Seite 1
TS-R/ TSE-R/ TS/STS TSEU-A TSHP TSMP/ TSU/ TSHPU TJP/ TSU-R/ STSMP STSU TJP-U TSEU-R GEBRUIKERSHANDLEIDING Terrier veiligheidsplatenhijsklem OWNER’S MANUAL Terrier safety plate lifting clamp GEBRAUCHSANLEITUNG Terrier Sicherheits-Greifklemme MODE D’EMPLOI Pinces à tôles de sécurité pour plaques Terrier Productcode...
Seite 2
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, nog voordat u de hijsklem gebruikt. Bij twijfel raadpleeg uw leverancier! Deze gebruikershandleiding is bedoeld als referentiebron gedurende de levenscyclus van uw product. Commentaar en op- of aanmerkingen met betrekking tot de inhoud van deze handleiding wordt op prijs gesteld. In verband met voortdurende onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten, kunnen technische specificaties en/of uiterlijke kenmerken van de hijsklemmen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Wij danken u voor uw keuze voor één van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Terrier Lifting Clamps B.V. is een ISO 9001 gecertificeerde onderneming en staat door haar ruime ervaring garant voor optimale kwaliteit en veiligheid. Terriër hijsklemmen zijn ver-...
TS / TS-R / TSE / TSE-R / TSHP De TS-R / TSE-R heeft als bijzonderheid dat deze klemmen uitsluitend geschikt zijn voor het hijsen van roestvaststalen platen en constructies met een vlak aangrijppunt. Indien de klem...
Seite 5
WAARSCHUWING - Bij de typen TS / TS-R / TSE-R / STS mag het hijsoog nooit zijdelings belast worden. - Bij de MP-type hijsklemmen geldt dat de MP-gaffel nooit zijdelings belast mag worden. - Een vrije val of het ongecontroleerd slingeren aan de kraanhaak waarbij voorwerpen ge- raakt worden, kan schade aan de klem veroorzaken.
- de markering op de klem niet meer leesbaar is. Afhankelijk van de geconstateerde gebreken: - demonteer en reinig de klem (zie hoofdstuk 7 - Demontage/Montage) of - laat de klem reviseren door Terrier Lifting Clamps B.V. of een ander erkend revisiebedrijf (zie hoofdstuk 8 - Revisie).
STS / TSE / TSE-R / TSHP HIJSKLEMMEN - Open de klem volledig. - Verwijder de spanveer (9).Verwijder bij de 0,75 TS, 1 TS, 1,5 , 2 , 3 TSE eerst de spanstift (10) uit het segmentassy. - Verwijder de spanstift (10) en de segment- pen (7).
TSU-R / TSEU-R / TSHPU HIJSKLEMMEN - Open de klem volledig. - Verwijder de spanveer (9).Verwijder bij de 0,75 TSU, 1 TSU, 1 TSEU, 1,5 , 2 & 3 TS(E)U eerst de spanstift (10). - Verwijder de spanstift (10) en de segmentpen (7).
Reviseer klem 5 JAAR GARANTIE Terrier Lifting Clamps B.V. biedt de eindgebruikers 5 jaar lang garantie op zijn hijsklem- men. Deze garantie is beperkt tot de originele eindgebruiker van het hijsgereedschap en is onderhevig aan het feit dat het gereedschap gedurende de gehele garantie periode geïnspecteerd, gecontroleerd en onderhouden is volgens de instructies van producent en...
Seite 10
- Het onoordeelkundig gebruik van de klem, en het niet opvolgen van alle aanwijzingen die in de betreffende gebruikers handleiding staan. - Wanneer onderhoud en/of revisie beurten niet door een geautoriseerde Terrier dealer zijn uitgevoerd. De producent is niet aansprakelijk voor incidentele schade of schade voortvloeiend uit verkeerd gebruik van de hijsgereedschappen alsmede uit schending van deze garantie.
Additional info for owners of a TJP-U lifting clamp TS(U) user manual is valid with the addition of: The TJP-U lifting clamp is specifically de- signed for vertical lifting and transporting of (thin) sheet metal. The special movable pivot in the clamp creates additional pressure on the material, eliminating the risk of slippage.
- Always keep a safe distance when lifting and never stand under the load. - Do not use the clamp if damaged; have the clamp repaired by Terrier Lifting Clamps B.V. or another recognized mechanical repair and service center. If in doubt consult your sup- plier.
Special note for TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R lifting clamp owners - Use the for TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R lifting clamps solely for lifting stainless steel plates and structures. - In spite of the considerable mechanical strength of the coating, the clamp must be handled with extreme care! Possible damage due to impacts such as knocks, falls, etc.
- Operate the lever to check whether the clamp opens and closes smoothly. - Check whether the teeth of the cam are free from dirt and if necessary clean with a steel wire brush. Note: the cam of the TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R lifting clamps should only be cleaned with brass brush.
- Always insert new original retaining pins (10) and do so with the aid of a hammer, com- bination pliers and pin punch. - Always fit a new pivot bolt (11) and nut (12). - When replacing parts always use original Terrier components. - Remove any burr with a file. DISASSEMBLING/ASSEMBLING TSMP, STSMP, TSEMP CLAMP MODELS - Open the clamp to its full extent.
At least once a year, or if occasioned by damage to the clamp, the lifting clamp should be inspected, tested and if necessary overhauled by Terrier Lifting Clamps B.V. or another recognized mechanical repair and service center. If in doubt refer to your supplier.
Revise clamp WARRANTY 5 YEAR Terrier Lifting Clamps B.V. provides a 5 year warranty on its lifting clamps. This warranty is ap- plicable to the original end user of the lifting clamps. Only if the clamp has been inspected, checked and maintained by this instructions and by an official dealer. This warranty period of 5 years is valid from the day of purchase, and is liable to all conditions and measurements stated in this document.
Seite 18
All inspections and repairings must be written down in the maintenance diagram. This counts not only for your own inspections but also for inspections which are carried out by your authorised Terrier distributor. When the clamp is handed in for maintenance and inspection you always must provide the maintenance diagram.
TS-H / TS-R / TSE-H / TSE-R / TSHP Aufgrund des speziell entwickelten “harten” Segments und einer “harten” Zahnkreis eig- nen sich die TS-H, TSE-H, besonders gut zum Heben und Transportieren von Stahltafeln/-kon- struktionen mit einer Lastoberflächenhärte von maximal 50 HrC (485 HB, 1450 N/mm Die TSHP ist mit drei Zahnkreisen ausgestattet, die für stabilen Halt der Last sorgen und...
Alle Klemmen sind ausschließlich zum Gebrauch unter normalen Umgebungs,- und Last- temperaturen geeignet. WARNUNG - Bei den Klemmen TS / TS-R / TSE-R / STS ist eine seitliche Belastung der Krahnöse zu ver- meiden. - Bei den MP-Klemmen ist eine seitliche Belastung der MP-Gabel zu vermeiden.
- unleserlichen Markierungen auf der Klemme. Abhängig von konstatierten Mängeln: - Demontage und Reinigung der Klemme (siehe Kapitel 7 - Demontage/Montage) oder - Überholung der Klemme mit erneuter Prüfung durch Terrier Lifting Clamps B.V. oder einem anderen Fachbetrieb (siehe Kapitel 8 - Überprüfung).
GREIFKLEMMEN - Klemme vollständig öffnen. - Spannfeder (9) entfernen. Bei den 0,75 TS, Detail : A 1 TS, 1,5 , 2 , 3 TSE zunächst den Spannstift (10) aus der Segmentachse entfernen. - Spannstift (10) und Segmentstift (7) ent- fernen.
Klemme überprüfen 5 JAHRE GARANTIE Terrier Lifting Clamps B.V. gewährt Endbenutzern 5 Jahre Garantie auf ihre Hebeklemmen. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Endbenutzer der Hebeklemme und unter der Voraussetzung, dass das Hebemittel während der gesamten Garantiefrist den Anwei- sungen des Herstellers und Verkäufers gemäß...
Seite 26
Derartige Beschädigungen sind von der Garantie ausgeschlossen! Um Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihrer Kollegen/Mitarbeiter zu gewährleisten, muss dieses Verfahren dennoch ein- gehalten werden. 3 Die Hebeklemme zusammen mit dem Wartungsheft bei einem anerkannten Terrier-Re- paraturfachmann abgeben. 4 Nach der Revision/Reparatur die Klemme wieder in Betrieb nehmen. Datum der Inbe- triebnahme im Wartungsheft notieren (auf Seite 38).
2006/42/CE. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Les pinces à tôles de sécurité de Terrier doivent leur nom à un mécanisme intérieur de sé- curité qui se compose d‘un verrou, d‘un ressort de tension et d‘un levier. Après la commande du levier, ce mécanisme inventif se charge d‘une précontrainte constante du segment sur la plaque d‘acier.
“Holland Profile” (acier plat à boudins). La particularité de la TS-R/TSE-R est que cette pince est uniquement apte au levage des plaques et des constructions en acier inoxydables ayant un point d’ap- plication plat.
Seite 29
AVERTISSEMENT - L’oeuil de levage des types TS, TS-R, TSE-R et STS ne doit jamais être chargé au côte latéral. - La fourche des pinces du type MP ne doit jamais être chargée au côte latéral. - Une chute libre ou un oscillement incontrôlé du crochet de la grue là où des objets peu- vent être atteints, peuvent causer l’endommagement de la pince.
- Contrôlez si les dents du segment sont libres de salissures et nettoyez-les si nécessaire, avec une brosse en acier. Nettoyez la pince de la TS-R/TSE-R/TSU-R/TSEU-R avec une brosse en laiton! - A l’endroit de la pince, enlevez la graisse, les salissures et le croûte de laminage de la pla- que.
- démontez et nettoyez la pince (voir chapitre 7:“Directives pour le démontage/montage des pinces”) ou - faites réviser la pince par Terrier Lifting Clamps B.V. ou par une autre entreprise de révi- sion reconnue (voir chapitre 8: “Révision”). DIRECTIVES POUR LE DEMONTAGE/MONTAGE DES PINCES TS, TS-R, STS, TSE, TSE-R, TSHP - Ouvrez complètement la pince.
- Montez toujours de nouveaux boulons (11) et écrous (12) à embouts métalliques. - En cas de remplacement, utilisez toujours des pièces Terrier originales. - Enlevez les ébarbures éventuelles à l’aide d’une lime.
REVISION Au minimum une fois par an, ou si un endommagement à la pince rend cela nécessaire, la pince doit être contrôlée, testée et si nécesaire révisée par Terrier Lifting Clamps B.V. ou par une autre entreprise de révision reconnue.
Révisez la pince GARANTIE 5 ANS Terrier Lifting Clamps B.V. offre aux utilisateurs finaux une garantie de 5 ans sur ses pinces de levage. Cette garantie se limite à l’utilisateur final initial de l’outillage de levage, et elle est conditionnée par le fait que durant la totalité de la période de garantie, l’outillage est inspecté, contrôlé, et entretenu suivant les instructions du fabricant et du revendeur.
Seite 35
- Utilisation à mauvais escient de la pince, non respect de toutes les indications figurant dans le mode d’emploi concerné. - Lorsque l’entretien et/ou les révisions ne sont pas effectués par un revendeur Terrier agréé. Le fabricant dégage toute responsabilité pour les dommages indirects ou dommages concécutifs de l’utilisation incorrecte des pinces de levage ainsi qu’à...
BELASTINGSDIAGRAMMEN VEILIGE WERKLAST LOAD DIAGRAMS (WORKING LOAD LIMITS) LASTAUFNAHMEDIAGRAM (ZULÄSSIGE WINKEL UND TRAGFÄHIGKEITSREDUKTION) DIAGRAMMES: PLAN DE CHARGE...
Seite 37
VEILIG HIJSEN SAFELY LIFTING GEFAHRLOS HEBEN LEVER EN SÉCURITÉ...
Seite 38
Safety inspections by your own inspector Vom eigenen Sicherheitsbeauftragten durchzuführende Inspektionen Inspections de sécurité à executer par un inspecteur de sécurité interne Onderhoud door een erkend Terrier reparateur Maintenance by a official Terrier distributor Wartung durch einen anerkannten Terrier-Reparaturfachmann Entretien par un réparateur Terrier agree...
Seite 40
WWW.TERRIERCLAMPS.COM Terrier Lifting Clamps B.V. Find us on Ohmweg 11 4338 PV Middelburg P.O. box 8119 4330 EC Middelburg Nederland youtube/terrier lifting clamps Tel : +31 118 - 65 17 17 Fax : +31 118 - 65 17 18 Email: terrier@terrierclamps.com...