Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric PAC-YT52CRA Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAC-YT52CRA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
CITY MULTI Control System
and Mitsubishi Mr. SLIM Air Conditioners
Simple MA Remote Controller
Installation Manual
This installation manual describes how to install the Simple MA Remote Controller for use with
Mitsubishi Building Air Conditioning System, direct expansion type CITY MULTI air conditioner indoor
units ("-A" type and later), and Mitsubishi Mr. SLIM packaged air conditioners.
Please be sure to read this installation manual and Instruction Book that are supplied with the Remote
Controller before proceeding with the installation. Failure to follow the instructions may result in
equipment damage.
For information on how to wire and install the air conditioning units, refer to the installation manual.
After the installation, hand over this manual to users.
1
Safety Precautions
• Read the following safety precautions prior to installation.
• Observe these precautions carefully to ensure safety.
WARNING
Indicates a risk of death or serious injury if you misuse the PAC-YT52CRA.
Indicates a risk of serious injury or structural damage if you misuse the
CAUTION
PAC-YT52CRA.
• After reading this manual, provide this manual to end user for future reference.
• Keep this manual for future reference and refer to it as necessary. This manual should be made
available to those who repair or relocate the controller. Make sure that the manual is forwarded to
future end users.
All electric work must be performed by qualified personnel.
General precautions
WARNING
Do not install the unit in a place where large amounts of
oil, steam, organic solvents, or corrosive gases, such
as sulfuric gas, are present or where acidic/alkaline
solutions or sprays are used frequently. These
substances can compromise the performance of the
unit or cause certain components of the unit to corrode,
which can result in electric shock, malfunctions,
smoke, or fire.
To reduce the risk of shorting, current leakage, electric
shock, malfunctions, smoke, or fire, do not wash the
controller with water or any other liquid.
To reduce the risk of electric shock, malfunctions,
smoke or fire, do not operate the switches/buttons or
touch other electrical parts with wet hands.
PAC-YT52CRA
For distribution to dealers and contractors
To reduce the risk of injury or electric shock, stop the
operation and switch off the power supply before
cleaning, maintaining, or inspecting the controller.
To reduce the risk of injury or electric shock, before
spraying a chemical around the controller, stop the
operation and cover the controller.
To reduce the risk of injury, keep children away while
installing, inspecting, or repairing the unit.
Properly install all required covers to keep moisture
and dust out of the controller. Dust accumulation and
water can cause electric shock, smoke, or fire.
– 1 –
WT06592X01
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric PAC-YT52CRA

  • Seite 1 • Read the following safety precautions prior to installation. • Observe these precautions carefully to ensure safety. WARNING Indicates a risk of death or serious injury if you misuse the PAC-YT52CRA. Indicates a risk of serious injury or structural damage if you misuse the CAUTION PAC-YT52CRA.
  • Seite 2: Precautions During Installation

    CAUTION To reduce the risk of electric shock or malfunctions, do To reduce the risk of injury and electric shock, avoid not touch the touch panel, switches, or buttons with a contact with sharp edges of certain parts. pointy or sharp object. To reduce the risk of injury, wear protective gear when To reduce the risk of damage to the controller, do not working on the controller.
  • Seite 3: Additional Precautions

    This controller is designed for exclusive use with the To avoid damage to the controller, do not overtighten Building Management System by Mitsubishi Electric. the screws. The use of this controller for with other systems or for Use a flat-head screwdriver with a blade width of 5 mm other purposes may cause malfunctions.
  • Seite 4 Component names and supplied parts The following parts are included in the box. Top case *1 Bottom case *2 Parts name Qty. Appearance Remote controller (top case) Right figure *1 Remote controller (bottom case) Right figure *2 Roundhead cross slot screws M4×30 Wood screw 4.1×16 (for direct wall installation) Installation Manual (this manual)
  • Seite 5 How To Wire Transmission Line The wiring is different when the remote controller is connected to a CITY MULTI control system (“-A” type and later) and when it is connected to a Mr. SLIM air conditioner (A control type). The wiring also differs with the system configuration.
  • Seite 6 (4) To interlock to a LOSSNAY or OA processing unit, make the following settings using the remote controller. (For a description of how to set an interlock, see section Ventilation Setting Set the LOSSNAY or OA processing unit address and the address of all the indoor units you want to interlock.
  • Seite 7: How To Install

    (3) Up to two remote controllers can be connected to one group • When two remote controllers are connected to one group, always set the Main remote controller and Sub remote controller. • When only one remote controller is connected to one group, set it as the Main controller. When two remote controllers are connected to one group, set the Main remote controller and Sub remote controller.
  • Seite 8: Installation Space

    • To monitor the accurate indoor temperature, install the remote controller away from direct sunlight, heat sources, and the supply air outlet of the air conditioner. • Install the remote controller in a location that allows the sensor to measure the representative room temperature.
  • Seite 9 3 Prepare the bottom case of the remote controller. Top case Bottom case 4 Connect the remote controller cable to the terminal block on the bottom case. Peel off the remote controller cable sheath as shown below to connect to the terminal block properly. Secure the remote controller cable so that the peeled part of the cable will fit into the case.
  • Seite 10 5 Install the bottom case. Be sure to secure two places of the bottom case. ■ Installation using a switch box ■ Direct wall installation Seal the cable Remote access hole controller cable Single switch box with putty. Wood Refer to 4. screws Refer to 1.
  • Seite 11 1 2 3 4 8 Connect the connector to the top case. Connect the connector on the bottom case to the socket on the top case. Connect the connector. Important To prevent malfunctions, do not remove the To prevent cable breakage and protective sheet or the circuit board from the malfunctions, do not hang the top controller top case.
  • Seite 12 ■ Direct wall installation (when running the cable along the wall) • Thread the cable through the access hole at the top of the remote controller. • Seal the cut-out part of the cover with putty. • Use a cable cover. Use a cable cover.
  • Seite 13: Ventilation Setting

    Test Run 1. Before making a test run, refer to the “Test Run” section of the indoor unit installation manual. 2. When the button and button are pressed simultaneously for 2 seconds or longer, test run is performed. 3. Stop the test run by pressing the button.
  • Seite 14 - When LOSSNAY or OA processing unit are not registered 4 If registration is unnecessary, end registration by pressing and holding down the buttons at the same time for two seconds. If a new LOSSNAY or OA processing unit must be registered, go to step 1. Registration procedure.
  • Seite 15 <2. Confirmation procedure> 8 Set the address of the indoor unit connected by the remote controller whose LOSSNAY or OA processing unit you want to confirm using the buttons. (01 to 50) 9 Press the button and button simultaneously for 2 seconds, and check the LOSSNAY address registered at the set indoor unit address.
  • Seite 16 Function Selection for Mr. SLIM Make the following settings for Mr. SLIM if necessary. (This setting cannot be made with CITY MULTI Control System. To make CITY MULTI indoor unit settings from the remote controller, refer to section Function Selection for CITY MULTI Set the functions of each indoor unit from the remote controller, as required.
  • Seite 17 [Function selection flow] First grasp the function selection flow. The following describes setting of “Thermistor selection” of Table 1 as an example. (For the actual setting procedure, see [Setting procedure] 1 to 0.) 1 Check the function selection set contents. 2 Switch to the FUNCTION SELECTION mode.
  • Seite 18 * If the remote controller enters the OFF state after the “ (FUNCTION)” and room temperature displays “ ” have flashes for two seconds, communication is probably abnormal. Make sure there are no noise sources near the transmission line. NOTE: If you make a mistake during operation, end function selection by step 0 and repeat selection from step 2.
  • Seite 19 6 Mode No. selection Select the mode No. you want to set with the B and C buttons. (Only the settable mode numbers can be selected.) Mode No. display Mode No. 02 = Thermistor selection 7 Select the setting contents of the selected mode. When the D button is pressed, the current setting No.
  • Seite 20 Function Selection for CITY MULTI Make this setting only when the function settings need to be changed on CITY MULTI. (This setting cannot be made with Mr. SLIM Control System. To make settings for Mr. SLIM, refer to section Function Selection for Mr. SLIM Set the functions of each indoor unit from the remote controller, as required.
  • Seite 21 8If the set settings need to be changed, repeat steps 4 to 7. To complete the settings, press the and the buttons at the same time for two seconds or longer. Response has been received. Indoor unit address setting Function Setting No. setting Function Setting Value setting response Waiting for response...
  • Seite 22: Self Diagnosis

    5To check the settings, repeat steps 2 to 4. To complete the checking process, press the and the buttons at the same time for two seconds or longer. Response has been received. Indoor unit address setting Function Setting No. setting response Waiting for response The specified indoor unit does not exist.
  • Seite 23: Remote Controller Check

    3 Self-diagnosis result display <Error history> (For the contents of the error code, refer to the indoor unit installation manual or service handbook.) Error detection attribute Error code 4 digits or (Alternate error code 2 digits display) Address 3 digits or unit address No.
  • Seite 24 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. – 24 –...
  • Seite 25: Für Die Weitergabe An Händler Und Vertragsfirmen

    Missbrauchs der PAC-YT52CRA hin. Weist auf die Gefahr schwerer Verletzungen oder baulicher Schäden infolge VORSICHT des Missbrauchs der PAC-YT52CRA hin. • Stellen Sie dieses Handbuch dem Endbenutzer zur zukünftigen Bezugnahme bereit, nachdem Sie es gelesen haben. • Bewahren Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme auf, und ziehen sie im Zweifelsfall zu Rate.
  • Seite 26: Vorsichtsmaßnahmen Während Der Installation

    VORSICHT Berühren Sie das Touchpanel, die Schalter oder Tasten nicht mit Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen Kanten bestimmter spitzen oder scharfen Gegenständen, um das Risiko von Bauteile, um das Risiko von Verletzungen oder Stromschlägen Stromschlägen oder Funktionsstörungen zu reduzieren. zu reduzieren.
  • Seite 27: Sicherheitsvorkehrungen Beim Umverlegen Oder Der Reparatur Der Steuerung

    Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, um eine Diese Steuerung ist ausschließlich für die Verwendung mit dem Beschädigung der Steuerung zu verhindern. Gebäudeverwaltungssystem von Mitsubishi Electric konzipiert. Die Verwendung dieser Steuerung mit anderen Systemen oder Verwenden Sie einen Flachschraubendreher mit einer 5 mm zu anderen Zwecken könnte zu Funktionsstörungen führen.
  • Seite 28: Bauteilbezeichnungen Und Gelieferte Teile

    Bauteilbezeichnungen und gelieferte Teile Die Verpackung enthält die folgenden Teile. Oberes Gehäuse *1 Unteres Gehäuse *2 Teilebezeichnung Menge Erscheinungsbild Fernbedienung (oberes Gehäuse) Bild rechts *1 Fernbedienung (unteres Gehäuse) Bild rechts *2 Rundkopf-Kreuzschlitzschrauben M4×30 Holzschraube 4,1×16 (für die direkte Wandmontage) Installationshandbuch (dieses Handbuch) Anweisungshandbuch *3 Metrisches ISO-Schraubengewinde *4 Das Fernbedienungskabel liegt nicht bei.
  • Seite 29: Verdrahten Der Übertragungsleitung

    Verdrahten der Übertragungsleitung Die Verdrahtung beim Anschluss der Fernbedienung an ein CITY MULTI-Steuersystem (Typ „-A“ und neuer) und bei ihrem Anschluss an ein Mr. SLIM-Klimagerät (Steuerungstyp A) ist unterschiedlich. Die Verdrahtung variiert ebenfalls entsprechend der Systemkonfiguration. Prüfen Sie, welches System verwendet wird.
  • Seite 30: Beim Gruppieren Nach Unterschiedlichen Kältemittelsystemen

    (4) Nehmen Sie zur Koppelung mit einem LOSSNAY- oder Außenluftaufbereitungsgerät die folgenden Einstellungen unter Verwendung der Fernbedienung vor. (Eine Beschreibung des Einstellens einer Koppelung finden Sie in Abschnitt Ventilationseinstellung Stellen Sie die Adresse des LOSSNAY- oder Außenluftaufbereitungsgeräts und die Adresse aller Innengeräte, die gekoppelt werden sollen, ein.
  • Seite 31 • Machen Sie bei Verwendung unterschiedlicher Innengerätetypen in derselben Gruppe immer das Außengerät, welches das Innengerät mit dem größten Funktionsangebot (Windgeschwindigkeit, Flügel, Lamellen usw.) verbindet, zum Hauptgerät (Kältemitteladresse = 00). Erfüllen Sie des Weiteren immer die Bedingungen von (1) oben, wenn das Hauptgerät zum gleichzeitigen Anschluss mehrerer Typen verwendet wird.
  • Seite 32: Auswahl Des Installationsorts

    Installationsverfahren Diese Fernbedienung ist für die Wandmontage vorgesehen. Sie kann entweder im Schaltkasten oder direkt an der Wand montiert werden. Bei der direkten Wandmontage können Kabel entweder von hinten oder von oben in die Fernbedienung eingeführt werden. (1) Auswahl des Installationsorts Installieren Sie die Fernbedienung (den Schaltkasten) an einem Ort, an dem die folgenden Bedingungen erfüllt werden.
  • Seite 33: Direkte Wandmontage

    (3) Installationsarbeiten Die Fernbedienung kann entweder im Schaltkasten oder direkt an Wand Kabelrohr der Wand montiert werden. Führen Sie die Installation Sicherungsmutter ordnungsgemäß entsprechend dem Installationsverfahren aus. Schaltkasten 1 Bohren Sie ein Loch in die Wand. ■ Installation in einem Schaltkasten Buchse Spalt mit Kitt •...
  • Seite 34 ■ Direkte Wandmontage • Dichten Sie die Öffnung, durch die das Kabel eingeführt wurde, mit Kitt ab. Fernbedienungskabel Entfernen Sie Draht- und Hüllenreste zur Reduzierung Den Spalt mit Kitt des Risikos von Stromschlag, Kurzschluss oder abdichten. Funktionsstörungen vom Anschlussblock. Wichtig Das Kabel hinter der Fernbedienung verlegen.
  • Seite 35: Einstellen Der Dip-Schalter

    Einstellen der Dip-Schalter An der Rückseite des oberen Gehäuses sind Schalter angebracht. Mithilfe dieser Schalter werden die Einstellung der Haupt- und Nebenfernbedienung sowie andere Funktionseinstellungen vorgenommen. In der Regel wird nur die Haupt-/Nebeneinstellung von SW1 geändert. (Die Werkseinstellung für SW1, 2 und 3 ist ON und für SW4 OFF.) SW-Nr.
  • Seite 36: Abbauen Des Oberen Gehäuses

    0 Montieren Sie das obere Gehäuse auf dem unteren Gehäuse. Oben am oberen Gehäuse befinden sich zwei Montagezungen. Haken Sie diese beiden Zungen in das untere Gehäuse ein und drücken Sie auf das obere Gehäuse, bis es in seiner Position einrastet. Vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse sicher angebracht ist und nicht abgehoben wird.
  • Seite 37: Ventilationseinstellung

    Testlauf 1. Lesen Sie vor dem Durchführen eines Testlaufs den Abschnitt „Testlauf“ im Installationshandbuch für das Innengerät. 2. Der Testlauf wird ausgeführt, wenn die Tasten mindestens zwei Sekunden lang gleichzeitig gedrückt werden. 3. Der Testlauf wird durch Drücken der Taste gestoppt.
  • Seite 38 - Wenn kein LOSSNAY- oder Außenluftaufbereitungsgerät registriert ist 4 Wenn keine Registrierung erforderlich ist, können Sie sie beenden, indem Sie die Tasten gleichzeitig zwei Sekunden lang gedrückt halten. Wenn ein neues LOSSNAY- oder Außenluftaufbereitungsgerät registriert werden muss, gehen Sie zu Schritt 1. Registrierverfahren. Wenn Sie ein anderes LOSSNAY- oder Außenluftaufbereitungsgerät bestätigen möchten, gehen Sie zu Schritt 2.
  • Seite 39: Abschließende Bestätigungsanzeige (Falls Kein Lossnay- Oder Außenluftaufbereitungsgerät Angeschlossen)

    <2. Bestätigungsverfahren> 8 Stellen Sie die Adresse des über die Fernbedienung angeschlossenen Innengeräts, dessen LOSSNAY- bzw. Außenluftaufbereitungsgerät Sie bestätigen möchten, mithilfe der Tasten ein. (01 bis 50) 9 Drücken Sie die Tasten gleichzeitig zwei Sekunden lang und überprüfen Sie die an der eingestellten Innengeräteadresse registrierte LOSSNAY-Adresse. - Abschließende Bestätigungsanzeige (falls LOSSNAY angeschlossen) Die Innengeräteadresse und „IC“...
  • Seite 40 Funktionswahl für Mr. SLIM Nehmen Sie erforderlichenfalls die folgenden Einstellungen für Mr. SLIM vor. (Diese Einstellung kann in Verbindung mit dem CITY MULTI-Steuersystem nicht vorgenommen werden. Zum Vornehmen von CITY MULTI-Innengeräteeinstellungen, siehe Abschnitt Funktionsauswahl für CITY MULTI Stellen Sie die Funktionen jedes Innengeräts nach Bedarf über die Fernbedienung ein. Die Funktionen jedes Innengeräts können nur über die Fernbedienung gewählt werden.
  • Seite 41 [Funktionsauswahl-Flussdiagramm] Zunächst wird der Ablauf der Funktionsauswahl erläutert. Im Folgenden wird die Einstellung von „Thermistorauswahl“ aus Tabelle 1 als Beispiel beschrieben. (Für das tatsächliche Einstellverfahren, siehe [Einstellverfahren] 1 bis 0.) 1 Prüfen Sie die getroffene Funktionsauswahl. 2 Schalten Sie in den FUNKTIONSAUSWAHL-Modus um. (Drücken Sie gleichzeitig D und C bei ausgeschalteter Fernbedienung.) 3 Angabe der Kältemitteladresse...
  • Seite 42 * Falls sich die Fernbedienung ausschaltet, nachdem „ (FUNKTION)“ und die Raumtemperaturanzeige „ “ zwei Sekunden lang geblinkt hat, liegt wahrscheinlich eine Kommunikationsstörung vor. Stellen Sie sicher, dass sich keine Störquellen in der Nähe der Übertragungsleitung befinden. HINWEIS: Falls Ihnen ein Bedienungsfehler unterläuft, beenden Sie die Funktionsauswahl mit Schritt 0 und wiederholen die Auswahl ab Schritt 2.
  • Seite 43 Bei der Registrierung mit A startet das registrierte Innengerät den Lüfterbetrieb. Wenn Sie den Standort der Innengeräte der Geräteadressennummer, deren Funktionen gewählt wurden, in Erfahrung bringen möchten, können Sie dies hier prüfen. Wenn die Geräteadressennummer 00 oder AL ist, führen alle Innengeräte der gewählten Kältemitteladresse den Lüfterbetrieb aus.
  • Seite 44 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 Drücken Sie zur Auswahl weiterer Funktionen die Taste D und wiederholen Sie Schritt 3 bis 8. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 0 Beenden Sie die Funktionsauswahl. Halten Sie die Tasten C und D gleichzeitig mindestens zwei Sekunden lang gedrückt. Nach einiger Zeit erlischt die Funktionsauswahlanzeige und die Fernbedienung schaltet zur Anzeige für das ausgeschaltete Klimagerät um.
  • Seite 45: Funktionsauswahl Für City Multi

    Funktionsauswahl für CITY MULTI Nehmen Sie diese Einstellung nur vor, wenn die Funktionseinstellungen am CITY MULTI geändert werden müssen. (Diese Einstellung kann in Verbindung mit dem Mr. SLIM-Steuersystem nicht vorgenommen werden. Entnehmen Sie Anleitungen zum Vornehmen von Einstellungen für Mr. SLIM dem Abschnitt Funktionswahl für Mr.
  • Seite 46 8Wiederholen Sie Schritt 4 bis 7, falls die vorgenommenen Einstellungen geändert werden müssen. Halten Sie die Tasten gleichzeitig mindestens zwei Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen abzuschließen. Rückantwort wurde empfangen. Funktionseinstellungswert Adresseinstellung des Innengeräts Funktionseinstellungsnummer Keine Rückantwort Abwarten der Rückantwort Das angegebene Innengerät existiert nicht.
  • Seite 47 5Wiederholen Sie Schritt 2 bis 4, um die Einstellungen zu überprüfen. Halten Sie die Tasten gleichzeitig mindestens zwei Sekunden lang gedrückt, um die Überprüfung abzuschließen. Rückantwort wurde empfangen. Adresseinstellung des Innengeräts Funktionseinstellungsnummer Keine Rückantwort Abwarten der Rückantwort Das angegebene Innengerät existiert nicht. Rückantwort wurde empfangen.
  • Seite 48: Prüfung Der Fernbedienung

    3 Ergebnisanzeige für die Selbstdiagnose <Fehlerprotokoll> (Entnehmen Sie Details zum Fehlercode dem Installations- oder Servicehandbuch für das Innengerät.) Fehlererkennungsattribut (Abwech- Zwei- oder vierstelliger selnde Fehlercode Anzeige) Dreistellige Adresse oder zweistellige Geräteadressennummer <Wenn kein Fehlerprotokoll vorhanden ist> <Wenn die gegenüberliegende Seite nicht vorhanden ist> ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 Initialisieren des Fehlerprotokolls Das Fehlerprotokoll erscheint unter 3 Ergebnisanzeige für die Selbstdiagnose.
  • Seite 49: Ergebnis Fernbedienungsprüfung

    Zeit und die Fernbedienung wird in den Zustand vor Beginn der Diagnose zurückversetzt. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Autorisierte Vertretung in der EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. – 25 –...
  • Seite 50 – 26 –...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

    PAC-YT52CRA. Signale un risque de blessure grave ou de dommage matériel en cas ATTENTION de mauvaise utilisation du PAC-YT52CRA. • Après avoir lu ce manuel, remettez-le à l'utilisateur final pour qu'il puisse le consulter en cas de besoin.
  • Seite 52 ATTENTION Pour prévenir tout risque d'endommager la télécommande, ne Évitez le contact avec les bords tranchants de certaines pulvérisez pas d'insecticide ou tout autre aérosol inflammable parties afin de prévenir tout risque de blessure et directement dessus. d'électrocution. Ne touchez pas l'écran tactile, les commutateurs ou les Pour prévenir tout risque de blessure, portez un équipement touches avec un objet pointu ou tranchant afin de prévenir de protection lors de toute intervention sur la télécommande.
  • Seite 53: Précautions Supplémentaires

    Ne serrez pas trop les vis pour éviter d'endommager le contrôleur. Ce contrôleur est exclusivement destiné à être utilisé avec le Système de gestion d'immeuble de Mitsubishi Electric. Utilisez un tournevis à tête plate avec une lame de 5 mm L'utilisation de ce contrôleur avec d'autres systèmes ou à...
  • Seite 54 Nomenclature des composants et pièces fournies Les pièces suivantes sont incluses dans le coffret. Boîtier supérieur *1 Boîtier inférieur *2 Nomenclature Qté Apparence Contrôleur à distance (Boîtier supérieur) Figure de droite *1 Contrôleur à distance (Boîtier inférieur) Figure de droite *2 Vis à...
  • Seite 55 Comment brancher la ligne de transmission Le raccordement est différent lorsque le contrôleur à distance est connecté à un système de contrôle CITY MULTI (de type « –A » et versions ultérieures) et lorsqu’il est connecté à un climatiseur Mr. SLIM (de type de contrôle A). Le raccordement dépend aussi de la configuration du système.
  • Seite 56 (4) Pour interverrouiller un appareil LOSSNAY ou OA, effectuez les réglages suivants en utilisant le contrôleur à distance. (Pour l’interverrouillage, reportez-vous à la section Réglage du ventilateur Réglez l’adresse de l’appareil LOSSNAY ou OA et celle de tous les autres appareils intérieurs que vous voulez interverrouiller.
  • Seite 57 (3) Il est possible de connecter jusqu’à deux contrôleurs à distance à un seul groupe • Lorsque deux contrôleurs à distance sont connectés à un seul groupe, définissez toujours un contrôleur à distance principal et un contrôleur à distance secondaire. •...
  • Seite 58: Espace D'installation

    • Pour surveiller la température intérieure exacte, installez le contrôleur à distance à l'écart de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, et de la sortie d'air du climatiseur. • Installez le contrôleur à distance dans un endroit qui permette au capteur de mesurer une température représentative de celle de la pièce.
  • Seite 59 3 Préparez le boîtier inférieur du contrôleur à distance. Boîtier supérieur Boîtier inférieur 4 Connectez le câble du contrôleur à distance au bornier sur le boîtier inférieur. Dénudez la gaine du câble du contrôleur à distance comme illustré ci-après pour connecter correctement le bloc terminal.
  • Seite 60: Réglage Des Commutateurs Dip

    5 Installez le boîtier inférieur. Veillez à fixer le boîtier inférieur en deux endroits. ■ Installation avec un boîtier de connexion ■ Installation directe sur le mur Câble du Bouchez le trou Boîtier de contrôleur à d'accès du câble connexion simple distance avec du mastic.
  • Seite 61 1 2 3 4 8 Reliez le connecteur au boîtier supérieur. Reliez le connecteur du boîtier inférieur à la prise du boîtier supérieur. Reliez le connecteur. Important Pour éviter des dysfonctionnements, ne Pour éviter une rupture du câble et des retirez pas le film de protection ou le circuit dysfonctionnements, ne laissez pas le imprimé...
  • Seite 62 ■ Installation directe sur le mur (quand on fait passer le câble le long du mur) • Enfilez le câble dans le trou d'accès en haut du contrôleur à distance. • Bouchez la partie évidée du couvercle avec du mastic. •...
  • Seite 63: Essai De Fonctionnement

    Essai de fonctionnement 1. Avant d’effectuer un essai de fonctionnement, reportez-vous à la section “Essai de fonctionnement” du manuel d’installation de l’appareil intérieur. 2. Lorsque vous appuyez simultanément sur les boutons pendant deux secondes ou plus, l’appareil effectue un essai de fonctionnement. 3.
  • Seite 64 - Lorsque l’appareil LOSSNAY ou OA n’est pas enregistré 4 Si l’enregistrement n’est pas nécessaire, terminez l’enregistrement en appuyant simultanément sur les boutons et maintenez-les enfoncés pendant deux secondes. Si vous devez enregistrer un nouvel appareil LOSSNAY ou OA, reportez-vous à l’opération 1. Procédure d’enregistrement.
  • Seite 65 <2. Procédure de vérification> 8 Réglez l’adresse de l’appareil intérieur connecté via le contrôleur à distance dont vous souhaitez confirmer l’appareil LOSSNAY ou OA à l’aide des boutons . (01 à 50) 9 Appuyez simultanément sur les boutons pendant deux secondes, puis vérifiez l’adresse LOSSNAY enregistrée sur l’adresse de l’appareil intérieur programmé.
  • Seite 66 Sélection des fonctions de Mr. SLIM Effectuez les réglages suivants pour Mr. SLIM, si nécessaire. (Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage avec le système de contrôle CITY MULTI. Pour régler l'unité intérieure CITY MULTI à partir du contrôleur à distance, consultez la section Sélection des fonctions du CITY MULTI Réglez les fonctions de chaque appareil intérieur à...
  • Seite 67 [Sélection des fonctions de la soufflerie] D’abord, saisissez la sélection des fonctions de la soufflerie. Ci-dessous se trouve la description du réglage de la “Sélection de la thermistance” du Tableau 1, à titre d’exemple. (Pour la procédure de réglage réelle, reportez-vous aux opérations 1 à 0: [Procédure de réglage.]) 1 Vérifiez le contenu des réglages de la sélection des fonctions.
  • Seite 68 * Si le contrôleur à distance se remet en position OFF après qu'il ait affiché, pendant deux secondes, “ (FONCTION)” et “ ” comme température de la pièce, la communication est probablement anormale. Vérifiez qu’il n’y a aucune source d’interférences à proximité de la ligne de transmission. REMARQUE : Si vous commettez une erreur pendant l’opération, terminez la sélection de la fonction comme indiqué...
  • Seite 69 6 Sélection du N° de mode Sélectionnez le N° de mode que vous désirez régler avec les boutons B . (Vous ne pouvez sélectionnez que les N° de mode réglables.) Affichage du N° du mode Mode N° 02 = Sélection de la thermistance 7 Sélectionnez le réglage du mode sélectionné.
  • Seite 70 Sélection des fonctions du CITY MULTI Effectuez ce réglage uniquement si les réglages de la fonction doivent être modifiés sur le CITY MULTI. (Ce réglage est impossible sur les systèmes de contrôle de Mr. SLIM. Pour régler Mr. SLIM, consultez la section Sélection des fonctions de Mr.
  • Seite 71 8Si les réglages définis doivent être modifiés, répétez les étapes 4 à 7. Pour terminer les réglages, appuyez simultanément sur les boutons maintenez-les enfoncés pendant au moins deux secondes. La réponse a été reçue. Réglage de l'adresse de l'unité Réglage du N° de réglage de la Réglage de la valeur de réglage intérieure fonction...
  • Seite 72 5Pour vérifier les réglages, répétez les étapes 2 à 4. Pour terminer le processus de vérification, appuyez simultanément sur les boutons et maintenez-les enfoncés pendant au moins deux secondes. La réponse a été reçue. Réglage de l'adresse de l'unité Réglage du N° de réglage de la intérieure fonction Aucune...
  • Seite 73 3 Affichage du résultat de la vérification automatique <Historique des erreurs> (Pour le contenu du code erreur, reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur ou au manuel de service.) Attribut de détection d’erreur Code d’erreur à 4 (Affichage chiffres ou code alternatif) Adresse 3 chiffres ou N°...
  • Seite 74 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Représentant agréé pour l'UE : MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. – 24 –...
  • Seite 75: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad • Antes de la instalación, lea las siguientes precauciones de seguridad. • Observe estas precauciones detenidamente para asegurar su seguridad. Indica peligro de muerte o heridas graves si se utiliza el PAC-YT52CRA ADVERTENCIA incorrectamente. Indica un riesgo de heridas serias o daños estructurales si se utiliza el PRECAUCIÓN...
  • Seite 76: Precauciones Durante La Instalación

    PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o Para reducir el riesgo de heridas y descargas eléctricas, evite malfuncionamiento, no toque el panel táctil, interruptores o el contacto con los extremos afilados de ciertas piezas. botones con un objeto con punta o punzante. Para reducir el riesgo de heridas, lleve equipos de protección Para reducir el riesgo de daños en el controlador, no pulverice cuando trabaje en el controlador.
  • Seite 77: Precauciones Adicionales

    Este controlador ha sido diseñado para su uso exclusivo con tornillos. el sistema de gestión de edificios de Mitsubishi Electric. El uso de este controlador con otros sistemas o para otras Utilice un destornillador de cabeza plana con una anchura de finalidades podría provocar anomalías.
  • Seite 78 Nombres de los componentes y partes suministradas En la caja se incluyen las siguientes piezas: Carcasa superior *1 Carcasa inferior *2 Nombre de la pieza Cantidad Aspecto Controlador remoto (Carcasa superior) Figura derecha *1 Controlador remoto (Carcasa inferior) Figura derecha *2 Tornillos en cruz de cabeza redonda M4×30 Tornillo para madera 4,1×16...
  • Seite 79 Cómo llevar a cabo el cableado de la línea de transmisión El cableado es diferente cuando el controlador remoto está conectado al sistema de control CITY MULTI (de tipo “–A” y posterior) y cuando está conectado al acondicionador de aire Mr. SLIM (tipo de control A).
  • Seite 80 (4) Para interconectar con una unidad de proceso LOSSNAY u OA, realice los siguientes ajustes utilizando el controlador remoto. (Para obtener una descripción sobre el modo de establecer una interconexión, consulte la sección Ajuste de la ventilación Ajuste la dirección LOSSNAY u OA y la dirección de todas las unidades interiores que quiere interconectar.
  • Seite 81 (3) Se pueden conectar hasta dos controladores remotos a un solo grupo. • Cuando se conectan dos controladores remotos a un solo grupo, ajuste siempre el controlador remoto principal y el controlador remoto secundario. • Cuando conecta sólo un controlador remoto a un grupo, ajuste el controlador remoto principal. Cuando conecta dos controladores remotos a un grupo, ajuste el controlador remoto principal y el controlador remoto secundario.
  • Seite 82: Espacio De Instalación

    • Para que se mida con precisión la temperatura del interior, instale el controlador remoto alejado de la luz solar directa, de fuentes de calor y de la salida de aire del aire acondicionado. • Instale el controlador remoto en un lugar que permita al sensor medir la temperatura ambiente media.
  • Seite 83 3 Prepare la carcasa inferior del controlador remoto. Carcasa superior Carcasa inferior 4 Conexión del cable del controlador remoto al bloque de terminales de la carcasa inferior. Separe el revestimiento del cable del controlador remoto, tal y como se muestra a continuación, para conectarse correctamente al bloque terminal.
  • Seite 84 5 Instale la carcasa inferior. Asegúrese de que ambos lados de la carcasa inferior están amarrados. ■ Instalación con caja de interruptores ■ Instalación directa en la pared Cable del Selle el acceso Caja de interruptor controlador del cable con Tornillo sencillo remoto...
  • Seite 85 1 2 3 4 8 Conecte el conector a la carcasa superior. Conecte el conector de la carcasa inferior al enchufe de la carcasa superior. Conecte el conector. Importante Para prevenir anomalías, no retire la Para evitar anomalías y que se rompan los película protectora ni el circuito de la cables, no deje la carcasa superior del carcasa superior.
  • Seite 86 ■ Instalación directa en la pared (mientras se guía el cable por el muro) • Guíe el cable a través del agujero de acceso en la parte superior del controlador remoto. • Selle la parte cortada de la cubierta con masilla. •...
  • Seite 87: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento 1. Antes de iniciar una prueba de funcionamiento, consulte la sección “Prueba de funcionamiento” del manual de instalación de la unidad interior. 2. Cuando pulsa el botón y el botón simultáneamente durante dos segundos o más, se activará el botón de prueba. 3.
  • Seite 88 - Cuando no se registra la unidad LOSSNAY u OA 4 Si no es necesario que se realice el registro, finalice el registro presionando y manteniendo pulsados los botones al mismo tiempo durante dos segundos. Si debe registrar una nueva unidad LOSSNAY u OA, vaya al paso 1. Procedimiento de registro. Si quiere confirmar otra unidad LOSSNAY u OA, vaya al paso 2.
  • Seite 89 <2. Procedimiento de confirmación> 8 Ajuste la dirección de la unidad interior conectada mediante el controlador remoto de la unidad LOSSNAY u OA que quiere confirmar, utilizando los botones . (01 a 50) 9 Pulse el botón y el botón simultáneamente durante dos segundos y compruebe la dirección de LOSSNAY registrada en la dirección de la unidad interior.
  • Seite 90 Selección de función para Mr. SLIM En caso necesario, haga los ajustes siguientes en Mr. SLIM. (Este ajuste no se puede realizar en el Sistema de control CITY MULTI. Para realizar los ajustes del controlador remoto en la unidad interior CITY MULTI, consulte la sección Selección de función para CITY MULTI Ajuste las funciones de cada unidad interior desde el controlador remoto, tal y como se requiere.
  • Seite 91 [Flujo de selección de función] Primero coloque el flujo de selección de función. A continuación se describe, como ejemplo, el ajuste “Selección del termistor” de la Tabla 1. (Para el procedimiento de ajuste real, consulte [Procedimiento de ajuste] de 1 a 0.) 1 Compruebe el contenido de ajuste de la selección de función.
  • Seite 92 * Si el controlador remoto accede al estado OFF después de aparecer el indicador de “ (FUNCTION)” y de temperatura de la habitación “ ” parpadean durante dos segundos, es probable que la comunicación no sea normal. Asegúrese de que no haya fuentes de ruido cerca de la línea de transmisión.
  • Seite 93 6 Selección del N° de modo Seleccione el N° de modo que quiere ajustar pulsando los botones B . (Sólo se pueden seleccionar los números de los modos ajustables.) Indicador de N° de modo N° de modo 02 = Selección del termistor 7 Seleccione el contenido de ajuste del modo seleccionado.
  • Seite 94 Selección de función para CITY MULTI Realice este ajuste solo cuando la configuración de función se deba modificar en CITY MULTI. (Esta configuración no se puede hacer en los Sistemas de control de Mr. SLIM, consulte la sección Selección de función para Mr. SLIM Ajuste las funciones de cada unidad interior desde el controlador remoto, según la necesidad.
  • Seite 95 8Si desea modificar la configuración ajustada, repita los pasos del 4 al 7. Para completar la configuración, pulse los botones a la vez durante dos o más segundos. Se ha recibido la respuesta. Configurar la dirección de la Configurar el Nº de ajuste de Configurar el valor de ajuste de unidad interior función...
  • Seite 96 5Para comprobar la configuración, repita los pasos del 2 al 4. Para completar el proceso de comprobación, pulse los botones a la vez durante dos o más segundos. Se ha recibido la respuesta. Configurar la dirección de la Configurar el Nº de ajuste de unidad interior función respuesta...
  • Seite 97 3 Indicador del resultado de autocomprobación <Historial de error> (Para el contenido del código de error, consulte el manual de instalación o la guía de servicio.) Atributo de detección de error Código de error de (Indicador 4 dígitos o código de alternativo) Dirección de 3 dígitos o N°...
  • Seite 98 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Representante autorizado en la UE: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. – 24 –...
  • Seite 99 • Attenersi rigorosamente a queste precauzioni per garantire la sicurezza propria e degli altri. Indica pericolo di morte o di gravi lesioni personali in caso di utilizzo PERICOLO scorretto dell'unità PAC-YT52CRA. Indica pericolo di gravi lesioni personali o danni strutturali in caso di utilizzo ATTENZIONE scorretto dell'unità...
  • Seite 100: Precauzioni Durante L'installazione

    ATTENZIONE Per ridurre il rischio di scosse elettriche o Per ridurre il rischio di lesioni personali o scosse elettriche, malfunzionamenti, non toccare lo schermo tattile, gli evitare il contatto con i bordi appuntiti di determinate parti. interruttori o i pulsanti con oggetti appuntiti o affilati. Per ridurre il rischio di lesioni personali, indossare sempre Per ridurre il rischio di danni all'unità...
  • Seite 101: Precauzioni Aggiuntive

    Questa unità di controllo è progettata per essere utilizzata troppo le viti. esclusivamente con il sistema di gestione per edifici di Mitsubishi Electric. Utilizzare un cacciavite a taglio con una punta di larghezza L'uso di questa unità di controllo con altri sistemi o per altri 5 mm (7/32 inch).
  • Seite 102: Nomi Dei Componenti E Parti In Dotazione

    Nomi dei componenti e parti in dotazione L'imballo contiene i componenti riportati di seguito. Telaio superiore *1 Telaio inferiore *2 Nome dei componenti Qt.à Aspetto Unità di controllo remoto (telaio superiore) Figura a destra *1 Unità di controllo remoto (telaio inferiore) Figura a destra *2 Viti a testa tonda a croce M4×30 Viti da legno 4,1×16...
  • Seite 103 Cablaggio della linea di trasmissione Il cablaggio è diverso se l'unità di controllo remoto viene collegata a un sistema di controllo CITY MULTI (tipo “-A” e successivi) o a un condizionatore d'aria Mr. SLIM (tipo a controllo A). Il cablaggio varia anche a seconda della configurazione del sistema.
  • Seite 104 (4) Per interbloccare con un'unità LOSSNAY o di trattamento dell'aria esterna, configurare le seguenti impostazioni con l'unità di controllo remoto (per informazioni sull'impostazione dell'interblocco, vedere la sezione Impostazione della ventilazione Impostare l'indirizzo dell'unità LOSSNAY o di trattamento dell'aria esterna e l'indirizzo di tutte le unità...
  • Seite 105 • Quando si combinano unità interne di diverso tipo nello stesso gruppo, impostare sempre l'unità esterna collegata all'unità interna con il maggior numero di funzioni (velocità di ventilazione, deflettore, feritoie di ventilazione, ecc.) come unità principale (indirizzo sistema di raffreddamento = 00).
  • Seite 106: Selezione Del Luogo Di Installazione

    Installazione Questa unità di controllo remoto deve essere installata su una parete. Può essere installata nella scatola di commutazione o direttamente a parete. In caso di installazione diretta a parete, i cavi possono passare attraverso la parte posteriore o superiore dell'unità di controllo remoto. (1) Selezione del luogo di installazione Installare l'unità...
  • Seite 107 (3) Operazioni per l'installazione L'unità di controllo può essere installata nella scatola di Parete Tubo protettivo commutazione o direttamente a parete. Eseguire correttamente Controdado l'installazione a seconda del metodo desiderato. Scatola di commutazione 1 Praticare un foro nella parete. ■ Installazione con scatola di commutazione Boccola Sigillare lo spazio •...
  • Seite 108 ■ Installazione diretta a parete • Sigillare il foro di passaggio del cavo con stucco. Cavo dell'unità di Per ridurre il rischio di scosse elettriche, cortocircuiti o controllo remoto malfunzionamenti, evitare che pezzi di cavo e di Sigillare lo spazio con guaina entrino nella morsettiera.
  • Seite 109 Impostazione dei microinterruttori Sul retro del telaio superiore sono presenti alcuni interruttori, che consentono di impostare l'unità di controllo remoto principale/secondaria e altre funzioni. Di norma, modificare solo l'impostazione Principale/Secondaria di SW1. (Le impostazioni di fabbrica sono ON per SW1, 2 e 3 e OFF per SW4) Contenuti interrutt.
  • Seite 110 9 Inserire i fili nel morsetto. Importante Morsetto Bloccare i fili con il morsetto per evitare di applicare una forza eccessiva alla Inserire i fili. morsettiera e rompere il cavo. 0 Installare il telaio superiore sul telaio inferiore. Sulla sommità del telaio superiore sono ubicate due linguette di montaggio. Agganciare le due linguette al telaio inferiore e bloccare in posizione il telaio superiore.
  • Seite 111: Prova Di Funzionamento

    Prova di funzionamento 1. Prima di eseguire una prova di funzionamento, vedere la sezione “Prova di funzionamento” nel manuale di installazione dell'unità interna. 2. Premendo simultaneamente il pulsante e il pulsante per almeno 2 secondi, viene eseguita una prova di funzionamento. 3.
  • Seite 112 - Se l'unità LOSSNAY o di trattamento dell'aria esterna non è registrata 4 Se la registrazione non è necessaria, terminarla tenendo premuti i pulsanti contemporaneamente per due secondi. Se è necessario registrare una nuova unità LOSSNAY o di trattamento dell'aria esterna, passare al punto 1.
  • Seite 113 <2. Procedura di conferma> 8 Impostare l'indirizzo dell'unità interna collegata mediante l'unità di controllo remoto della quale si desidera confermare l'unità LOSSNAY o di trattamento dell'aria esterna utilizzando i pulsanti (da 01 a 50). 9 Premere simultaneamente il pulsante e il pulsante per 2 secondi, quindi controllare l'indirizzo LOSSNAY registrato per l'indirizzo dell'unità...
  • Seite 114 Selezione delle funzioni per unità Mr. SLIM Configurare le seguenti impostazioni per unità Mr. SLIM se necessario. (Questa impostazione non può essere configurata con il sistema di controllo CITY MULTI. Per configurare le impostazioni dell'unità interna CITY MULTI dall'unità di controllo remoto, vedere la sezione Selezione delle funzioni per CITY MULTI Impostare le funzioni di ciascuna unità...
  • Seite 115 [Flusso di selezione delle funzioni] Illustrazione sintetica del flusso di selezione delle funzioni. Il seguente esempio descrive l'impostazione di “Selezione termistore” della Tabella 1. (Per la procedura di impostazione effettiva, vedere [Procedura di impostazione] da 1 a 0) 1 Controllare i contenuti impostati per la selezione delle funzioni. 2 Passare alla modalità...
  • Seite 116 * Se “ (FUNZIONE)” e l'indicazione della temperatura ambiente “ ” lampeggiano per due secondi e l'unità di controllo remoto si spegne, la comunicazione è probabilmente anomala. Accertarsi che non vi siano interferenze nei pressi della linea di trasmissione. NOTA: In caso di errori durante l'operazione, terminare la selezione delle funzioni al punto 0 e ripetere la selezione dal punto 2.
  • Seite 117 Quando si esegue la registrazione con A , l'unità interna registrata avvia la modalità ventilazione. Per conoscere la posizione delle unità interne corrispondenti al numero di indirizzo unità del quale sono state selezionate le funzioni, usare questa procedura. Quando il numero di indirizzo unità è 00 o AL (TUTTI), tutte le unità interne corrispondenti all'indirizzo del sistema di raffreddamento selezionato avviano la modalità...
  • Seite 118 * Se “ ” lampeggia al posto del numero di modalità, la comunicazione è probabilmente anomala. Accertarsi che non vi siano interferenze nei pressi della linea di trasmissione. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 Per selezionare più funzioni, premere il pulsante D e ripetere i punti da 3 a 8. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 0 Terminare la selezione delle funzioni.
  • Seite 119 Selezione delle funzioni per CITY MULTI Configurare questa impostazione solo se occorre cambiare le impostazioni delle funzioni sulle unità CITY MULTI. (Questa impostazione non può essere configurata con il sistema di controllo Mr. SLIM. Per configurare le impostazioni per unità Mr. SLIM, vedere la sezione Selezione delle funzioni per unità...
  • Seite 120 8Se occorre modificare le impostazioni, ripetere i punti da 4 a 7. Per terminare le impostazioni, premere i pulsanti contemporaneamente per almeno due secondi. La risposta è stata ricevuta. Impostazione indirizzo unità interna Impostazione del numero di Impostazione del valore di impostazione funzione impostazione funzione Nessuna...
  • Seite 121 5Per controllare le impostazioni, ripetere i punti da 2 a 4. Per terminare la procedura di controllo, tenere premuti i pulsanti contemporaneamente per almeno due secondi. La risposta è stata ricevuta. Impostazione indirizzo unità interna Impostazione del numero di impostazione funzione Nessuna risposta In attesa di risposta...
  • Seite 122 3 Indicazione dei risultati dell'autodiagnosi <Cronologia errori> (per informazioni sul codice di errore, vedere il manuale di installazione o il libretto di assistenza dell'unità interna). Attributo di rilevamento errore Codice errore a 4 cifre o (Display codice errore a 2 cifre alternato) Indirizzo a 3 cifre o numero indirizzo unità...
  • Seite 123 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Rappresentante autorizzato in UE: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 124 – 26 –...
  • Seite 125 • Houd u nauwgezet aan deze voorzorgsmaatregelen om een veilig gebruik te garanderen. Deze markering wijst op een risico van een ongeval met dodelijke WAARSCHUWING afloop of ernstig letsel als de PAC-YT52CRA op een verkeerde manier wordt gebruikt. Deze markering wijst op een risico van ernstig letsel of structurele LET OP schade als de PAC-YT52CRA op een verkeerde manier wordt gebruikt.
  • Seite 126 LET OP Raak het aanraakpaneel, de schakelaars en de toetsen niet Raak de scherpe randen van bepaalde onderdelen niet aan aan met een puntig of scherp voorwerp om risico op een om risico op lichamelijk letsel of een elektrische schok te elektrische schok of storingen te beperken.
  • Seite 127: Aanvullende Voorzorgsmaatregelen

    Draai de schroeven niet te hard aan om schade aan de Deze controller is speciaal ontworpen voor gebruik met het controller te voorkomen. Building Management System van Mitsubishi Electric. Het gebruik van deze controller voor andere systemen of Gebruik een schroevendraaier met een platte kop en een andere doeleinden kan leiden tot storingen.
  • Seite 128 Namen van de componenten en meegeleverde onderdelen De volgende onderdelen worden geleverd. Bovenkast *1 Onderkast *2 Naam onderdeel Aantal Ziet er uit als Afstandsbediening (bovenkast) Afbeelding rechts *1 Afstandsbediening (onderkast) Afbeelding rechts *2 Kruiskopschroeven met bolle kop M4×30 Houtschroeven 4,1×16 (voor directe installatie aan de wand) Installatiehandleiding (deze handleiding) Instructiehandleiding...
  • Seite 129 Aanleg van de transmissielijn De bekabeling is afhankelijk van het feit of de afstandsbediening wordt aangesloten op een CITY MULTI-bedieningssysteem (type "-A" en later) of op een Mr. SLIM-airconditioner (bedieningstype A). De bedrading is voorts afhankelijk van de systeemconfiguratie. Kijk eerst hoe het systeem is opgezet. 1.
  • Seite 130 (4) Om een LOSSNAY of OA-verwerkingsunit te koppelen brengt u de volgende instellingen aan met de afstandsbediening. (Zie het gedeelte Ventilatie-instelling voor meer informatie over het Ventilatie-instelling Stel het adres in van de LOSSNAY of OA-verwerkingsunit en van alle binnenunits die u wilt koppelen.
  • Seite 131 • Als tegelijkertijd verschillende typen binnenunits worden gebruikt, stelt u als hoofdunit (koeladres = 00) altijd de buitenunit in die is aangesloten op de binnenunit met de meeste functies (blaaskracht, waaier, jaloezie enz.). Als de hoofdunit tegelijkertijd als multi-type fungeert, moet voldaan worden aan de voorwaarden onder (1) hierboven.
  • Seite 132: De Installatieplaats Kiezen

    Installatie Deze afstandsbediening is bedoeld voor installatie aan de wand. Hij kan in een schakelkast of direct aan de wand geïnstalleerd worden. Bij installatie aan de wand kan de bekabeling door de achterkant of door de bovenkant van de afstandsbediening geleid worden. (1) De installatieplaats kiezen De plaats waar de afstandsbediening (schakelkast) geïnstalleerd wordt, moet aan de volgende voorwaarden voldoen.
  • Seite 133 (3) Installatiewerkzaamheden De afstandsbediening kan in een schakelkast of direct aan de wand Muur Kabelgeleider geïnstalleerd worden. Voer de installatie in beide gevallen Borgmoer zorgvuldig uit, zoals aangegeven. Schakelkast 1 Boor een gat in de muur. Opening ■ Installatie met een schakelkast Kabelbus afdichten •...
  • Seite 134 ■ Installatie direct aan de wand • Dicht de kabelopening af met kit. Kabel van Zorg dat er geen stukken draad en isolatiemateriaal afstandsbediening achterblijven bij het aansluitblok om risico op een elektrische schok, kortsluiting of storingen te beperken. Opening afdichten met kit. Belangrijk Gebruik geen soldeerloze aansluitingen om de kabels op Leid de kabel achter de...
  • Seite 135 De DIP-schakelaars instellen De DIP-schakelaars bevinden zich aan de achterkant van de bovenkast. Met deze schakelaars stelt u de hoofd- en subafstandsbediening en enkele andere functies in. Doorgaans wijzigt u uitsluitend de hoofd- en subafstandsbediening van SW1. (De fabrieksinstelling is ON (aan) voor SW1, 2, en 3, en OFF (uit) voor SW4.) SW nr.
  • Seite 136 9 Steek de kabels in de klem. Belangrijk Klem Houd de kabels met de klem op hun plaats om Kabels hier te voorkomen dat er per ongeluk kracht wordt vastzetten. uitgeoefend op het aansluitblok waardoor de kabels kunnen beschadigen. 0 Plaats de bovenkast op de onderkast. Bovenaan de bovenkast bevinden zich twee montagelipjes.
  • Seite 137 Proefdraaien 1. Lees het gedeelte "Proefdraaien" in de installatiehandleiding van de binnenunit voordat u begint met proefdraaien. 2. Het proefdraaien wordt uitgevoerd als u de toetsen minstens twee seconden tegelijk ingedrukt houdt. 3. Druk op om het proefdraaien te stoppen. 4.
  • Seite 138 - Als er geen LOSSNAY of OA-verwerkingsunit geregistreerd is 4 Als u geen registratie wilt uitvoeren, breekt u de procedure hier af door minstens twee seconden tegelijk in te drukken. Als u een nieuwe LOSSNAY of OA-verwerkingsunit wilt registreren, gaat u naar stap 1. Registratieprocedure.
  • Seite 139 <2. Controleprocedure> 8 Stel met het adres in van de (op deze afstandsbediening aangesloten) binnenunit waarvan u de LOSSNAY of OA-verwerkingsunit wilt controleren. (01 tot 50) 9 Houd minstens twee seconden tegelijk ingedrukt om het LOSSNAY-adres voor deze binnenunit te controleren. - Display bij voltooide controle (als er een LOSSNAY-unit is aangesloten) Het adres van de binnenunit met "IC"...
  • Seite 140 Functieselectie voor Mr. SLIM Geef, indien nodig, de volgende instellingen op voor een Mr. SLIM-airconditioner. (Deze instellingen zijn niet mogelijk voor een CITY MULTI-bedieningssysteem. Raadpleeg het gedeelte als u de afstandsbediening wilt gebruiken om Functieselectie voor CITY MULTI instellingen op te geven voor een CITY MULTI-binnenunit.) Gebruik de afstandsbediening om de functies voor elke binnenunit in te stellen.
  • Seite 141 [Volgorde voor functieselectie] Raak eerst vertrouwd met de volgorde voor het selecteren van functies. Hieronder wordt als voorbeeld de instelling Thermistorselectie van Tabel 1 uitgelegd. (Zie [Instelprocedure] 1 t/m 0 voor uitleg over de daadwerkelijke instellingen.) 1 Lees de beschrijving van de instelling. 2 Schakel over naar de stand FUNCTIESELECTIE.
  • Seite 142 * Als de afstandsbediening wordt uitgeschakeld nadat " (FUNCTIE)" is weergegeven en de kamertemperatuur op " " knippert, is er een communicatiefout opgetreden. Controleer of er geen bronnen aanwezig zijn die ruis kunnen veroorzaken op de transmissielijn. OPMERKING: Als u tijdens de instelling een fout maakt, gaat u naar stap 0 om de functieselectie af te breken en begint u opnieuw vanaf stap 2.
  • Seite 143 Als de registratie is uitgevoerd met A , treedt de ventilator van de geregistreerde binnenunit in werking. Aan de hand hiervan kunt u controleren van welke binnenunit(s) u via het adres de functie selecteert. Als u unitadres 00 of AL opgeeft, treedt bij alle binnenunits op het opgegeven koeladres de ventilator in werking.
  • Seite 144 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 Als u meer functies wilt selecteren, drukt u op D en herhaalt u stap 3 t/m 8. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 0 Voltooi de functieselectie. Houd de toetsen C en D minstens twee seconden tegelijk ingedrukt. Na enkele ogenblikken verdwijnt het functieselectiescherm en keert de afstandsbediening terug naar het beginscherm van de airconditioner.
  • Seite 145 Functieselectie voor CITY MULTI Voer deze procedure alleen uit als een functie op een CITY MULTI-systeem moet worden gewijzigd. (Deze instellingen zijn niet mogelijk op een Mr. SLIM-bedieningssysteem. Voor het opgeven van instellingen op een Mr. SLIM raadpleegt u het gedeelte "Functieselectie voor Mr.
  • Seite 146 8Als u de instelling wilt wijzigen, herhaalt u stap 4 t/m 7. Houd minstens twee seconden tegelijk ingedrukt om de instelling te voltooien. Antwoord is ontvangen. Adres van binnenunit Instelnummer van functie Instelwaarde van functie Geen antwoord De opgegeven binnenunit bestaat niet. Wachten op antwoord Antwoord is ontvangen.
  • Seite 147 5Herhaal stap 2 t/m 4 om andere instellingen te controleren. Houd minstens twee seconden tegelijk ingedrukt om de controle te voltooien. Antwoord is ontvangen. Adres van binnenunit Instelnummer van functie Geen antwoord Wachten op antwoord De opgegeven binnenunit bestaat niet. Antwoord wordt ontvangen.
  • Seite 148 3 Het resultaat van de zelfdiagnose wordt weergegeven als <Foutenlogboek>. (Raadpleeg de installatiehandleiding of het onderhoudsboek van de binnenunit voor uitleg bij de foutcodes.) Attribuut van foutendetectie Foutcode van 2 of 4 (afwisselend cijfers weergegeven) 3-cijferig adres of 2-cijferig unitadresnummer <Als er geen foutenlogboek is>...
  • Seite 149 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Geautoriseerd vertegenwoordiger in de EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. – 25 –...
  • Seite 150 – 26 –...
  • Seite 151 Indica risco de ferimentos graves ou danos na estrutura se não utilizar ATENÇÃO corretamente o PAC-YT52CRA. • Depois de ler este manual, entregue-o ao utilizador final para consulta futura. • Guarde este manual para referência futura e consulte-o quando for necessário. Este manual deve ser disponibilizado a quem efetuar reparações ou mudar o controlador de local.
  • Seite 152 ATENÇÃO Para reduzir o risco de choque elétrico ou avarias, não Para reduzir o risco de ferimentos e choque elétrico, evite toque no painel táctil, interruptores ou botões com um tocar nas extremidades afiadas de algumas peças. objeto pontiagudo ou afiado. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize equipamento de Para reduzir o risco de danos no controlador, não pulverize proteção quando trabalhar no controlador.
  • Seite 153 Este controlador foi concebido para uso exclusivo com o Para evitar danos no controlador, não aperte demasiado Sistema de Gestão de Edifícios da Mitsubishi Electric. os parafusos. A utilização deste controlador com outros sistemas ou para qualquer outro fim pode provocar avarias.
  • Seite 154 Nome dos componentes e peças fornecidos As peças indicadas a seguir estão incluídas na caixa. Tampa superior *1 Tampa inferior *2 Nome das peças Qtd. Aspeto Controlador remoto (tampa superior) Figura da direita *1 Controlador remoto (tampa inferior) Figura da direita *2 Parafusos de cabeça redonda Phillips M4×30 Parafusos para madeira 4,1×16...
  • Seite 155 Como ligar a linha de transmissão A cablagem é diferente quando o controlador remoto é ligado a um sistema de controlo CITY MULTI (tipo “-A” e posteriores) e quando é ligado a um aparelho de ar condicionado Mr. SLIM (tipo de controlo A).
  • Seite 156 (4) Para interligar a uma unidade de processamento LOSSNAY ou OA, efetue as definições apresentadas em seguida utilizando o controlador remoto. (Para uma descrição de como definir uma interligação, consulte a secção Definição da ventilação Defina o endereço da unidade de processamento LOSSNAY ou OA e o endereço de todas as unidades internas que pretende interligar.
  • Seite 157 • Quando combinar diferentes tipos de unidades internas no mesmo grupo, defina sempre a unidade externa ligada à unidade interna com o maior número de funções (velocidade do ar, "vane", louver, etc.) como a unidade Principal (endereço do refrigerante = 00). Além disso, quando a unidade Principal é...
  • Seite 158: Como Instalar

    Como instalar Este controlador remoto destina-se a ser instalado na parede. Pode ser instalado na caixa de distribuição ou diretamente na parede. Quando instalar diretamente na parede, os fios podem passar através da parte posterior ou superior do controlador remoto. (1) Selecionar um local de instalação Instale o controlador remoto (caixa de distribuição) num sítio em que se verifiquem as condições indicadas a seguir.
  • Seite 159: Operações De Instalação

    (3) Operações de instalação O controlador pode ser instalado na caixa de distribuição ou Tubo de passagem Parede de cabos diretamente na parede. Efetue a instalação corretamente de acordo Contraporca com o método de instalação. Caixa de distribuição 1 Faça um furo na parede. ■...
  • Seite 160 ■ Instalação direta na parede • Vede com betume o orifício através do qual enfiou o cabo. Cabo do controlador Para reduzir o risco de choque elétrico, curto-circuito remoto ou avarias, retire todos os pedaços de fio e aparas do Vede o espaço com invólucro do bloco de terminais.
  • Seite 161 Definir os interruptores DIP Existem interruptores na parte posterior da tampa superior. As definições Principal/Secundário e de outras funções do controlador remoto são efetuadas utilizando estes interruptores. De uma forma geral, altere apenas a definição Principal/Secundário de SW1. (As predefinições são ON para SW1, 2 e 3 e OFF para SW4.) Nº...
  • Seite 162 0 Encaixe a tampa superior na tampa inferior. Existem dois ganchos de montagem na parte de cima da tampa superior. Prenda esses dois ganchos na tampa inferior e encaixe a tampa superior no sítio. Certifique-se de que a tampa está bem instalada e de que não está levantada. Parede Importante Quando estiver a instalar a tampa superior...
  • Seite 163: Teste De Funcionamento

    Teste de funcionamento 1. Antes de efetuar um teste de funcionamento, consulte a secção “Teste de funcionamento” do manual de instalação da unidade interna. 2. Se premir os botões , em simultâneo, durante 2 segundos ou mais, é efetuado um teste de funcionamento. 3.
  • Seite 164 - Quando a unidade de processamento LOSSNAY ou OA não está registada 4 Se não for necessário efetuar o registo, termine a operação de registo mantendo premidos os botões , em simultâneo, durante dois segundos. Se for necessário registar uma nova unidade de processamento LOSSNAY ou OA, avance para o ponto 1.
  • Seite 165 <2. Procedimento de confirmação> 8 Defina o endereço da unidade interna ligada através do controlador remoto cuja unidade de processamento LOSSNAY ou OA pretende confirmar utilizando os botões (01 a 50) 9 Prima os botões , em simultâneo, durante 2 segundos e verifique o endereço da unidade LOSSNAY registada no endereço da unidade interna definido.
  • Seite 166 Seleção de funções para Mr. SLIM Efetue as definições apresentadas em seguida para Mr. SLIM, se necessário. (Esta definição não pode ser efetuada com o Sistema de Controlo CITY MULTI. Para efetuar definições da unidade interna CITY MULTI a partir do controlador remoto, consulte a secção Seleção de funções para CITY MULTI Defina as funções de cada unidade interna a partir do controlador remoto, conforme necessário.
  • Seite 167 [Organigrama de seleção de funções] Em primeiro lugar, compreenda o organigrama de seleção de funções. O organigrama seguinte descreve como definir a “Seleção do termístor” da Tabela 1, como exemplo. (Para o procedimento de definição real, consulte [Procedimento de definição] 1 a 0.) 1 Verificar os conteúdos das definições da seleção de funções.
  • Seite 168 * Se o controlador remoto entrar no estado OFF depois de a indicação “ (FUNÇÃO)” e o visor da temperatura ambiente apresentar “ ” com intermitências de dois segundos, isso significa que há, provavelmente, problemas na comunicação. Certifique-se de que não existem fontes de ruído próximo da linha de transmissão.
  • Seite 169 Quando regista utilizando A , a unidade interna registada executa o funcionamento da ventoinha. Se pretender saber a localização das unidades internas do Nº do endereço da unidade cujas função foram selecionadas, clique aqui. Quando o Nº do endereço da unidade for 00 ou AL, todas as unidades internas do endereço do refrigerante selecionado executam o funcionamento da ventoinha.
  • Seite 170 * Quando a indicação “ ” aparece intermitente no visor do Nº do modo, isso significa que há, provavelmente, problemas na comunicação. Certifique-se de que não existem fontes de ruído próximo da linha de transmissão. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 Para selecionar mais funções, prima o botão D e repita as operações dos pontos 3 a 8.
  • Seite 171 Seleção de funções para CITY MULTI Efetue esta definição apenas quando é necessário alterar as definições de função no CITY MULTI. (Esta definição não pode ser efetuada com o Sistema de Controlo Mr. SLIM. Para efetuar definições de Mr. SLIM, consulte a secção Seleção de funções para Mr.
  • Seite 172 8Se for necessário alterar as definições efetuadas, repita as operações dos pontos 4 a 7. Para terminar as definições, prima os botões , em simultâneo, durante dois segundos ou mais. A resposta foi recebida. Definição de endereço da unidade interna Definição de Nº...
  • Seite 173 5Para verificar as definições, repita as operações dos pontos 2 a 4. Para terminar o processo de verificação, prima os botões , em simultâneo, durante dois segundos ou mais. A resposta foi recebida. Definição de endereço da Definição de Nº da Função unidade interna programação Nenhuma...
  • Seite 174 3 Visor dos resultados do autodiagnóstico <Histórico de erros> (Para informações sobre os códigos de erro, consulte o manual de instalação ou o guia de consulta rápida da unidade interna.) Atributo de deteção de erro Código de erro 4 dígitos ou (Visor código de erro 2 dígitos alternado)
  • Seite 175 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Representante autorizado na UE: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
  • Seite 176 – 26 –...
  • Seite 177: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Υποδηλώνει κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού ή κατασκευαστικής ΠΡΟΣΟΧΗ βλάβης σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης του PAC-YT52CRA. • Αφού διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο, παραδώστε το στον τελικό χρήστη για μελλοντική αναφορά. • Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και ανατρέξτε σε αυτό όποτε χρειαστεί. Το...
  • Seite 178 ΠΡΟΣΟΧΗ Για τον περιορισμό του κινδύνου εκδήλωσης ηλεκτροπληξίας ή Για τον περιορισμό του κινδύνου τραυματισμού και δυσλειτουργιών, μην χειρίζεστε τον πίνακα αφής, τους ηλεκτροπληξίας, αποφύγετε την επαφή με τα αιχμηρά άκρα διακόπτες ή τα κουμπιά με μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα. ορισμένων...
  • Seite 179 Αυτό το τηλεχειριστήριο είναι σχεδιασμένο για χρήση μην σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες. αποκλειστικά και μόνο με το Σύστημα διαχείρισης κτιρίων της Mitsubishi Electric. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη μύτη πλάτους 5 mm Η χρήση αυτού του τηλεχειριστηρίου με άλλα συστήματα ή για...
  • Seite 180 Ονόματα εξαρτημάτων και παρεχόμενα μέρη Τα παρακάτω μέρη περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Μπροστινό πλαίσιο *1 Κάτω πλαίσιο *2 Ποσό- Ονομασία Εμφάνιση τητα Τηλεχειριστήριο (μπροστινό πλαίσιο) Δεξιά εικόνα *1 Τηλεχειριστήριο (πίσω πλαίσιο) Δεξιά εικόνα *2 Σταυρωτές βίδες κυλινδρικής κεφαλής M4×30 Ξυλόβιδα 4,1×16 (για...
  • Seite 181 Καλωδίωση της γραμμής μετάδοσης Η καλωδίωση είναι διαφορετική όταν το τηλεχειριστήριο συνδέεται σε ένα σύστημα ελέγχου CITY MULTI (τύπου “-A” και μεταγενέστερο) και διαφορετική όταν συνδέεται σε ένα κλιματιστικό Mr. SLIM (τύπου A control). Η καλωδίωση επίσης διαφέρει ανάλογα με τη διαμόρφωση του συστήματος. Ελέγξτε...
  • Seite 182 (4) Για αλληλασφάλιση με μονάδα LOSSNAY ή μονάδα επεξεργασίας ΕΑ, κάντε τις παρακάτω ρυθμίσεις χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο. (Για οδηγίες σχετικά με το πώς γίνεται η αλληλασφάλιση, ανατρέξτε στην ενότητα Ρύθμιση εξαερισμού Ορίστε τη διεύθυνση της μονάδας LOSSNAY ή της μονάδας επεξεργασίας ΕΑ και τη διεύθυνση όλων...
  • Seite 183 (2) Με ομαδοποίηση ανά διαφορετικά ψυκτικά συστήματα • Ομαδοποιήστε χρησιμοποιώντας την καλωδίωση του τηλεχειριστηρίου. Συνδέστε το τηλεχειριστήριο σε μια αυθαίρετη εσωτερική μονάδα κάθε ψυκτικού συστήματος που θέλετε να ομαδοποιήσετε. • Όταν στην ίδια ομάδα συνδυάζονται εσωτερικές μονάδες διαφορετικού τύπου, ορίζετε πάντα την εξωτερική...
  • Seite 184: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Οδηγίες εγκατάστασης Αυτό το τηλεχειριστήριο προορίζεται για εγκατάσταση στον τοίχο. Μπορεί να εγκατασταθεί είτε στο κουτί ελέγχου είτε απευθείας στον τοίχο. Κατά την απευθείας εγκατάσταση στον τοίχο, τα καλώδια μπορούν να περάσουν είτε από την πίσω είτε από την επάνω πλευρά του τηλεχειριστηρίου. (1) Επιλογή...
  • Seite 185: Εργασίες Εγκατάστασης

    (3) Εργασίες εγκατάστασης Το τηλεχειριστήριο μπορεί να εγκατασταθεί είτε στο κουτί ελέγχου Τοίχος Αγωγός καλωδίων είτε απευθείας στον τοίχο. Εκτελέστε σωστά τις εργασίες Παξιμάδι ασφάλισης εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες ανάλογα με τη μέθοδο που θα επιλέξετε. Κουτί ελέγχου Μονωτικό 1 Ανοίξτε...
  • Seite 186 ■ Απευθείας εγκατάσταση στον τοίχο • Σφραγίστε με στόκο την τρύπα όδευσης του καλωδίου. Καλώδιο Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, τηλεχειριστηρίου βραχυκυκλώματος ή δυσλειτουργίας, μην αφήνετε Σφραγίστε το κενό με κομμάτια σύρματος ή περιβλήματος του καλωδίου στο στόκο. συγκρότημα ακροδεκτών. Σημαντικό...
  • Seite 187 Ρύθμιση των μικροδιακοπτών (dip switches) Πρόκειται για τους μικροδιακόπτες στην πίσω πλευρά του μπροστινού πλαισίου. Η ρύθμιση Κύριο/ Δευτερεύον και άλλες ρυθμίσεις της λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου γίνονται με αυτούς τους μικροδιακόπτες. Κανονικά, πρέπει να αλλάξετε μόνο τη ρύθμιση Κύριο/Δευτερεύον του μικροδιακόπτη...
  • Seite 188 9 Τοποθετήστε τα καλώδια στο συνδετήρα καλωδίων. Σημαντικό Συνδε- Στερεώστε τα καλώδια στη θέση τους με το τήρας συνδετήρα ώστε να μην ασκείται περιττή πίεση Στερεώστε τα στο συγκρότημα των ακροδεκτών με κίνδυνο να καλώδια. σπάσουν τα καλώδια. 0 Τοποθετήστε το μπροστινό πλαίσιο στο πίσω πλαίσιο. Στην...
  • Seite 189: Δοκιμαστική Λειτουργία

    Δοκιμαστική λειτουργία 1. Πριν τη δοκιμαστική λειτουργία, ανατρέξτε στην ενότητα “Δοκιμαστική λειτουργία” του εγχειριδίου εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας. 2. Όταν πατήσετε ταυτόχρονα τα κουμπιά και για 2 δευτερόλεπτα ή περισσότερο, εκτελείται δοκιμαστική λειτουργία. 3. Σταματήστε τη δοκιμαστική λειτουργία πατώντας το κουμπί 4.
  • Seite 190 - Όταν η μονάδα LOSSNAY ή η μονάδα επεξεργασίας ΕΑ δεν είναι καταχωρημένη 4 Αν η καταχώρηση δεν είναι απαραίτητη, τερματίστε την καταχώρηση πατώντας παρατεταμένα τα κουμπιά και ταυτόχρονα για δύο δευτερόλεπτα. Αν πρέπει να γίνει καταχώρηση νέας μονάδας LOSSNAY ή μονάδας επεξεργασίας ΕΑ, πηγαίνετε στο...
  • Seite 191 <2. Διαδικασία επιβεβαίωσης> 8 Ορίστε τη διεύθυνση της συνδεδεμένης μέσω του τηλεχειριστηρίου εσωτερικής μονάδας της οποίας τη μονάδα LOSSNAY ή τη μονάδα επεξεργασίας ΕΑ θέλετε να επιβεβαιώσετε χρησιμοποιώντας τα κουμπιά και . (01 έως 50) 9 Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά και...
  • Seite 192 Επιλογή παραμέτρων για κλιματιστικό Mr. SLIM Κάντε τις παρακάτω ρυθμίσεις για το κλιματιστικό Mr. SLIM, εάν είναι απαραίτητο. (Αυτή η ρύθμιση δεν είναι δυνατή με το Σύστημα ελέγχου CITY MULTI. Για να κάνετε ρυθμίσεις εσωτερικής μονάδας CITY MULTI από το τηλεχειριστήριο, ανατρέξτε στην ενότητα Επιλογή...
  • Seite 193 [Σειρά βημάτων επιλογής παραμέτρων] Πρώτα δείτε τη σειρά των βημάτων επιλογής παραμέτρων. Στη συνέχεια περιγράφεται η ρύθμιση για την “Επιλογή θερμίστορ” του Πίνακα 1 ως παράδειγμα. (Για την πραγματική διαδικασία ρύθμισης, ανατρέξτε στην ενότητα [Διαδικασία ρύθμισης] 1 έως 0.) 1 Ελέγξτε τις ορισμένες τιμές στην επιλογή παραμέτρων. 2 Μεταβείτε...
  • Seite 194 * Αν το τηλεχειριστήριο τεθεί σε κατάσταση OFF αφού στην οθόνη εμφανιστούν αναβοσβήνοντας για δύο δευτερόλεπτα η ένδειξη “ (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)” και η ένδειξη θερμοκρασίας δωματίου “ ”, μάλλον υπάρχει πρόβλημα με την επικοινωνία. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν παρεμβολές από πηγές θορύβου κοντά στη γραμμή μετάδοσης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν...
  • Seite 195 Όταν γίνεται καταχώρηση χρησιμοποιώντας το A , στην καταχωρημένη εσωτερική μονάδα ξεκινά η λειτουργία του ανεμιστήρα. Όταν θέλετε να γνωρίζετε τη θέση των εσωτερικών μονάδων του αρ. διεύθυνσης μονάδας της οποίας τις παραμέτρους ρυθμίσατε, δείτε εδώ. Όταν ο αρ. διεύθυνσης μονάδας είναι 00 ή AL, όλες οι εσωτερικές μονάδες της επιλεγμένης διεύθυνσης...
  • Seite 196 8 Καταχωρούνται οι ρυθμίσεις στα βήματα 3 έως 7. Όταν πατήσετε το κουμπί A , αναβοσβήνουν ο αρ. λειτουργίας και ο αρ. ρύθμισης και ξεκινά η καταχώρηση. Ο αρ. λειτουργίας και ο αρ. ρύθμισης παύουν να αναβοσβήνουν, παραμένουν αναμμένοι μόνιμα και η διαδικασία ρύθμισης τερματίζεται. * Όταν...
  • Seite 197 Επιλογή παραμέτρων για CITY MULTI Κάντε αυτή τη ρύθμιση μόνο όταν πρέπει να αλλάξουν οι τιμές παραμέτρων στο CITY MULTI. (Αυτή η ρύθμιση δεν είναι δυνατή με Σύστημα ελέγχου Mr. SLIM. Αν θέλετε να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις για κλιματιστικό Mr. SLIM, ανατρέξτε στην ενότητα Επιλογή...
  • Seite 198 8Αν πρέπει να αλλάξετε τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις, επαναλάβετε τα βήματα 4 έως 7. Για να ολοκληρώσετε τις ρυθμίσεις, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά και για δύο δευτερόλεπτα ή περισσότερο. Η απόκριση ελήφθη. Ρύθμιση διεύθυνσης εσωτερικής Αρ. ρύθμισης παραμέτρου Τιμή ρύθμισης παραμέτρου μονάδας...
  • Seite 199 5Για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις, επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 4. Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία ελέγχου, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά και για δύο δευτερόλεπτα ή περισσότερο. Η απόκριση ελήφθη. Ρύθμιση διεύθυνσης Αρ. ρύθμισης παραμέτρου εσωτερικής μονάδας Καμία απόκριση Αναμονή για απόκριση Η...
  • Seite 200 3 Ένδειξη αποτελεσμάτων διαγνωστικού αυτοελέγχου <Ιστορικό σφαλμάτων> (Για τη σημασία του κωδικού σφάλματος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας ή στο εγχειρίδιο σέρβις.) Αναγνωριστικό εντοπισμού 4ψήφιος κωδικός σφάλματος (Εναλλακτική σφάλματος ή 2ψήφιος ένδειξη) 3ψήφια διεύθυνση ή κωδικός σφάλματος 2ψήφια διεύθυνση μονάδας <Όταν...
  • Seite 201 αναβοσβήνουν για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα η ένδειξη [HO] και το λαμπάκι λειτουργίας και το τηλεχειριστήριο επιστρέφει στην κατάστασή του πριν τον έλεγχο. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ε.Ε.: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. – 25 –...
  • Seite 202 – 26 –...
  • Seite 203: Меры Предосторожности

    WT06592X01 Система управления CITY MULTI и кондиционеры Mitsubishi Mr. SLIM Простой контроллер дистанционного управления MA PAC-YT52CRA Руководство по установке Для дилеров и подрядчиков В настоящем руководстве по установке описана установка простого контроллера дистанционного управления MA для использования с системами кондиционирования зданий...
  • Seite 204 ВНИМАНИЕ Для снижения опасности поражения электрическим током и Для снижения опасности получения травмы и поражения возникновения неисправностей не используйте острые электрическим током не прикасайтесь к острым кромкам предметы для работы с сенсорной панелью, отдельных деталей. переключателями и кнопками. Для снижения опасности получения травмы при работе с Для...
  • Seite 205: Дополнительные Меры Предосторожности

    ВНИМАНИЕ Для снижения риска поражения электрическим током, Для снижения риска поражения электрическим током, короткого замыкания и неправильной работы не храните неправильной работы и возгорания заделайте отверстия куски проводов и обрезки обмотки в щитке. между кабелями и отверстиями замазкой. Для снижения риска короткого замыкания, утечки тока, поражения...
  • Seite 206 Комплект поставки и наименования компонентов В комплект поставки входят следующие компоненты. Верхняя крышка *1 Нижняя крышка *2 Наименование Кол-во Внешний вид Контроллер дистанционного управления Рис. справа *1 (верхняя крышка) Контроллер дистанционного управления Рис. справа *2 (нижняя крышка) Винты с полукруглой головкой под крестовую...
  • Seite 207 (2) Дополнительные инструменты • Отвертка с плоским жалом (ширина: 3—5 мм (1/8—7/32 дюйма)) • Нож или кусачки • Прочие инструменты Прокладка линии передачи Прокладка проводов различается в зависимости от того, куда подключается контроллер дистанционного управления: к системе CITY MULTI (типа "-A" и выше) или к кондиционеру Mr. SLIM (тип...
  • Seite 208 (3) Количество подключаемых контроллеров дистанционного управления (группы 02 и 04) • К группе внутренних блоков можно подключить главный контроллер и один вспомогательный контроллер, всего два контроллера. Примечание: Если простой контроллер MA используется вместе с другими контроллерами MA, соблюдайте перечисленные ниже правила совместимости. Функция...
  • Seite 209 [2] Группировка по разным системам охлаждения Стандарт 1:1 Два одновременно Три одновременно Адрес обра- Адрес обращения Адрес обращения щения = 00 = 01 = 02 (Главный) (Вспомогательный) (Вспомогательный) a Наружный блок b Внутренний блок d Главный контроллер дистанционного управления (простой контроллер MA) e Вспомогательный...
  • Seite 210: Выбор Места Установки

    (4) Общая длина кабелей контроллера дистанционного управления • Для подключения простого контроллера MA можно использовать кабель длиной до 500 м (1640 футов). ВНИМАНИЕ - Нельзя подключать провода к блоку контактов TB5 внутреннего блока той же системы охлаждения. При таком подключении система не...
  • Seite 211: Работа По Установке

    Важно Не устанавливайте контроллер в таких Во избежание деформации и неправильной местах, где температура поверхности работы не устанавливайте контроллер контроллера и фактическая температура в дистанционного управления в местах помещении существенно различаются. воздействия прямого солнечного света, а В случае слишком большой разницы также...
  • Seite 212 3 Подготовьте нижнюю крышку контроллера. Верхняя крышка Нижняя крышка 4 Подключите кабель контроллера к блоку контактов на нижней крышке. Зачистите оплетку кабеля контроллера, как показано ниже, и правильно подключите его к блоку контактов. Закрепите кабель контроллера так, чтобы зачищенная часть оказалась под крышкой.
  • Seite 213 5 Установите нижнюю крышку. Не забудьте закрепить ее в двух местах. ■ Установка в распределительной коробке ■ Непосредственная установка на стену Кабель Заделайте отверс- Общая контроллера тие, в котором про- распределительная дистанционного ложен кабель, управления коробка замазкой. См. п. 4. Шурупы...
  • Seite 214 1 2 3 4 8 Подключите разъем к верхней крышке. Подключите разъем на нижней крышке к ответной части на верхней. Подключите разъем. Важно Во избежание неправильной работы не Во избежание разрыва и неправильной снимайте защитную пленку и плату с работы кабеля не подвешивайте верхнюю верхней...
  • Seite 215 ■ Установка на стену (кабель проходит по стене) • Проложите кабель через отверстие в верхней части контроллера. • Заделайте отрезную часть крышки замазкой. • Воспользуйтесь кабельной крышкой. Воспользуйтесь кабельной Заделайте крышкой. отверстие замазкой. Проложите кабель через верхнюю часть контроллера. • Снятие верхней крышки 1 Снятие...
  • Seite 216 Настройка вентиляции Настраивайте ее, только если необходима связанная работа устройства обработки LOSSNAY или OA с моделями CITY MULTI. (Эта настройка на кондиционерах Mr. SLIM невозможна.) Выполняйте эту операцию, если необходимо зарегистрировать устройство обработки LOSSNAY или OA, подтвердить зарегистрированные устройства или удалить зарегистрированные...
  • Seite 217 <1. Процедура регистрации> 5 Установите адрес внутреннего блока, связываемого с устройством LOSSNAY, кнопками и . (01—50) 6 Затем нажмите кнопку и установите адрес устройства Lossnay, которое необходимо зарегистрировать, нажимая кнопки и . (01—50) Адрес устройства обработки LOSSNAY или OA Адрес внутреннего блока...
  • Seite 218 - Экран окончания подтверждения (если устройство обработки LOSSNAY или OA не подключено). - Зарегистрированный адрес внутреннего блока не существует. <3. Процедура удаления> Пользуйтесь этой процедурой для удаления регистрации внутренних блоков, подключенных к контроллеру дистанционного управления и устройству обработки LOSSNAY или OA. 0 Подтвердите...
  • Seite 219 Выбор функций для Mr. SLIM При необходимости выполните следующие настройки для Mr. SLIM. (Эти настройки нельзя выполнять в системе управления CITY MULTI. Информацию о настройке внутренних блоков CITY MULTI с контроллера дистанционного управления см. в разделе Выбор функций для CITY MULTI Настройте...
  • Seite 220 [Выбор функций] Прежде всего выберите функцию. Далее описана настройка функции "Выбор термистора" из таблицы 1 в качестве примера. (Фактическую процедуру настройки см. в разделах [Процедура настройки] 1 – 0.) 1 Проверьте возможные значения выбора функции. 2 Перейдите в режим выбора функции. (Нажмите...
  • Seite 221 * Если контроллер дистанционного управления входит в состояние "ВЫКЛ" после того как в течение двух секунд на дисплее мигает сообщение " (ФУНКЦИИ)" и температура в помещении " ", возможно, нарушена связь. Проверьте, нет ли рядом с линией передачи источников шума. Примечание: Если...
  • Seite 222: Выбор № Режима

    * При группировке по различным системам охлаждения, если операция вентиляции выполняется внутренним модулем, отличным от указанного адреса обращения, установленный здесь адрес обращения, скорее всего, будет продублирован. Проверьте адрес обращения на наружном модуле с помощью микропереключателей. 6 Выбор № режима Выберите номер режима, который нужно установить, кнопками B и...
  • Seite 223 Выбор функций для CITY MULTI Выполняйте настройки, только если настройки функций на CITY MULTI необходимо изменить. (Эта настройка в системах управления Mr. SLIM невозможна. Информацию о настройке Mr. SLIM см. в разделе Выбор функций для Mr. SLIM Настройте необходимые функции каждого внутреннего блока с контроллера дистанционного управления.
  • Seite 224 8Если заданные настройки необходимо изменить, повторите шаги 4 – 7. Нажмите и удерживайте кнопки и одновременно в течение двух секунд. Ответ получен. Настройка адреса внутреннего блока Задание номера настройки функции Задание значения настройки функции Нет ответа Ожидается ответ Указанный внутренний блок не существует.
  • Seite 225 5Чтобы проверить настройки, повторите шаги 2 – 4. Для завершения процесса нажмите и удерживайте кнопки и одновременно в течение двух секунд. Ответ получен. Настройка адреса внутреннего Задание номера настройки блока функции Нет ответа Ожидается ответ Указанный внутренний блок не существует. Ответ...
  • Seite 226 3 На экране выводятся результаты самодиагностики <История ошибок> (Информацию о кодах ошибок см. в руководстве по установке или обслуживанию внутреннего блока). Атрибут обнаружения Код ошибки из 4 или (Дисплей ошибки 2 цифр меняется) Адрес, 3 цифры, или № адреса блока, 2 цифры <Если...
  • Seite 227 [HO] и запуска будут мигать в течение некоторого времени, после чего контроллер вернется в предшествующее диагностике состояние. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Уполномоченный представитель в ЕС: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. – 25 –...
  • Seite 228 – 26 –...
  • Seite 229: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik Önlemleri • Montajdan önce aşağıdaki güvenlik önlemlerini okuyun. • Güvenliği sağlamak için bu önlemlere dikkatli bir şekilde uyun. PAC-YT52CRA'nın yanlış kullanılması durumunda ölüm tehlikesi veya ciddi UYARI yaralanma riski olduğunu gösterir. PAC-YT52CRA'nın yanlış kullanılması durumunda ciddi yaralanma veya yapısal DİKKAT...
  • Seite 230 DİKKAT Elektrik çarpması veya arıza riskini azaltmak için Yaralanma ve elektrik çarpma riskini azaltmak için, dokunmatik panele, anahtar veya düğmelere sivri uçlu belirli parçaların keskin kenarları ile temastan kaçının. veya keskin cisimlerle dokunmayın. Yaralanma riskini azaltmak için kumanda üzerinde Kumandanın hasar görme riskini azaltmak için, çalışma yaparken koruyucu giysiler giyin.
  • Seite 231 Bu kumanda, özellikle Bina Yönetim Sistemi ile Kumandanın hasar görmemesi için, vidaları aşırı kullanılmak üzere Mitsubishi Electric tarafından sıkmayın. tasarlanmıştır. Genişliği 5 mm (7/32 inç) olan düz başlı tornavida Bu kumandanın diğer sistemlerle veya başka kullanın.
  • Seite 232 Bileşen adları ve gönderilen parçalar Pakette aşağıdaki parçalar bulunmaktadır. Üst kapak *1 Alt kapak *2 Parça adı Mikt. Görünüş Uzaktan kumanda (üst kapak) Sağ şekil *1 Uzaktan kumanda (alt kapak) Sağ şekil *2 Yuvarlak başlı yıldız vidalar M4×30 Ağaç vidası 4,1×16 (doğrudan duvara montaj için) Montaj Kılavuzu (bu kılavuz) Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 233 İletim Hattı Kablo Bağlantısının Yapılması Uzaktan kumanda bir CITY MULTI kontrol sistemine (“-A” tipi ve üzeri) ve bir Mr. SLIM klimaya (A kontrol tipi) bağlandığında kablo bağlantısı farklıdır. Ayrıca kablo bağlantısı sistem yapılandırmasına göre de değişir. Kullanılan sistemi kontrol edin. 1.
  • Seite 234 (4) Bir LOSSNAY veya OA işleme ünitesini bağlamak için, uzaktan kumandayı kullanarak aşağıdaki ayarları yapın. (Bağlantı ayarı yapma hakkında açıklama için, bkz. bölüm: Havalandırma Ayarı LOSSNAY veya OA işleme ünitesi adresini ve bağlamak istediğiniz tüm iç ünitelerin adresini ayarlayın. (5) Uzaktan kumanda kablo bağlantısının toplam uzunluğu •...
  • Seite 235 (3) Bir gruba en fazla iki uzaktan kumanda bağlanabilir. • Bir gruba iki uzaktan kumanda bağlandığında, daima Ana uzaktan kumandayı ve İkincil uzaktan kumandayı ayarlayın. • Bir gruba sadece bir uzaktan kumanda bağlandığında, onu Ana kumanda olarak ayarlayın. Bir gruba iki uzaktan kumanda bağlandığında, Ana uzaktan kumandayı ve İkincil uzaktan kumandayı ayarlayın.
  • Seite 236 • Doğru iç sıcaklığı görüntülemek için, uzaktan kumandayı doğrudan güneş ışığından, ısı kaynaklarından ve klimanın besleme hava çıkışından uzağa monte edin. • Uzaktan kumandayı sensörün temsili oda sıcaklığını ölçmesine olanak veren bir yere monte edin. • Uzaktan kumandayı hiçbir kablonun kumanda üzerindeki sıcaklık sensörü etrafından dolaşmayacağı...
  • Seite 237 3 Uzaktan kumandanın alt kapağını hazırlayın. Üst kapak Alt kapak 4 Uzaktan kumanda kablosunu alt kapaktaki terminal bloğuna bağlayın. Uzaktan kumanda kablosunu terminal bloğuna uygun şekilde bağlamak için, kablo kılıfını aşağıda gösterildiği gibi soyun. Uzaktan kumanda kablosunu soyulan kısmı kapağın içine girecek şekilde sabitleyin.
  • Seite 238 5 Alt kapağı monte edin. Alt kapağın iki kısmını sabitlediğinizden emin olun. ■ Anahtar kutusu ile montaj ■ Doğrudan duvara montaj Kablonun geçtiği Uzaktan deliği macun ile kumanda kab- Tekli anahtar sızdırmaz hale losu kutusu getirin. Ağaç Bkz. 4. vidaları Bkz.
  • Seite 239 1 2 3 4 8 Konnektörü üst kapağa bağlayın. Alt kapaktaki konnektörü üst kapaktaki sokete bağlayın. Konnektörü bağlayın. Önemli Arızaları önlemek için, koruyucu filmi veya Kablo bozulmasını ve arızaları önlemek için, devre kartını üst kapaktan çıkarmayın. üst kumanda kapağını yukarıdaki şekilde gösterildiği gibi kablodan asmayın.
  • Seite 240 ■ Doğrudan duvara montaj (kablo duvar boyunca gittiğinde) • Kabloyu uzaktan kumandanın üst kısmındaki delikten geçirin. • Kapağın kesilip çıkarılan kısmını macun ile sızdırmaz hale getirin. • Bir kablo kılıfı kullanın. Bir kablo kılıfı Boşluğu macun kullanın. ile sızdırmaz hale getirin. Kabloyu uzaktan kumandanın üst kısmından geçirin.
  • Seite 241: Test Çalıştırması

    Test Çalıştırması 1. Bir test çalıştırması yapmadan önce, iç ünite montaj kılavuzundaki “Test Çalıştırması” bölümüne bakın. düğmesine ve düğmesine aynı anda 2 saniye veya daha uzun basıldığında, test çalıştırması gerçekleştirilir. düğmesine basarak test çalıştırmasını durdurun. 4. Test çalıştırması sırasında sorun oluşursa, iç ünite montaj kılavuzundaki “Test Çalıştırması” bölümüne bakın.
  • Seite 242 - LOSSNAY veya OA işleme ünitesi kayıtlı değilse 4 Kayıt gerekli değilse, düğmelerini aynı anda iki saniyeliğine basılı tutarak kayıt işlemini sonlandırın. Yeni LOSSNAY veya OA işleme ünitesinin kaydedilmesi gerekiyorsa, 1. Kayıt prosedürü adımına gidin. Başka bir LOSSNAY veya OA işleme ünitesini onaylamak istiyorsanız, 2. Onay prosedürü adımına gidin.
  • Seite 243 <2. Onay prosedürü> düğmelerini kullanarak LOSSNAY veya OA işleme ünitesini onaylamak istediğiniz uzaktan kumanda ile bağlı iç ünitenin adresini ayarlayın. (01 ila 50) düğmesine ve düğmesine aynı anda 2 saniye basın ve ayarlı iç ünite adresinde kayıtlı LOSSNAY adresini kontrol edin. - Onaylama sonu ekranı...
  • Seite 244 Mr. SLIM için İşlev Seçimi Gerektiğinde Mr. SLIM için aşağıdaki ayarları yapın. (Bu ayar CITY MULTI Kontrol Sisteminde yapılamaz. Uzaktan kumandadan CITY MULTI iç ünite ayarlarını yapmak için, bölümüne bakın.) CITY MULTI için İşlev Seçimi Gerektiğinde, uzaktan kumandadan her bir iç ünitenin işlevlerini ayarlayın. Her bir iç ünitenin işlevleri sadece uzaktan kumandadan seçilebilir.
  • Seite 245 [İşlev seçim akışı] İlk olarak işlev seçim akışını iyi anlayın. Aşağıda örnek olarak Tablo 1'deki “Termistör seçimi” açıklanmaktadır. (Gerçek ayar prosedürü için, bkz. [Ayar Prosedürü] 1 ila 0.) 1 İşlev seçimi ayar içeriklerini kontrol edin. 2 İŞLEV SEÇİMİ moduna geçin. (Uzaktan kumanda KAPALI iken D ve C düğmelerine aynı...
  • Seite 246 * “ (İŞLEV)” ve oda sıcaklığı göstergeleri “ ” iki saniyeliğine yanıp söndükten sonra uzaktan kumanda KAPALI konuma geçerse, iletişim muhtemelen anormaldir. İletim hattının yakınında gürültü kaynağı bulunmadığından emin olun. NOT: Çalışma sırasında bir hata yaparsanız, adım 0 ile işlev seçimini sonlandırın ve adım 2'den başlayarak seçimi tekrarlayın.
  • Seite 247 6 Mod No. seçimi ve C düğmeleriyle ayarlamak istediğiniz mod No.'yu seçin. (Sadece ayarlanabilir mod numaraları seçilebilir.) Mod No. göstergesi Mod No. 02 = Termistör seçimi 7 Seçilen modun ayar içeriklerini seçin. düğmesine basıldığında, geçerli ayar No. yanıp söner. Bunu kullanarak geçerli ayar içeriklerini kontrol edin.
  • Seite 248 CITY MULTI için İşlev Seçimi Bu ayarı sadece CITY MULTI üzerinde işlev ayarlarının değiştirilmesi gerektiğinde yapın. (Mr. SLIM Kontrol Sisteminde bu ayar yapılamaz. Mr. SLIM için ayarları gerçekleştirmek için, bkz. bölüm: Mr. SLIM için İşlev Seçimi Gerektiğinde, uzaktan kumandadan her bir iç ünitenin işlevlerini ayarlayın. İç...
  • Seite 249 8Ayarların değiştirilmesi gerekirse, 4 ila 7 arası adımları tekrarlayın. Ayarları tamamlamak için, düğmelerini aynı anda iki saniye veya daha uzun basılı tutun. Yanıt alındı. İç ünite adres ayarı İşlev Ayar No. ayarı İşlev Ayar Değeri ayarı Yanıt yok Yanıt bekleniyor Belirtilen iç...
  • Seite 250 5Ayarları kontrol etmek için, 2 ila 4 adımlarını tekrarlayın. Kontrol işlemini tamamlamak için, düğmelerini aynı anda iki saniye veya daha uzun basılı tutun. Yanıt alındı. İç ünite adres ayarı İşlev Ayar No. ayarı Yanıt yok Yanıt bekleniyor Belirtilen iç ünite mevcut değil. Yanıt alındı.
  • Seite 251 3 Kendi kendine tanılama sonuç ekranı <Hata geçmişi> (Hata kodu içerikleri için, iç ünite montaj kılavuzuna veya servis el kitabına bakın.) Hata algılama niteliği Hata kodu 4 haneli (Diğer veya hata kodu 2 ekran) haneli Adres 3 hane veya ünite adres No. 2 hane <Hata geçmişi olmadığında>...
  • Seite 252 öncesi durumuna döner. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN AB yetkili temsilcisi: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. – 24 –...
  • Seite 253 安装手册 供经销商和承包商使用 此安装手册描述如何安装简易型 MA 遥控器,以供三菱建筑空调系统、直接膨胀式 CITY MULTI 空调室内机组 ("-A" 型和更高版本机型)以及三菱 Mr. SLIM 柜式空调使用。 在进行安装之前,请务必阅读本安装手册以及遥控器随附的操作手册。若未遵照指示,则有 可能导致设备损坏。 有关如何为空调机组接线并进行安装,请参考安装手册。 安装后,请将本手册交给用户。 安全预防措施 • 安装前请先阅读下列安全预防措施。 • 请认真遵守下列预防措施以确保安全。 警告 表示如果误用 PAC-YT52CRA,则存在死亡或严重伤害的风险。 注意 表示如果误用 PAC-YT52CRA,则存在严重伤害或结构损伤的风险。 • 阅读完此手册后,请将其交付给最终用户以供日后参考。 • 保留本手册作为以后参考之用,需要时请参阅本手册。本手册应提供给维修或搬移设置控 制器的人员使用。请确保将本手册交付给未来最终用户。 所有电气工作都必须由具备资格的人员执行。 一般预防措施 警告 安装机组的位置不能有油污、蒸汽、有机 为了降低受伤或电击的风险,在清洁、维 溶液或腐蚀气体,如硫磺气体,也不能是 护或检查控制器之前,请先停止操作并切...
  • Seite 254 注意 为了降低电击或功能故障的风险,请勿使 为了降低受伤和电击的风险,请避免接触 用尖锐锋利的物体接触触摸面板、开关或 某些部件的锋利边缘。 按钮。 为了避免受伤的风险,操作控制器时请穿 为了降低控制器受损的风险,请勿在控制 着防护装备。 器上直接喷洒杀虫剂或其它易燃喷剂。 请咨询经销商如何正确处理控制器。 安装期间的预防措施 警告 不要在存在易燃气体泄漏风险的位置安装 机组。 如果机组周围积聚有易燃气体,机组可能 着火并导致火灾或爆炸。 注意 为了降低短路、漏电、电击、功能故障、 控制器必须由具备资格的人员根据安装手 烟雾或火灾等风险,请勿在有水的地方或 册中详细说明的指示进行安装。 冷却的环境中安装控制器。 不当安装可能会导致电击或火灾。 将顶壳插入底壳中,直至听到咔嗒声。 接线期间的预防措施 警告 为了降低控制器受损、功能故障、烟雾或 使用适当额定的断路器和保险丝 (断路 火灾的风险,请勿将电源电缆连接至信号 器、就地开关 < 开关 + 保险丝 >、无熔丝 接线盒。 断路器) 。 分断能力大于额定分断能力的断路器可能...
  • Seite 255 请勿拆卸或修改控制器。 安装或维修不当可能会导致受伤、电击或 火灾。 注意 为了降低电击、短路或功能故障的风险, 请勿让电线碎片和护层刮屑进入接线盒。 其它预防措施 为了避免机组受损,请使用适当的工具安 为了避免控制器受损,请勿过度拧紧螺钉。 装、检查或维修机组。 使用刀刃宽 5 毫米 (7/32 英寸)的平口螺 本控制器专为用于 Mitsubishi Electric 丝刀。 (三菱电机)的建筑管理系统而设计。 不要用力将平口螺丝刀插入锁闩中并转动 将本控制器与其它系统一起使用或用于其 螺丝刀。 它用途可能会导致功能故障。 为了避免变形和功能故障,请勿在阳光直 为了避免脱色,请勿用苯、稀释剂或带有 射的地方或在环境温度可能超过 40 ℃ 化学物质的抹布清洁控制器。 (104 ℉ ) 或低于 0 ℃ (32 ℉ ) 的地方安...
  • Seite 256 组件名称和供应部件 箱内包括以下部件。 顶壳 *1 底壳 *2 部件名称 数量 外观 遥控器 (顶壳) 右图 *1 遥控器 (底壳) 右图 *2 圆头十字槽螺钉 M4×30 木螺钉 4.1×16 (用于直接安装在墙上) 安装手册 (本手册) 操作手册 *3 ISO 公制螺纹 *4 不包括遥控器电缆。 现场供应部件 / 所需工具 (1)现场供应部件 以下部件为现场供应部件。 部件名称 数量 注 单开关盒 直接安装在墙上时不需要 薄壁金属导管...
  • Seite 257 (2)现场供应工具 • 平口螺丝刀 (宽度:3 - 5 毫米 (1/8 - 7/32 英寸) ) • 刀或钳子 • 杂项工具 如何敷设输电线 遥控器连接到 CITY MULTI 控制系统 (“-A” 型和更高版本机型)与连接到 Mr. SLIM 空 调 (控制类型 A)时的布线各不相同。布线也随系统配置的不同而不同。请检查所用系统。 1. 连接到 CITY MULTI 控制系统 图中编号 (1) 到 (4) 对应于以下说明中的项目 (1) 到 (4)。 连接到室内机...
  • Seite 258 (4)要与 LOSSNAY 或 OA 处理装置联锁,请使用遥控器进行以下设置。 (关于如何设置联锁 的说明,请参阅 。) 通风设置 设置 LOSSNAY 或 OA 处理装置地址以及要联锁的所有室内机组的地址。 (5)遥控器布线总长度 • 简易型 MA 控制器布线长度可达 200m (656ft) 。 各遥控器不得布线在一起。遥控器接线盒上只能连接 注意 一根电线。 注:MA 遥控器与 LOSSNAY 或 OA 处理装置联锁时,请始终设置组群内所有室内机组 的地址及 LOSSNAY 或 OA 处理装置的地址。 2. 连接到 Mr. SLIM 空调 遥控器布线取决于系统配置。请检查系统配置。按下例所示进行遥控器布线。...
  • Seite 259 (3)一个组群最多可连接两个遥控器 • 一个组群上连接两个遥控器时,请始终设置主遥控器和副遥控器。 • 一个组群上仅连接一个遥控器时,请将其设置为主控制器。一个组群上连接两个遥控器 时,请设置主遥控器和副遥控器。 (有关如何设置主 / 副开关的说明,请参阅下节中的 第五步: 。) 如何安装 注:其他 MA 遥控器与本简易型 MA 遥控器结合使用时,请务必遵循以下兼容规则。 室内机组功能 主遥控器 副遥控器 兼容性 适用于 “ 自动 ” (双 本简易型 本简易型 兼容,“ 自动 ” (双设置 设置点)模式的机型 MA 遥控器 MA 遥控器 点)模式的使用取决于要连 接的室内机组。 其他 MA 遥 本简易型...
  • Seite 260 • 请将遥控器安装在控制器上温度传感器周围未敷设电线的地方。 (如果敷设了电线,传 感器就不能准确测量出室内温度。 ) 重要 请勿将控制器安装在遥控器表面温 为了避免变形和功能故障,请勿在 度和实际室温相差很大的地方。 阳光直射的地方或在环境温度可能 如果温差很大,将不能充分控制室 超过 40 ℃ (104 ℉ ) 或低于 0 ℃ 温。 (32 ℉ ) 的地方安装遥控器。 为了降低功能故障风险,请勿在控 请勿将遥控器直接安装在未经刷漆 制器可能接触到油或水的地方安装 的金属板等导电物体上。 控制器,也勿在冷却或腐蚀性环境 中安装控制器。 (2)安装空间 无论控制器是安装在开关盒内还是直接安装在墙上,请按下图所示在遥控器周围留出空 间。若没有充足的空间,将很难移动遥控器。 同样,在遥控器前面留出操作空间。 30 (1-3/16) 遥控器的外形尺寸 (1-3/16) (1-3/16) 遥控器周围所需最小空间...
  • Seite 261 准备好遥控器底壳。 顶壳 底壳 将遥控器电缆连接到底壳的接线盒上。 如下图所示,将遥控器电缆护层撕下,然后正确连接到接线盒上。固定遥控器电缆,这样 被撕下的部分电缆就能塞进壳内。 护层 连接电缆。 (无极性) 16 (21/32) 6 (1/4) 单位:毫米 (英寸) 将电缆护层部分插入壳内, 然后固定电缆。 从后面不得看见 2 芯电线。 ■ 直接安装在墙上 • 用油灰密封电缆穿过的孔。 遥控器电缆 为了降低电击、短路或功能故障的风险, 请勿让电线碎片和护层刮屑进入接线盒。 用油灰密封缝隙。 重要 在控制器后面敷设电缆。 请勿用免焊端子将电缆连接至接线盒。 免焊端子可能会接触到电路板并造成功能 故障或控制器外盖受损。 – 9 –...
  • Seite 262 安装底壳。 确保固定底壳的两个部分。 ■ 使用开关盒进行安装 ■ 直接安装在墙上 用油灰密封 遥控器电缆 单开关盒 电缆检修孔。 木螺钉 请参阅 4。 请参阅 1。 圆头十字 槽螺钉 遥控器 电缆 请参阅 4。 重要 为避免底壳变形及受损,请勿过度 为避免底壳受损,请勿在底壳上钻 拧紧螺钉。 孔。 切开电缆检修孔。 ■ 直接安装在墙上 (当沿墙敷设电缆时) • 用刀或钳子切开盖上的薄壁部分 (右图中的阴影部分) 。 • 将电缆从底壳后面的凹槽中穿过此检修孔。 将 DIP 开关设在顶壳上。 一个组群中使用两个遥控器时,请设置 DIP 开关。 一个组群中使用两个遥控器时,请使用如下所示的...
  • Seite 263 1 2 3 4 将连接器连接到顶壳上。 将底壳上的连接器连接至顶壳上的插座。 连接连接器。 重要 为了防止出现功能故障,请勿移动 为了防止电缆破损和功能故障,请 防护膜或顶壳上的电路板。 勿用电缆悬挂控制器顶部外壳,如 上图所示。 将电线插入夹线板中。 重要 夹线板 用夹线板将电线固定到位,以防接 插入电线。 线盒受力过大,引起电缆破损。 0 将顶壳安装在底壳上。 两个安装片位于顶壳的顶部。 将上述两个安装片钩在底壳上,并将顶壳卡入到位。检查顶壳是否牢固安装且无浮起。 墙 重要 将顶部外壳安装到底部外壳上时, 请推动它直至卡入到位。 如果没有正确锁定到位,它们将会 掉落,从而引起人身伤害、控制器 不得 受损或功能故障。 浮起。 – 11 –...
  • Seite 264 ■ 直接安装在墙上 (当沿墙敷设电缆时) • 将电缆穿过遥控器顶部的检修孔。 • 用油灰密封盖上的切开部分。 • 使用电缆盖。 使用电 用油灰密 缆盖。 封缝隙。 将电缆穿过遥控器的顶部。 • 拆卸顶壳 拆卸顶壳 将刀刃宽 3-5 毫米 (1/8-7/32 英寸)的平口螺丝刀插入遥 控器底部的锁闩中,抬起锁闩。然后拉出顶壳。 重要 为了防止控制器外壳受损,请勿强 行将平口螺丝刀刀头插入插槽转 动。 平口螺丝刀不要插入太深。这样会 损坏电路板。 – 12 –...
  • Seite 265 试运行 1. 试运行前,请参阅室内机组安装手册中的 “ 试运行 ” 一节。 2. 同时长按 按钮和 按钮 2 秒或以上,即可执行试运行。 3. 按 按钮可停止试运行。 4. 如试运行时发生故障,请参阅室内机组安装手册中的 “ 试运行 ” 一节。 试运行时间 室内机组管道温度 显示试运行的剩余时间。 显示范围:-20ºC (-4ºF) 到 70ºC (158ºF) 显示范围:2:00 到 0:01 显示屏上 “-20ºC” 或 “70ºC” 闪烁。 两小时后,试运行自动停止。 通风设置 仅在...
  • Seite 266 - LOSSNAY 或 OA 处理装置未注册时 如无需注册,同时长按 和 按钮两秒钟,可结束注册。 如果新 LOSSNAY 或 OA 处理装置必须注册,请转到步骤 1. 注册程序。 如果要确认其他 LOSSNAY 或 OA 处理装置,请转到步骤 2. 确认程序。要删除已注册的 LOSSNAY 或 OA 处理装置,请转到步骤 3. 删除程序。 <1. 注册程序 > 使用 和 按钮可将室内机组地址设置为与 LOSSNAY 机组联锁。 (01 到 50) 设置后,按 按钮,然后操作...
  • Seite 267 <2. 确认程序 > 使用 和 按钮为与要确认其 LOSSNAY 或 OA 处理装置的遥控器相连接 的室内机组设置地址。 (01 到 50) 同时长按 按钮和 按钮 2 秒钟,检查在设置的室内机组地址注册的 LOSSNAY 地址。 - 确认结束显示 (连接 LOSSNAY 时。 ) 室内机组地址、“IC”、已注册的 LOSSNAY 地址和 “LC” 交替显示。 - 确认结束显示 (未连接 LOSSNAY 或 OA 处理装置时。 ) - 已注册的室内机组地址不存在。...
  • Seite 268 Mr. SLIM 的功能选择 如有必要,请对 Mr. SLIM 进行以下设置。 (不可对 CITY MULTI 控制系统进行此设置。要从遥控器进行 CITY MULTI 室内机组 设置,请参阅 一节。 ) CITY MULTI 的功能选择 根据需要从遥控器设置各室内机组的功能。仅可从遥控器选择各室内机组的功能。 通过从表 1 选择必要项目来设置功能。 表 1。功能选择内容 (有关出厂设置和各室内机组模式的详细说明,请参阅室内机组安装手册。 ) 模式 模式 设置 设置 勾选 机号 号码 号码 电源故障后自动 禁用 将机号设为 "00" 恢复...
  • Seite 269 [ 功能选择流程 ] 请先了解功能选择流程。下图说明表 1 的 “ 热敏电阻器选择 ” 设置,用作示例。 (关于实际的设置程序,请参阅 [ 设置程序 ] 1 到 0。 ) 1 检查功能选择设置内容。 2 切换到 “ 功能选择 ” 模式。 (在遥控器处于 “ 关 ” 的状态下 同时按 D 和 C。 ) 3 冷媒地址规格 → 00 (室外机组规格) (单制冷系统不需要)...
  • Seite 270 * 如果 “ (功能)” 和室温显示 “ ” 闪烁两秒钟后,遥控器进入 “ 关 ” 状态,则 通信可能异常。请确保输电线附近没有噪声源。 注:如操作时发生错误,请通过步骤 0 结束功能选择,并从步骤 2 重新选择。 设置室内机组地址号码 按 D 按钮。机组地址号码 “––” 闪烁。 按 B 和 C 按钮时, 机组地址号码按 00 ↔ 01 ↔ 02 ↔ 03 ↔ 04 ↔ AL 的顺序改变。设为要设置其功能的室内机组的机组地址号码。 机组地址号码...
  • Seite 271 模式号码选择 使用 B 和 C 按钮设置想要设置的模式号码。 (仅可选择可设置的 模式号码。 ) 模式号码显示 模式号码 02 = 热敏电阻器选择 选择所选模式的设置内容。 按 D 按钮时,当前设置号码闪烁。以此检查当前设置内容。 使用 B 和 C 按钮选择设置号码。 设置号码 3 = 设置号码显示 遥控器内置传感器 设置号码 1 = 运行中室内机组 读取的平均温度 步骤 3 到 7 设置的内容已注册。 按 A 按钮时,模式号码和设置号码闪烁,开始注册。闪烁的模式号码和设置号...
  • Seite 272 CITY MULTI 的功能选择 仅当 CITY MULTI 需要更改功能设置时才进行此设置。 (Mr. SLIM 控制系统不能进行此设置。 )要对 Mr. SLIM 进行设置,请参阅 Mr. SLIM 的功能选择 根据需要从遥控器设置各室内机组的功能。 关于室内机组的出厂设置、模式号码及设置号码,请参阅室内机组安装手册。 注:确保记录下按以下步骤更改的所有设置。 ■ 设置室内机组设置值 按 按钮停止空调运行。 同时长按 和 按钮两秒钟或以上,即可查看当前设置。 从室内机组接收到响应时,显示当前设置。如果没有响应,则没有显示。 2 秒 空调停止。 没有 响应 等待响应 没有响应 收到响应。 功能设置值 功能设置号码 室内机组地址 程序 A 已收到响应。...
  • Seite 273 如需更改设定设置,请重复步骤 4 到 7。 同时长按 和 按钮两秒钟或以上,完成设置。 已收到响应。 室内机组地址设置 功能设置号码设置 功能设置值设置 没有 响应 等待响应 指定的室内机组不存在。 已收到响应。 未完成指定的功能设置 2 秒 号码的设置。 设置完成 ■ 检查室内机组功能设置值 执行上一页的程序 A。 按 和 按钮,设置要检查其设置的室内机组的地址。 (ALL (全部) 、1 到 50) 按 按钮,然后按 和 按钮,设置要检查的功能设置号码。 (000 到 255) 按...
  • Seite 274 要检查设置,重复步骤 2 到 4。 同时长按 和 按钮两秒钟或以上,完成检查过程。 已收到响应。 室内机组地址设置 功能设置号码设置 没有 响应 等待响应 指定的室内机组不存在。 收到响应。 当前设置值 未完成指定的功能设置号码的设置。 已收到响应。 10 自诊断 使用简易型 MA 控制器获取各机组的错误记录。 切换到自诊断模式。 长按 A 按钮及 C 按钮 5 秒钟或以上时,显示下图。 设置要进行自诊断的地址或冷媒地址号码。 按 B 和 C 时,地址在 01 到 50 或 00 到 15 之间增减。将其设 为要进行自诊断的地址号码或冷媒地址号码。...
  • Seite 275 自诊断结果显示 < 错误记录 >(关于错误代码内容,请参阅室内机组安装手册或服务手册。 ) 错误检测属性 (交替 4 位数错误代 显示) 码或 2 位数 3 位数地址或 错误代码 2 位数机组地址号码 < 不存在相反情况时 > < 没有错误记录时 > ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 错误记录复位 错误记录显示在 3 自诊断结果显示中。 三秒钟内连续按 D 按钮两次,自诊断对象地址和冷媒地址将闪烁。 错误记录复位时,显示屏如下所示。 错误记录复位失败时,将再次显示错误内容。 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 自诊断复位 有两种方法可以复位自诊断。 同时按 A 按钮和 C 按钮...
  • Seite 276 数据误差计数为 02 时 遥控器发送数据 输电线的发送数据 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 遥控器检查复位 同时长按 B 按钮和 D 按钮 5 秒钟或以上,可复位遥控器诊断, [HO] 和运行指示灯闪烁一定时间,然后遥控器返回诊断之前的状态。 HEAD OFFICE:TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN 欧盟授权代表:MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. – 24 –...
  • Seite 277 安裝手冊 供經銷商及外包廠商使用 此安裝手冊描述如何安裝簡單 MA 遙控器,以供 Mitsubishi 建築空調系統、直接膨脹式 CITY MULTI 空調室內機組 ("-A" 型和之後機型)以及 Mitsubishi Mr. SLIM 櫃式空調使 用。 在進行安裝之前,請務必閱讀本安裝手冊以及遙控器隨附的操作手冊。若未按照指示,則有 可能導致設備損壞。 有關如何為空調機組接線並進行安裝,請參考安裝手冊。 安裝後,請將本手冊交給使用者。 安全預防措施 ‧安裝前請先閱讀下列安全預防措施。 ‧遵守下列預防措施以確保安全。 警告 表示如果誤用 PAC-YT52CRA,則存在死亡或嚴重傷害的風險。 注意 表示如果誤用 PAC-YT52CRA,則存在嚴重傷害或結構性損壞的風險。 ‧閱讀完此手冊後,請將其交付給最終使用者以供日後參考。 ‧保留本手冊作為後續參考之用,需要時請參閱本手冊。本手冊應讓維護或搬移控制器的人 員使用。請確定本手冊交付給未來的最終使用者。 所有電力作業必須由合格人員執行。 一般預防措施 警告 安裝機組的場所不可有許多油污、蒸汽、 為減少受傷或電擊,在清洗、維護或檢查 有機溶劑或腐蝕性氣體,如硫酸氣體,也 控制器之前,請先停止操作並關閉電源供...
  • Seite 278 注意 為減少電擊或故障風險,請勿以尖銳物品 為減少受傷和電擊風險,避免接觸部分零 接觸觸控面板、開關或按鈕。 件的尖銳邊緣。 為減少控制器損壞風險,請勿對控制器直 為減少受傷風險,操作控制器時請穿著防 接噴灑殺蟲劑或其他易燃噴劑。 護配備。 請咨詢經銷商如何正確處理控制器。 安裝時的預防措施 警告 有易燃氣體洩漏風險時,請勿安裝機組。 控制器周圍有易燃氣體堆積時,機組可能 著火造成火災或爆炸。 注意 為減少短路、漏電、電擊、故障、煙霧或 控制器必須由合格人員按照安裝手冊中的 火災風險,請勿在有水的地方或冷卻的環 指示安裝。 境中安裝控制器。 不當安裝可能造成電擊或火災。 將頂殼插入底殼中,直至發出聲音。 接線的預防措施 警告 為減少控制器損壞、故障、煙霧或火災風 使用適當等級的斷路器和保險絲 (斷路 險,請勿將電源線連接信號端子區。 器、本地開關 < 開關 + 保險絲 >、無保險 絲斷路器) ,如果斷路器斷路容量超過指定 正確保護纜線,預留足夠的纜線空間以免 的容量,可能造成電擊、故障、煙霧或火 壓迫端子。連接不當的纜線可能斷裂、過 災。...
  • Seite 279 移動或維護控制器的預防措施 警告 僅可由合格人員維護或搬移控制器,請勿 拆解或更動控制器。 不當安裝或維護可能造成受傷、電擊或火 災。 注意 為減少電擊、短路或故障風險,請勿讓金 屬絲和護套刮屑進入端子區。 額外預防措施 為避免機組損壞,使用適當工具安裝、檢 為避免控制器損壞,請勿將螺絲鎖太緊。 查或維護機組。 使用刀刃寬 5 毫米 (7/32 英寸 ) 的平口螺 本控制器專為用於 Mitsubishi Electric 絲刀。 (三菱電機)的建築管理系統而設計。 不要用力將平口螺絲刀插入鎖閂中並轉動 與其他系統共同使用,或為其他用途使用 螺絲刀。 本控制器可能造成故障。 為避免變形和故障,請勿在陽光直射或溫 為避免變色,請勿使用苯、稀釋劑或化學 度可能超過 40℃ (104℉)或低於 0℃ 抹布清潔控制器。 (32℉)的環境安裝遙控器。 要清潔控制器,將軟布浸泡在有溫和清潔 劑的水中,用軟布擦拭,再用濕布擦掉清 請勿將控制器安裝在控制面板門上。振動...
  • Seite 280 部件名稱和供應零件 箱內包括以下零件。 底殼 *2 頂殼 *1 零件名稱 數量 外觀 遙控器 (頂殼) 右圖 *1 遙控器 (底殼) 右圖 *2 圓頭十字槽螺釘 M4×30 木螺釘 4.1×16 (用於直接安裝在牆上) 安裝手冊 (本手冊) 操作手冊 *3 ISO 公制螺紋 *4 不包括遙控器纜線。 現場供應零件 / 所需工具 (1)包裝內提供的零件 以下零件為現場供應零件。 零件名稱 數量 註 單開關盒 直接安裝在牆上時不需要 薄型金屬導線管...
  • Seite 281 (2)現場供應工具 ‧平口螺絲刀 ( 寬度:3 - 5 毫米 (1/8 - 7/32 英寸 )) ‧刀或鉗子 ‧其他工具 如何敷設傳輸線 遙控器連接到 CITY MULTI 控制系統 (“-A" 型和之後機型)與連接到 Mr. SLIM 空調 (控制類型 A)時的佈線各不相同。佈線也隨系統設定的不同而不同。請檢查使用的系統。 1. 連接到 CITY MULTI 控制系統 圖中編號 (1) 到 (4) 對應於以下說明中的項目 (1) 到 (4)。 連接到室內機 位址...
  • Seite 282 (4)要與 LOSSNAY 或 OA 處理機組聯鎖,請使用遙控器進行以下設定。 (有關如何設定聯鎖 的說明,請參閱 。) 通風設定 設定 LOSSNAY 或者 OA 處理機組位址,以及要聯鎖的所有室內機組的位址。 (5)遙控器佈線總長 ‧簡單 MA 控制器佈線長度可達到 200m (656ft) 。 各遙控器不得佈線在一起。遙控器端子區上只能連接一 注意 根電線。 註:MA 遙控器與 LOSSNAY 或 OA 處理機組聯鎖時,請始終設定組群內所有室內機組的位址以 及 LOSSNAY 或 OA 處理機組的位址。 2. 連接到 Mr. SLIM 空調 遙控器佈線取決於系統設定。請檢查系統設定。參照下面的範例進行遙控器佈線。...
  • Seite 283 (3)一個組群最多可以連接兩個遙控器 ‧一個組群上連接兩個遙控器時,請始終設定主遙控器和副遙控器。 ‧一個組群上只連接一個遙控器時,請將其設定為主控制器。一個組群上連接兩個遙控 器時,請設定主遙控器和副遙控器。 (有關如何設定主 / 副開關的說明,請參閱下節中 的第五步: 。) 如何安裝 註:其他 MA 遙控器與此簡單 MA 遙控器結合使用時,請務必遵循以下相容規則。 室內機組功能 主遙控器 副遙控器 相容性 適用於 「自動」 (雙設 此簡單 MA 遙 此簡單 MA 遙 相容, 「自動」 (雙設定 定點)模式的機型 控器 控器 點)模式的適用取決於要 連接的室內機組。 其他 MA 遙控 此簡單 MA 遙 相容,但是不適用於...
  • Seite 284 ‧請將遙控器安裝在控制器上的溫度感測器周圍無敷設電線的地方。 (如果敷設了電線, 感測器無法準確測量出室溫。) 重要 請勿將控制器安裝在遙控器表面溫 為避免變形和故障,請勿在陽光直 度和實際室溫相差很大的地方。 射或溫度可能超過 40℃ (104℉) 如果溫差很大,將無法充分控制室 或低於 0℃ (32℉)的環境安裝遙 溫。 控器。 為了降低功能故障風險,請勿在控 請勿將遙控器直接安裝在未經刷漆 制器可能接觸到油或水的地方安裝 的金屬板等導電物體上。 控制器,也勿在冷卻或腐蝕性環境 中安裝控制器。 (2)安裝空間 無論控制器是安裝在開關盒內還是直接安裝在牆上,請如下圖所示在遙控器周圍留出空 間。若沒有充足的空間,將很難移動遙控器。 同樣,在遙控器前面留出操作空間。 30 (1-3/16) 遙控器的外形尺寸 (1-3/16) (1-3/16) 遙控器周圍所需最小空間 溫度感測器 120 (4-3/4) 單位:毫米 ( 英寸 ) (3)安裝工作 控制器既可安裝在開關盒內亦可直接安裝在牆上。按照安裝...
  • Seite 285 準備好遙控器底殼。 頂殼 底殼 將遙控器纜線連接到底殼的端子區上。 如下圖所示,撕下遙控器纜線護層,然後正確連接到端子區上。固定遙控器纜線,使撕下 的部分纜線可以塞進殼內。 護層 連接纜線。 (無極性) 16 (21/32) 6 (1/4) 單位:毫米 ( 英寸 ) 將部份纜線護層插入殼內, 然後固定纜線。 從後面不得看見 2 芯電線。 ■ 直接安裝在牆上 ‧用補土填補纜線穿過的孔。 為減少電擊、短路或故障風險,請勿讓金 遙控器纜線 屬絲和護套刮屑進入端子區。 以補土填補空隙。 重要 請勿使用無焊接端子連接纜線和端子區。 在遙控器後面敷設纜線。 無焊接端子可能接觸到電路板,造成故障 或損壞控制器上蓋。 – 9 –...
  • Seite 286 安裝底殼。 確保在兩處固定底殼。 ■ 使用開關盒進行安裝 ■ 直接安裝在牆上 用補土填補纜 遙控器纜線 單開關盒 線穿越孔洞。 木螺釘 請參閱 4。 請參閱 1。 圓頭十字 槽螺釘 遙控器 纜線 請參閱 4。 重要 為避免底殼變形與損壞,請勿將螺 為避免底殼受損,請勿在底殼上鉆 絲鎖太緊。 孔。 切開纜線穿越孔洞。 ■ 直接安裝在牆上 (當沿牆敷設纜線時) ‧用刀或鉗子切開蓋上薄壁部分 (右圖中用陰影表示) 。 ‧將纜線從底殼後面的凹槽中穿過此穿越孔。 將 DIP 開關設在頂殼上。 一個組群中使用兩個遙控器時,請設定 DIP 開關。 一個組群中使用兩個遙控器時,請使用如下所示的...
  • Seite 287 1 2 3 4 將連接器連接到頂殼上。 將底殼上的連接器連接至頂殼上的插座。 連接連接器。 重要 為了防止功能故障,請勿從頂殼上 為了防止纜線破損和功能故障,請 移除保護膜或者電路板。 勿使用纜線懸掛控制器頂部外殼, 如上圖所示。 將電線插入夾子中。 重要 夾子 用夾子固定電線,以防端子區受力 插入電線。 過大,引起纜線破損。 0 將頂殼安裝在底殼上。 兩個安裝片位於頂殼的頂部。 將上述兩個安裝片鉤在底殼上,並將頂殼卡入到位。檢查頂殼是否牢固安裝且無浮起。 牆壁 重要 將頂部外殼連接到底部外殼時,請 推動它直至卡入到位。 如果沒有正確鎖至定位,它們將會 掉落引起人身傷害、控制器受損或 功能故障。 不得 浮起。 – 11 –...
  • Seite 288 ■ 直接安裝在牆上 (當沿牆敷設纜線時) ‧將纜線穿過遙控器頂部的穿越孔。 ‧用補土填補蓋上的切開部分。 ‧使用纜線蓋。 用補土填 使用纜線蓋。 補空隙。 將纜線穿過遙控器的頂部。 ‧拆卸頂殼 拆卸頂殼 將刀刃寬 3-5 毫米 (1/8-7/32 英寸)的平口螺絲刀插入遙 控器底部的鎖閂中,擡起鎖閂。然後拉出頂殼。 重要 為了防止控制器外殼受損,請勿強 制將平口螺絲刀尖端插入插槽并轉 動。 平口螺絲刀不要插入太深。否則會 損壞電路板。 – 12 –...
  • Seite 289 測試運行 1. 測試運行前,請參閱室內機組安裝手冊中的 “ 測試運行 " 一節。 2. 同時長按 按鈕和 按鈕 2 秒或者以上,執行測試運行。 3. 按 按鈕停止測試運行。 4. 如果測試運行時發生故障,請參閱室內機組安裝手冊中的 “ 測試運行 " 一節。 測試運行時間 室內機組管道溫度 顯示範圍:-20℃ (-4℉) 到 70℃ (158℉) 顯示測試運行剩余時間。 顯示範圍:2:00 到 0:01 「-20℃」或者 「70℃」在顯示屏上閃爍。 兩小時後,測試運行自動停止。 通風設定 僅當 CITY MULTI 機型需與 LOSSNAY 或 OA 處理機組進行聯鎖操作時,才進行此設定。 (Mr.
  • Seite 290 - LOSSNAY 或 OA 處理機組未註冊時 如果無需註冊,同時長按 和 按鈕兩秒鐘,結束註冊。 如果新 LOSSNAY 或者 OA 處理機組必須註冊,請轉到步驟 1. 註冊程序。 如果要確認其他 LOSSNAY 或者 OA 處理機組,請轉到步驟 2. 確認程序。如果要刪除已 註冊 LOSSNAY 或者 OA 處理機組,請轉到步驟 3. 刪除程序。 <1. 註冊程序 > 使用 和 按鈕可將室內機組位址設定為與 LOSSNAY 機組聯鎖。 (01 到 50) 設定之後,按...
  • Seite 291 <2. 確認程序 > 使用 和 按鈕為與要確認其 LOSSNAY 或 OA 處理機組的遙控器相連 接的室內機組設定位址。 (01 到 50) 同時長按 按鈕和 按鈕 2 秒 , 檢查在設定的室內機組位址註冊的 LOSSNAY 位址。 - 確認結束顯示 (連接 LOSSNAY 時。) 室內機組位址、 「IC」 、註冊的 LOSSNAY 位址和 「LC」交替顯示。 - 確認結束顯示 (未連接 LOSSNAY 或 OA 處理機組時。) - 已註冊的室內機組位址不存在。...
  • Seite 292 Mr. SLIM 的功能選擇 如果需要,請對 Mr. SLIM 進行以下設定。 (不可對 CITY MULTI 控制系統進行此設定。要從遙控器進行 CITY MULTI 室內機組 設定,請參閱 一節。) CITY MULTI 的功能選擇 根據需要從遙控器設定各室內機組的功能。只可以從遙控器選擇各室內機組的功能。 從表 1 選擇必要項目,設定功能。 表 1. 功能選擇內容 (有關出廠設定和各室內機組模式的詳細說明,請參閱室內機組安裝手冊。) 模式 模式 設定 設定 勾選 號機 號碼 號碼 電源故障後自動 禁用 將號機設定為 恢復 「00」 。 啟用...
  • Seite 293 [ 功能選擇流程 ] 請先了解功能選擇流程。下圖說明表 1 的 「熱敏電阻器選擇」設定,用作範例。 (有關實際的設定程序,請參閱 [ 設定程序 ] 1 到 0。) 1 檢查功能選擇設定內容。 2 切換到 「功能選擇」模式。 (在遙控器處於 「關」時同時按 D 和 C。) 3 冷媒位址規格 → 00 (室外機組規格) (單制冷系統不需要) 4 機組位址號碼規格 (按鈕 B、C 和 D) 是 → 00 (室內機組規格) (指定室內機組...
  • Seite 294 * 如果 「 (功能) 」和室溫顯示 「 」閃爍兩秒後,遙控器進入 「關」狀態,通信可 能異常。請確保傳輸線附近沒有噪聲源。 註:如果操作時發生錯誤,請通過步驟 0 結束功能選擇,並在步驟 2 重新選擇。 設定室外機組冷媒位址號碼 按 D 按鈕。機組位址號碼 「––」閃爍。 按 B 和 C 按鈕時 , 機組位址號碼按 00 ↔ 01 ↔ 02 ↔ 03 ↔ 04 ↔ AL 的順序變化。設為要設定其功能的室內機組的機組位址號碼。 機組位址號碼 顯示 * 設定模式...
  • Seite 295 模式號碼選擇 使用 B 和 C 按鈕設定想要設定的模式號碼。 (只可以選擇可以設定 的模式號碼。) 模式號碼顯示 模式號碼 02 = 熱敏電阻器選擇 選擇所選模式的設定內容。 按 D 按鈕時,當前設定號碼閃爍。 以此檢查當前設定內容。 使用 B 和 C 按鈕選擇設定號碼。 設定號碼顯示 設定號碼 3 = 遙控器內置感測器 設定號碼 1 = 讀取運行中室內 機組的平均溫度 步驟 3 到 7 設定的內容已註冊。 按 按鈕時,模式號碼和設定號碼閃爍,開始註冊。閃爍的模式號碼和設定號碼 變為長亮,設定結束。...
  • Seite 296 CITY MULTI 的功能選擇 僅當 CITY MULTI 需要更改功能設定時才進行此設定。 (Mr. SLIM 控制系統不能進行此設定。)若要對 Mr. SLIM 進行設定,請參閱 Mr. SLIM 的功能選擇 根據需要從遙控器設定各室內機組的功能。 有關室內機組的出廠設定、模式號碼與設定號碼,請參閱室內機組安裝手冊。 註:確保記錄按以下步驟更改的所有設定。 ■ 設定室內機組設定值 按 按鈕停止空調運行。 同時長按 和 按鈕兩秒或者以上,可查看目前設定。 從室內機組接收到響應時,顯示目前設定。如果沒有響應,則沒有顯示。 2 秒 空調停止。 無響應 等待響應 無響應 收到響應。 功能設定值 功能設定號碼 室內機組位址 程序 A 已經收到響應。 按...
  • Seite 297 如果需要更改設定設置,請重複步驟 4 到 7。 同時長按 和 按鈕兩秒或者以上,完成設定。 已經收到響應。 室內機組位址設定 功能設定號碼設定 功能設定值設定 無響應 等待響應 指定的室內機組 不存在。 已經收 未完成對指定的 2 秒 功能設定號碼的 到響應。 設定。 設定完成 ■ 檢查室內機組功能設定值 執行上頁的程序 A。 按 和 按鈕,設定要檢查的室內機組的位址。 (ALL (全部) 、1 到 50) 按 按鈕,然後按 和 按鈕,設定要檢查的功能設定號碼。 (000 到 255) 按...
  • Seite 298 要檢查設定,重複步驟 2 到 4。 同時長按 和 按鈕兩秒或者以上,完成檢查過程。 已經收到響應。 室內機組位址設定 功能設定號碼設定 無響應 等待響應 指定的室內機組不存在。 收到響應。 目前設定值 未完成對指定的功能設定號碼的設定。 已經收到響應。 10 自診斷 使用簡單 MA 控制器獲取各機組的錯誤記錄。 切換到自診斷模式。 長按 按鈕與 按鈕 5 秒或者以上時,顯示下圖。 設定要進行自診斷的位址或冷媒位址號碼。 按 B 和 C 按鈕時,位址號碼在 01 到 50 或 00 到 15 之間增減。 設定為要進行自診斷的位址號碼或冷媒位址號碼。...
  • Seite 299 自診斷結果顯示 < 錯誤記錄 > (有關錯誤碼內容,請參閱室內機組安裝手冊或服務手 冊。) 錯誤偵測屬性 (交替 4 位數錯誤碼或者 顯示) 2 位數錯誤碼 3 位數位址或者 2 位數機組位址號碼 < 沒有錯誤記錄時 > < 不存在相反情況時 > ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 錯誤記錄重設 錯誤記錄顯示在 自診斷結果顯示中。 3 秒鐘內連續按 按鈕兩次,自診斷對象位址和冷媒位址閃爍。 錯誤記錄重設後,顯示屏如下所示。 錯誤記錄重設失敗時,再次顯示錯誤內容。 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 自診斷重設 有兩種方法可以重設自診斷。 同時按 A 按鈕和 C 按鈕 5 秒或者以上。 →...
  • Seite 300 數據誤差計數為 02 時 遙控器發送數據 傳輸線上的發送數據 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 遙控器檢查重設 同時長按 B 按鈕和 按鈕 5 秒或者以上,可重設遙控器診斷,[HO] 和運行指示燈閃爍一定時間,然後遙控器返回診斷之前的狀態。 HEAD OFFICE:TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN 歐盟授權代表:MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. – 24 –...
  • Seite 301: Sikkerhedsanvisninger

    • Læs følgende sikkerhedsanvisninger inden installationen. • Overhold anvisningerne nøje for at garantere sikkerheden. Angiver livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser, hvis du bruger ADVARSEL PAC-YT52CRA forkert. Angiver fare for alvorlige kvæstelser eller strukturelle skader, hvis du bruger FORSIGTIG PAC-YT52CRA forkert.
  • Seite 302 FORSIGTIG For at mindske risikoen for elektrisk stød eller For at mindske risikoen for kvæstelser og elektrisk stød funktionsfejl må berøringspanel, kontakter eller skal kontakt med skarpe kanter på visse dele undgås. knapper ikke berøres med en spids eller skarp For at mindske risikoen for kvæstelser skal genstand.
  • Seite 303: Yderligere Anvisninger

    FORSIGTIG For at mindske risikoen for elektrisk stød, kortslutning For at mindske risikoen for elektrisk stød, funktionsfejl eller funktionsfejl skal ledningsdele og fraskåret skærm eller brand skal mellemrummet mellem kablerne og holdes væk fra klemrækken. kabeladgangshullerne forsegles med kit. For at mindske risikoen for kortslutning, strømlækage, elektrisk stød eller funktionsfejl må...
  • Seite 304 Komponentnavne og medfølgende dele De følgende dele medfølger i pakken. Overdel *1 Underdel *2 Navn på dele Antal Udseende Fjernkontrol (overdel) Højre figur *1 Fjernkontrol (underdel) Højre figur *2 Rundhovedede krydskærvskruer M4×30 Træskrue 4,1×16 (til direkte vægmontering) Installationsvejledning (denne vejledning) Instruktionsvejledning *3 ISO skruegevind meter *4 Fjernkontrolkabel medfølger ikke.
  • Seite 305 Sådan tilsluttes transmissionsledningen Ledningsforbindelsen er forskellig, når fjernkontrollen sluttes til et CITY MULTI kontrolsystem (“-A”- type og nyere), og når den sluttes til et Mr. SLIM airconditionanlæg (kontroltype A). Ledningsforbindelsen varierer også med systemkonfigurationen. Kontrollér det anvendte system. 1. Tilslutning til CITY MULTI-kontrolsystem Numrene (1) til (4) på...
  • Seite 306 (4) Foretag følgende indstillinger med fjernkontrollen for at oprette sammenkobling til en LOSSNAY eller OA-behandlingsenhed. (For at få en beskrivelse af hvordan man indstiller en sammenkobling, henvises der til afsnittet Indstilling af ventilation Indstil adressen på LOSSNAY eller OA-behandlingsenheden og adressen på alle de indendørsenheder, du ønsker at sammenkoble.
  • Seite 307 • Den enkle MA-fjernkontrol kan styre op til 16 kølemiddelsystemer som én gruppe. (3) Der kan forbindes op til to fjernkontroller til én gruppe • Når to fjernkontroller er forbundet til én gruppe, skal der altid vælges en hovedfjernkontrol og en underfjernkontrol.
  • Seite 308 indbyggede føler på hovedfjernkontrollen rumtemperaturen. Følg nedenstående instruktioner, når du bruger føleren på fjernkontrollen. • For at kunne overvåge den nøjagtige indendørstemperatur skal fjernkontrollen monteres væk fra direkte sollys, varmekilder og airconditionanlæggets luftudtag. • Montér fjernkontrollen et sted, hvor det er muligt for føleren at måle den repræsentative rumtemperatur.
  • Seite 309 3 Forbered fjernkontrollens underdel. Overdel Underdel 4 Forbind fjernkontrollens kabel til klemrækken på underdelen. Træk fjerkontrolkablets kappe af, som vist herunder, for at oprette korrekt forbindelse til klemrækken. Fastgør fjernkontrolkablet således, at den aftagne del af kablet passer ind i beklædningen. Skærm Tilslut kablet.
  • Seite 310 5 Montér underdelen. Sørg for at gøre underdelen fast to steder. ■ Montering ved hjælp af en indbygningsdåse ■ Direkte montering på væggen Forsegl kablets Fjernkon- Enkel adgangshul trolkabel indbygningsdåse med kit. Se 4. Træskruer Se 1. Rundho- vede kryd- skærvskrue Fjernkon- trolkabel...
  • Seite 311 1 2 3 4 8 Forbind forbindelsesklemmen til overdelen. Sæt forbindelsesklemmen på underdelen i kontakten på overdelen. Tilslut forbin- delsesklemmen. Vigtigt For at forhindre funktionsfejl må du ikke For at forhindre kabelbeskadigelse og fjerne det beskyttende lag eller printpladen funktionsfejl må den øverste fra overdelen.
  • Seite 312 ■ Direkte vægmontering (ved kabelføring langs væggen) • Før kablet gennem adgangshullet øverst på fjernkontrollen. • Forsegl den udskårne del af panelet med kit. • Brug et kabeldæksel. Brug et Forsegl kabeldæksel. mellemrummet med kit. Før kablet gennem den øverste del af fjernkontrollen.
  • Seite 313 Testkørsel 1. Inden du foretager testkørslen, bør du læse afsnittet "Testkørsel" i installationsvejledningen til indendørsenheden. 2. Når der trykkes samtidigt på knappen og knappen i 2 sekunder eller længere, udføres der en testkørsel. 3. Stands testkørslen ved at trykke på knappen 4.
  • Seite 314 - Når LOSSNAY eller OA-behandlingsenheden er ikke registreret 4 Hvis det ikke er nødvendigt at foretage registreringen, kan du afslutte registreringen ved at trykke på knapperne og holde dem nede samtidigt i to sekunder. Hvis du skal registrere en ny LOSSNAY eller OA-behandlingsenhed, skal du gå videre til trinnet 1. Registreringsprocedure.
  • Seite 315 <2. Bekræftelsesprocedure> 8 Indstil adressen på indendørsenheden, der er tilsluttet med fjernkontrollen, hvis LOSSNAY eller OA-behandlingsenhed, du ønsker at bekræfte, ved hjælp af knapperne (01 til 50) 9 Tryk på knappen og knappen samtidigt i 2 sekunder, og kontrollér LOSSNAY- adressen, der er registreret ved den indstillede indendørsenhedsadresse.
  • Seite 316 Funktionsvalg for Mr. SLIM Foretag om nødvendigt følgende indstillinger for Mr. SLIM. (Denne indstilling kan ikke foretages med CITY MULTI kontrolsystem. For at angive indstillingerne for CITY MULTI indendørsenheden fra fjernkontrollen henvises der til afsnittet Funktionsvalg for CITY MULTI Indstil funktionerne for hver eneste indendørsenhed fra fjernkontrollen, efter behov. Funktionerne for hver eneste indendørsenhed kan kun vælges fra fjernkontrollen.
  • Seite 317 [Rækkefølgen af funktionsvalg] Det er vigtigt at forstå funktionsvalgenes rækkefølge. Følgende beskriver indstillingen af "Valg af termistor" i tabel 1 som et eksempel. (Se [Indstillingsprocedure] 1 til 0 for at se den faktiske indstillingsprocedure). 1 Kontrollér det indstillede indhold af funktionsvalget. 2 Skift til funktionen FUNKTIONSVALG.
  • Seite 318 * Hvis fjernkontrollen går ind i tilstanden SLUK, efter displayet for “ (FUNKTION)” og og for rumtemperaturen “ ” har blinket i to sekunder, er kommunikationen sandsynligvis unormal. Sørg for, at der ikke er støjkilder i nærheden at transmissionsledningen. BEMÆRK: Hvis du begår en fejl under betjening, kan du afslutte funktionsvalget med trin 0 og gentage valget fra trin 2.
  • Seite 319 6 Valg af funktionsnr. Vælg det funktionsnr., du ønsker at indstille, med knapperne B og C . (Du kan kun vælge de funktionsnumre, der kan indstilles). Visning af funktionsnr. Funktionsnr. 02 = Valg af termistor 7 Vælg indstillingsindholdet for den valgte funktion. Når der trykkes på...
  • Seite 320 Funktionsvalg for CITY MULTI Denne indstilling må kun angives, når det er nødvendigt at ændre funktionsindstillingerne på CITY MULTI. (Denne indstilling kan ikke foretages med Mr. SLIM kontrolsystem. For at foretage indstillinger for Mr. SLIM henvises der til afsnittet Funktionsvalg for Mr. SLIM Indstil funktionerne for hver eneste indendørsenhed fra fjernkontrollen, efter behov.
  • Seite 321 8Hvis det er nødvendigt at ændre de angivne indstillinger, skal du gentage trin 4 til 7. For at afslutte indstillingerne skal du trykke på knapperne samtidigt i to sekunder eller længere. Respons er modtaget. Indstilling af adresse på Indstilling af Indstilling af indendørsenhed funktionsindstillingsnr.
  • Seite 322 5For at kontrollere indstillingerne skal du gentage trin 2 til 4. For at afslutte kontrolprocessen skal du trykke på knapperne samtidigt i to sekunder eller længere. Respons er modtaget. Indstilling af adresse på Indstilling af indendørsenhed funktionsindstillingsnr. Intet respons Venter på respons Den angivne indendørsenhed findes ikke.
  • Seite 323 3 Visning af selvdiagnoseresultat <Fejlhistorik> (Der henvises til indendørsenhedens installationsvejledning eller servicehåndbog vedrørende fejlkodens indhold). Fejldetektionsattribut Fejlkode 4 cifre eller (Vises fejlkode 2 cifre skiftevis) Adresse 3 cifre eller enhedsadressenr. 2 cifre <Når der ikke er nogen fejlhistorik> <Når den modsatte side ikke findes> ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 Nulstilling af fejlhistorik Fejlhistorikken vises i displayet for selvdiagnoseresultater 3.
  • Seite 324 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Autoriseret repræsentant i EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. – 24 –...
  • Seite 325 • Följ säkerhetsanvisningarna noggrant för en trygg användning. Anger att det finns risk för allvarliga personskador eller dödsfall om du VARNING använder PAC-YT52CRA på fel sätt. Anger att det finns risk för allvarliga person- eller materialskador om du FÖRSIKTIGHET använder PAC-YT52CRA på fel sätt.
  • Seite 326 FÖRSIKTIGHET Peka inte på pekskärmen, strömbrytarna eller knapparna med Vissa delar av kontrollen har vassa kanter. Undvik att komma i ett spetsigt eller vasst föremål för att minska risken för elektriska kontakt med dessa delar för att minska risken för personskador stötar eller tekniska fel.
  • Seite 327 Säkerhetsåtgärder vid flytt eller reparation av kontrollen VARNING Kontrollen får endast repareras eller flyttas av kvalificerade tekniker. Öppna eller modifiera inte kontrollen. Felaktig installation eller reparation medför risk för skador, elektriska stötar eller brand. FÖRSIKTIGHET Se till att hålla anslutningsplinten ren från kabeldelar och bitar av kabelöverdrag för att minska risken för elektriska stötar, kortslutningar eller tekniska fel.
  • Seite 328 Namn på komponenter och medföljande delar Följande delar bör finnas i förpackningen. Övre hölje *1 Undre hölje *2 Namn på delen Ant. Utseende Fjärrkontrollen (övre hölje) Figuren till höger *1 Fjärrkontrollen (undre höljet) Figuren till höger *2 Krysspårskruvar med runt huvud M4×30 Träskruv 4,1×16 (för direktmontering på...
  • Seite 329 Dragning av överföringsledningen Kabeldragningen är olika när fjärrkontrollen ska anslutas till ett kontrollsystem av typen CITY MULTI (typ ”-A” och senare versioner) och när den ska anslutas till ett luftkonditioneringsaggregat typ Mr. SLIM (A-kontrolltyp). Kabeldragningen är också beroende av systemkonfigurationen. Kontrollera vilket system som används.
  • Seite 330 (4) Gör följande inställningar med fjärrkontrollen för att koppla samman med en LOSSNAY- eller OA- behandlingsenhet. (För en beskrivning om hur man gör en sammankoppling, se avsnittet Inställning av ventilation Ställ in adressen för LOSSNAY- eller OA-behandlingsenheten samt adressen för alla inomhusenheter som du vill koppla samman.
  • Seite 331: Val Av Installationsplats

    vinge, ventilationsgaller med mera) till huvudenhet (kylenhetsadress = 00). När huvudenheten är den simultana multitypen måste du också alltid uppfylla villkoren i (1) ovan. • Den enkla MA-fjärrkontrollen kan styra upp till 16 kylsystem som en grupp. (3) Du kan ansluta upp till två fjärrkontroller till varje grupp. •...
  • Seite 332 sensorn på den överordnade fjärrkontrollen rumstemperaturen. Följ anvisningarna nedan när du använder sensorn på fjärrkontrollen. • För att kunna mäta inomhustemperaturen på ett korrekt sätt måste du installera fjärrkontrollen på en plats där den inte utsätts för direkt solljus, värme från värmekällor eller utblåset från en luftkonditioneringsenhet.
  • Seite 333 3 Förbered fjärrkontrollens undre hölje. Övre hölje Undre hölje 4 Anslut fjärrkontrollkabeln till anslutningsblocket på det undre höljet. Skala av höljet till fjärrkontrollkabeln enligt anvisningarna på bilden nedan för att kunna ansluta till anslutningsblocket på rätt sätt. Sätt fast fjärrkontrollkabeln så att den avskalade delen av kabeln hamnar inuti höljet.
  • Seite 334 5 Montera det undre höljet. Se till att sätta fast två hörn av det undre höljet. ■ Installation i en kopplingsdosa ■ Installation direkt på väggen Täpp till kabelns Fjärrkon- ingångshål trollkabel Enkel kopplingsdosa med kitt. Se 4. Träskruvar Se 1. Krysspårsk ruvar med runt huvud...
  • Seite 335 1 2 3 4 8 Anslut kontaktdonet till det övre höljet. Anslut kontaktdonet på det undre höljet till uttaget på det övre höljet. Anslut kontaktdonet. Viktigt! Ta inte bort skyddsfilmen eller kretskortet Låt inte det övre fjärrkontrollhöljet hänga i från det övre höljet för att undvika tekniska kabeln så...
  • Seite 336 ■ Installation direkt på väggen (med kabel dragen längs väggen) • Mata in kabeln genom hålet på ovansidan av fjärrkontrollen. • Täta den utskurna delen av höljet med kitt. • Använd en kabelränna. Använd en Täpp till kabelränna. öppningen med kitt. Mata in kabeln på...
  • Seite 337 Provkörning 1. Läs avsnittet ”Provkörning” i inomhusenhetens installationshandbok innan du genomför provkörningen. 2. Om knappen och knappen trycks in samtidigt och hålls intryckta under 2 sekunder eller längre så kommer provkörningen att utföras. 3. Om du vill stoppa provkörningen så trycker du på knappen 4.
  • Seite 338 - När en LOSSNAY- eller OA-behandlingsenhet inte har registrerats 4 Om du inte behöver genomföra någon registrering så avslutar du den genom att trycka in och hålla ner knapparna samtidigt under två sekunder. Om en ny LOSSNAY- eller OA-behandlingsenhet måste registreras går du till steg 1. Registreringsprocedur.
  • Seite 339 <2. Bekräftelseprocedur> 8 Ställ in adressen för den inomhusenhet som är ansluten till fjärrkontrollen och vars LOSSNAY- eller OA-behandlingsenhet du vill bekräfta med hjälp av knapparna . (01 till 9 Tryck på knappen och knappen samtidigt under 2 sekunder och kontrollera den LOSSNAY-adress som registrerats på...
  • Seite 340 Funktionsval för Mr. SLIM Gör följande inställningar för Mr. SLIM om så krävs. (Denna inställning kan inte göras med kontrollsystemet CITY MULTI. Om du vill göra inställningar på inomhusenheten CITY MULTI från fjärrkontrollen läser du avsnittet Funktionsval på CITY MULTI Ställ in funktionerna för varje inomhusenhet från fjärrkontrollen efter behov.
  • Seite 341 [Funktionsvalen steg för steg] Börja med att sätta dig in i ordningsföljden för valet av funktioner. I följande exempel beskrivs hur man gör inställningen för ”Val av termistor” från tabell 1. (För mer information om den faktiska inställningsproceduren läser du [Inställningsprocedur] 1 till 0.) 1 Kontrollera alternativen för val av funktioner.
  • Seite 342 kommunikationen mellan enheterna. Se till att det inte finns några störande källor nära överföringsledningen. OBS: Om du gör några misstag under inställningens gång så kan du avsluta valet av funktionen genom att utföra steg 0 och sedan börjar du om valet från steg 2. 4 Ställ in adressnumret för inomhusenheten.
  • Seite 343 * När du grupperat samman olika kylsystem och fläkten startar på en annan inomhusenhet än den som angivits med kylenhetsadressen så finns det förmodligen två kylenhetsadresser med samma nummer. Kontrollera kylenhetsadressen igen på DIP-omkopplaren på utomhusenheten. 6 Val av lägesnr. Välj det lägesnr.
  • Seite 344 Funktionsval på CITY MULTI Gör endast denna inställning när funktionsinställningarna måste ändras på CITY MULTI. (Denna inställning kan inte göras med kontrollsystem av typen Mr. SLIM. Om du vill göra inställningar för Mr. SLIM läser du avsnitt Funktionsval för Mr. SLIM Ställ in funktionerna för varje inomhusenhet från fjärrkontrollen efter behov.
  • Seite 345 8Om de gjorda inställningarna måste ändras så upprepar du stegen 4 till 7. För att slutföra inställningarna trycker du samtidigt på knapparna under minst två sekunder. Svar har tagits emot. Inställning för Inställning för Inställning för inomhusenhetens adress funktionsinställningsnr. funktionsinställningsvärde Inget svar Väntar på...
  • Seite 346 5Upprepa stegen 2 till 4 för att kontrollera inställningarna. För att slutföra kontrollprocessen trycker du samtidigt på knapparna under minst två sekunder. Svar har tagits emot. Inställning för Inställning för inomhusenhetens adress funktionsinställningsnr. Inget svar Väntar på svar Den angivna inomhusenheten existerar inte. Svar tas emot.
  • Seite 347 3 Självdiagnos-resultatdisplay <Felhistorik> (För att få reda på vad felkoden innebär läser du inomhusenhetens installationshandbok eller servicehandboken.) (Displayen Feldetekteringssymbol växlar mellan 4- eller 2-siffrig felkod dessa visnin- gar) Adress med tre siffror eller enhetsadress med två siffror <När det inte finns någon felhistorik> <När den motsatta sidan inte existerar>...
  • Seite 348 återgår fjärrkontrollen till den status som var innan diagnosen inleddes. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Auktoriserad representant i EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.

Inhaltsverzeichnis