronischer Funktionen ausgestat- tet, die an Ihren persönlichen Bedarf angepasst werden können. Die Einstellungen für diese Funktionen können über das Navigationssys- tem, das Multi-Informationsdisplay oder bei einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt geändert werden.
Seite 856
9-2. Persönliche Einstellungen Anpassbare Funktionen Einige Funktionseinstellungen werden gleichzeitig mit anderen Funktionen geändert. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Toyota-Vertragshänd- ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ent- sprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt. Einstellungen, die über das Navigationssystem geändert werden können Einstellungen, die über das Multi-Informationsdisplay geändert werden...
Seite 857
9-2. Persönliche Einstellungen Intelligentes Zugangs- und Startsystem (→S. 163) und Fernbedie- ■ nung (→S. 135) Angepasste Funktion Standardeinstellung Einstellung Betriebssignal (Warnblinkan- — lage) Betriebssignal (Warnsum- — mer) 1 bis 7 Türwarnsummerfunktion (beim Verriegeln des Fahr- — — zeugs) Zeit bis zur Aktivierung der 60 Sekunden automatischen Türverriege-...
Seite 858
9-2. Persönliche Einstellungen Türverriegelung (→S. 140) ■ Angepasste Funktion Standardeinstellung Einstellung Die Fahrertür wird in einem Alle Türen wer- Entriegeln mit einem mecha- Schritt, alle den in einem — — nischen Schlüssel Türen in zwei Schritt entriegelt Schritten entrie- gelt Geschwindigkeitsabhängige automatische Türverriege-...
Seite 859
9-2. Persönliche Einstellungen Elektrische Fensterheber (→S. 213) ■ Angepasste Funktion Standardeinstellung Einstellung mechanischen Schlüssel verbundene Funk- — — tion (Schließen) mechanischen Schlüssel verbundene Funk- — — tion (Öffnen) Mit der Fernbedienung ver- bundene Funktion (Schlie- — — ßen) Mit der Fernbedienung ver- —...
Seite 860
9-2. Persönliche Einstellungen Schiebedach (→S. 217) ■ Angepasste Funktion Standardeinstellung Einstellung mechanischen Schlüssel verbundene Funk- — — tion (Öffnen) mechanischen Schlüssel verbundene Funk- — — tion (Schließen) Türschlüsselbezogener nur Schieben nur Neigen — — Betrieb von Bauteilen Mit der Fernbedienung ver- —...
Seite 861
9-2. Persönliche Einstellungen Beleuchtung (→S. 627) ■ Angepasste Funktion Standardeinstellung Einstellung Steuerung Innenraum- — — leuchten Zeit bis zum Ausschalten der 15 Sekunden 7,5 Sekunden — Innenraumleuchten 30 Sekunden Betrieb nach Ausschalten des — — Motorschalters Aktivierung beim Entriegeln — —...
Seite 862
9-2. Persönliche Einstellungen Angepasste Funktion Standardeinstellung Einstellung Empfindlichkeit des Umge- bungslichtsensors, mit dem Standard -2 bis 2 — — die Instrumentenbeleuchtung usw. verdunkelt wird. Empfindlichkeit des Umge- bungslichtsensors, mit dem Standard -2 bis 2 — — die Instrumentenbeleuchtung usw. aufgehellt wird. : Falls vorhanden Scheinwerferautomatik (→S.
Lang Kurz — ren Mittelsensors Warntonlautstärke (kann ein- 1 bis 5 — gestellt werden) Einstellung Anzeige Alle Sensoren (wenn der Toyota-Einparkhil- werden ange- Display aus — fesensor in Betrieb ist) zeigt : Falls vorhanden Automatische Klimaanlage (→S. 590) ■ Angepasste...
Seite 864
9-2. Persönliche Einstellungen Außenspiegel (→S. 210) ■ Angepasste Funktion Standardeinstellung Einstellung Mit Ver-/Entrie- Automatisches Ein-/Ausklap- Mit Betätigung gelung der Türen — — des Motorschal- verbunden ters verbunden Mit dem Zurücksetzen ver- — — bundene Spiegelfunktion Vordersitzheizungen und -belüftungen (→S. 623) ■...
Seite 865
9-2. Persönliche Einstellungen Multi-Informationsdisplay (→S. 120) ■ Standard- Angepasste Funktion einstellung Einstellung Sprache Englisch – – Einheiten L/100 km km/L – Kontrollleuchte für umwelt- – – freundliche Fahrweise Gewünschter Fahr- Einstellungen des Schal- Statusbild- – – daten 1 ters schirm Momentaner Kraftstoffver- brauch...
Seite 866
9-2. Persönliche Einstellungen LDA (Spurwechselwarnung mit Steuerung der Lenkung) (→S. 330) ■ Standard- Angepasste Funktion einstellung Einstellung Empfindlichkeit der Warnung Standard Hoch — — Warnung bei Schlingern des — — Fahrzeugs Niedrig Empfindlichkeit der Warnung Standard — — bei Schlingern des Fahrzeugs Hoch : Falls vorhanden BSM (Spurwechsel-Assistent)
Seite 867
9-2. Persönliche Einstellungen RSA (Verkehrszeichenerkennung) (falls vorhanden) (→S. 339) ■ Angepasste Funktion Standardeinstellung Einstellung RSA (Verkehrszeichenerken- — — nung) Keine Meldung Methode zur Meldung einer Geschwindigkeitsüberschrei- Nur Anzeige — — Anzeige und tung Schwelle für Meldung einer 5 km/h Geschwindigkeitsüberschrei- 2 km/h —...
Seite 868
9-2. Persönliche Einstellungen ■ Individuelle Anpassung der Fahrzeugfunktionen ● Bei ausgeschaltetem intelligentem Zugangs- und Startsystem kann die Türentriege- lung nicht gewählt werden. ● Wenn die Türen nach dem Entriegeln nicht geöffnet werden und danach automatisch erneut verriegelt werden, wird ein Signal ausgegeben, sofern “Operation signal (Emergency flashers)”...
Heck- Elektrische Heckklappe klappe S. 156 • Nach Wechseln einer Sicherung bei geöffneter elektri- scher Heckklappe Nach Wiederanklemmen Multi-Terrain-Monitor S. 406 oder Austauschen der Batterie Nach Wiederanklemmen Toyota-Einparkhilfemonitor S. 406 oder Austauschen der Batterie : Falls vorhanden LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Seite 870
9-3. Initialisierung LC200_OM_OM60M97M_(EM)
Index Problembehebung (Fehlersuche) ..872 Alphabetischer Index ......876 Bei Fahrzeugen mit Navigationssystem oder Multimediasystem fin- den Sie Informationen zu der unten aufgeführten Ausstattung in der “Navigationssystem Betriebsanleitung” oder “Navigations- und Multi- mediasystem Betriebsanleitung”. • Navigationssystem • Freisprecheinrichtung (für Mobiltelefon) •...
Problembehebung (Fehlersuche) Problembehebung (Fehlersuche) Wenn ein Problem auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte, bevor Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver- tragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausge- rüstete Fachwerkstatt wenden. Die Türen können nicht verriegelt, entriegelt, geöffnet oder geschlos- sen werden Sie haben Ihre Schlüssel verloren...
Seite 873
Problembehebung (Fehlersuche) Wenn Sie der Meinung sind, dass etwas nicht stimmt Der Motor startet nicht ● Haben Sie den Motorschalter gedrückt, während Sie das Bremspedal fest getreten haben? (→S. 260) ● Fahrzeuge mit Automatikgetriebe Befindet sich der Schalt-/Wählhebel in der Stellung “P”? (→S. 260) ●...
Problembehebung (Fehlersuche) Der Motorschalter wird automatisch ausgeschaltet ● Die Abschaltautomatik wird aktiviert, wenn das Fahrzeug eine bestimmte Zeit (bei ausgeschaltetem Motor) im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON belassen wird. (→S. 263) Ein Warnsummer ertönt während der Fahrt ● Die Sicherheitsgurt-Warnleuchte blinkt Haben Fahrer und Beifahrer die Sicherheitsgurte angelegt? (→S.
Seite 875
Problembehebung (Fehlersuche) Wenn eine Störung aufgetreten ist Wenn Sie eine Reifenpanne haben ● Fahrzeuge ohne Reserverad Stellen Sie das Fahrzeug an einem sicheren Platz ab und reparieren Sie den plat- ten Reifen provisorisch mit dem Reifenreparaturset. (→S. 773) ● Fahrzeuge mit Reserverad Stellen Sie das Fahrzeug an einem sicheren Platz ab und ersetzen Sie das Rad mit dem platten Reifen durch das Reserverad.
Alphabetischer Index Alphabetischer Index Airbags ..........46 Airbag-Betriebsbedingungen..56 A/C......590, 604, 618, 620 Airbag-Vorsichtsmaßregeln für Ändern der Einstellungen Ihr Kind ........49 für die Rücksitze ....594, 610 Airbag-Warnleuchte......756 Automatische Allgemeine Hauptklimaanlage ..... 590, 604 Airbag-Vorsichtsmaßregeln ..49 Fond-Klimaanlage ....... 620 Einbauorte der Airbags....46 Fond-Kühlanlage ......
Seite 877
Alphabetischer Index Aktive Antriebsschlupfregelung ... 506 Aufzeichnungen von Aktive Kopfstütze ......185 Fahrzeugdaten.......308 Aktive Niveau- regulierung .... 412 Außenspiegel ........210 Alarm..........96 Außenspiegelheizungen..596, 611 Alarm ..........96 Einstellen und Einklappen ....210 Warnsummer....... 755 Fahrpositionsspeicher ....197 Allradantrieb Heizungen ......596, 611 Allradgetriebe- Wahlschalter ..420 Mit dem Zurücksetzen Warnleuchte ........
Seite 878
Alphabetischer Index ® Bluetooth -Telefon .......559 Empfangen eines Anrufs ....578 Batterie ..........688 Führen eines Telefongesprächs...579 Überprüfen der Batterie....688 Löschen der Anrufliste....570 Voltmeter ........115 Tätigen eines Anrufs ....576 Vorbereitungen und Prüfungen Telefoneinstellungen ....570 vor dem Winter ......519 Verwalten von Kontakten .....570 Warnleuchte ........
Seite 880
Alphabetischer Index Flüssigkeit Automatikgetriebe ......847 Fahrdaten ........123 Bremse .........848 Fahren..........222 Lenkung........848 Einfahrhinweise ......224 Scheibenwaschanlage ....692 Fahren bei Regen......223 Fond-Klimaanlage......620 Fahrmodus- Wahlschalter ... 361 Fond-Kühlanlage ......618 Fahrvorgänge ......222 Freisprecheinrichtung Hinweise für den Winterbetrieb ... 519 (für Mobiltelefon) ......559 Richtige Fahrhaltung .....
Seite 881
Alphabetischer Index Haken Identifizierung Befestigungshaken Fahrzeug ........826 (Bodenmatte)......34 Motor ..........827 Mantelhaken........ 655 Initialisierung Haltegriffe ........656 Elektrische Fensterheber .....215 Halterung für Verbandskasten ..640 Fahrzeugwartung ......684 Halterung für Warndreieck..... 639 Reifendruckkontroll- system ..697 Handschuhfach....... 632 Zu initialisierende Systeme ..869 Hebel Innenraumleuchten......627 Blinkerhebel.........
Seite 882
Alphabetischer Index Kindersitze .........65 Babysitz, Definition......66 Kabelloses Ladegerät..... 649 Babysitz, Einbau......78 KDSS (Dynamische Befestigen eines Kindersitzes Fahrwerkskontrolle)..... 507 mit dem Sicherheitsgurt....78 Kennzeichenleuchten Befestigen eines Kindersitzes Auswechseln von Lampen ..741 mit ISOFIX-Verankerungen ..81 Scheinwerferschalter ....276 Befestigen eines Kindersitzes Wattzahl ........851 mit oberem Haltegurt ....82 Ketten..........
Seite 883
Alphabetischer Index Kraftstofffilter........693 Leuchten Kraftstoffpumpenabschaltung ..754 Auswechseln von Lampen ...726 Kraftstoffverbrauchs- daten ..131 Beleuchtung des Motorschalters Kühler ..........687 (Beleuchtung des Kühlfach .......... 642 Zündschalters)......627 Kühlmittel Blinkerhebel........274 Füllmenge........844 Einstiegsbeleuchtungssystem ..630 Überprüfen ........685 Einstiegsleuchten ......627 Vorbereitungen und Prüfungen Fahrgastleuchten......629 vor dem Winter ......
Seite 884
Alphabetischer Index Motorhaube ........676 Motorkontrollleuchte ...... 755 Navigationssystem Motorkühlmittel....... 685 Nebelleuchten ........288 Füllmenge........844 Auswechseln von Lampen ...740, 743 Überprüfen ........685 Schalter ........288 Vorbereitungen und Prüfungen Wattzahl ........851 vor dem Winter ......519 Nebelscheinwerfer Motorkühlmittel- Auswechseln von Lampen ...743 Temperaturanzeige ......
Seite 885
Alphabetischer Index Öffner Räder..........710 Heckklappe........149 Ersetzen von Rädern....773, 795 Motorhaube ......... 676 Größe ...........849 Tankklappe........303 Radar-Geschwindigkeitsregelung Öl (dynamische Radar- Hinterachsdifferenzialöl ....846 Geschwindigkeitsregelung) ..344 Motoröl ........830 Radio..........530 Verteilergetriebeöl ....... 847 Regler für die Einstellung der Vorderachsdifferenzialöl....846 Instrumentenbeleuchtung ....117 Regler für die manuelle Leuchtweitenregulierung .....278...
Seite 886
Alphabetischer Index Reifendruckkontroll- system ..696 Anbringen der Ventile und Schalt-/Wählhebel Sender des Automatikgetriebe ......268 Reifendruckkontrollsystems..696 Wenn der Schalt-/Wählhebel Funktion........696 nicht aus “P” geschaltet Initialisieren ......... 697 werden kann ......809 Schalter zum Zurücksetzen des Schalter Reifendruckkontrollsystems..697 Allradgetriebe- Wahlschalter ..420 Speichern der ID-Codes....
Seite 887
Abstands- regelsystem ..... 350 Elektronischer Schlüssel ....134 Tasten zum Stellen der Uhr..645 Falls Sie Ihre Schlüssel Telefonschalter ......564 verlieren......137, 139 Toyota- Einparkhilfesensor..363 Mechanischer Schlüssel....134 Verstellschalter für die Motorschalter........260 Schwenk-/Teleskoplenksäule ... 205 Schlüssel ........134 Zentralverriegelungsschalter ..143 Schlüsselloser Zugang ....135 Zündschalter........
Seite 888
LDA (Spurwechsel- warnung) ..330 dritten Sitzreihe....191, 195 Neigungssensor ......100 Zusammenklappen der zweiten Radarsensor........ 309 Sitzreihe........189 Scheinwerfer- automatik....280 Zweite Sitzreihe......187 Toyota- Einparkhilfesensor..363 Sitzheizungen........623 Servolenkung Sitzpositionsspeicher......197 Flüssigkeit ........848 Sonnenblende Sicherheitsgurte ....... 38 Dach ..........218 Anlegen des Sicherheitsgurts..38 Sonnenblenden........643...
Seite 889
Reinigung ........666 Tankstelleninformationen ....892 Richtige Fahrhaltung ......36 Technische Daten ......824 Sitzbelüftungen......623 Telefonschalter ......564 Sitzheizungen.......623 Toyota Safety Sense....... 307 Sitzpositionsspeicher....197 Toyota- Einparkhilfesensor ... 363 Vorsichtsmaßregeln für TRC (Antriebsschlupfregelung) ..506 Geländewagen.......514 Türen Vorsichtsmaßregeln im Gelände ..514 Außenspiegel ......210 Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf...
Seite 890
Alphabetischer Index Warnleuchten ........755 ABS ..........756 Wagenheber Allradantrieb bei niedriger Im Fahrzeug vorhandener Geschwindigkeit ......764 Wagenheber ..... 774, 796 Automatische Wagenheberkurbel ....774, 796 Leuchtweiten- regulierung ..760 Warnblinkanlage ......746 Brake-Override-System ....761 Warnleuchte für den Bremssystem........755 Beifahrer- Sicherheitsgurt... 759 Dieselpartikelfilter-System....760 Warnleuchte für den Geschwindigkeitsregelung ...757 Fahrer- Sicherheitsgurt ....
Seite 891
Offene Tür ........759 PCS ..........757 Radar- Geschwindigkeitsregelung..352 Sicherheitsgurt- Warnvorrichtung ....... 759 Spurwechselwarnung ....335 Toyota- Einparkhilfesensor..367 Warnvorrichtung für den Beifahrer-Sicherheitsgurt..759 Warnvorrichtung für den Fahrer-Sicherheitsgurt....759 Wartung erforderlich....764 Zurückschalten ......273 Wartung in Eigenregie....672 Wartungskontrollleuchten .....
Seite 892
TANKSTELLENINFORMATIONEN Zusatzverriegelungshebel Tankklappe S. 305 S. 676 Entriegelungshebel für Tankklappenöffner Reifendruck die Motorhaube S. 849 S. 305 S. 676 Fahrzeuge mit Kraftstoff- 138 L Kraftstoff- Zusatztanksystem tankinhalt Fahrzeuge ohne (Richtwert) Kraftstoff- 93 L Zusatztanksystem Kraftstoffsorte S. 829 Reifendruck bei kalten Reifen S.