Seite 1
Bordatore Motor Zeis Motoguadañas Foice a motor TCG 24EAS (SL) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Seite 14
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und Zündungsstopp...
Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Schneid-Vorsatzschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr Griff 8. Tragegurtöse Zündschalter 10. Tragegurt 11.
Deutsch ○ Nicht autorisierte Änderungen und/oder Zubehörteile können WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE eine schwere Körperverletzung oder den Tod des Bedieners oder Anderer zur Folge haben. Bedienersicherheit ○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen. Kraftstoff sicherheit ○ Tragen Sie immer feste lange Hosen, rutschfeste Schuhe, ○...
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen nicht in der Nähe aufhalten. In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, ○ Nur Original-Ersatzteile von Tanaka verwenden, wie vom entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hilfe Hersteller empfohlen.
Nylonfadens aller Komponenten kontrollieren. Schutzbügel fest an, sodass der Schneid-Vorsatzschutz beim Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Tanaka- Betrieb nicht schwingen bzw. sich bewegen kann. Fachhändler. 3. Anbringung (Abb. 12) Installieren Sie den Schneid-Vorsatzschutz mit den beiden ○...
* Die Ansaugpumpe (22) mehrmals betätigen, damit Kraftstoff WARNUNG durch das Rücklaufrohr (23) fl ießt. (Abb. 18) Benutzen Sie für Tanaka-Köpfe nur vom Hersteller empfohlene 2. Stellen sie den Gashebel (24) auf Position START ( ) fl exible, nicht metallische Züge. Metalldrähte oder Drahtseile (Abb.
Entfernen des Schmierstopfens auf der Winkelgetriebeseite Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, prüfen. dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Tanaka- Falls an den Getriebefl anken kein Schmierfett sichtbar ist, das Fachhändler aufsuchen. Getriebe zu 3/4 mit einem guten Mehrzweckfett auf Lithiumbasis füllen.
Seite 21
Seil aufgeführt. Weitergehende Informationen erhalten Sie bei Ihrem Rückholfeder. Tanaka-Fachhändler. ○ Die Zündkerze äußerlich reinigen. ○ Zündkerze entfernen und den Elektrodenabstand kontrollieren. Tägliche Wartung Den Abstand auf 0,6 mm einstellen oder die Zündkerze ○ Das Äußere des Geräts reinigen.
FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Tanaka-Händler. Problem Ursache Abhilfe Kraftstoff tank leer oder zu wenig Kraftstoff im Kraftstoff...
Seite 23
Störung des Stoppschalters Den Gebrauch sofort einstellen und den Tanaka-Fachhändler hinzuziehen Der Motor wird beim Schließen der Leerlaufdrehzahl zu niedrig Den Tanaka-Fachhändler hinzuziehen Chokeklappe abgewürgt Der Schneidvorsatz dreht sich weiter, Leerlaufdrehzahl zu hoch Den Tanaka-Fachhändler hinzuziehen wenn die Drossel geschlossen wird...
Seite 76
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Français Português Objet de la déclaration: Tanaka Coupe- Herbes TCG24EAS(SL) Objeto de declaração: Tanaka Foice a motor TCG24EAS(SL) DECLARATION DE CONFORMITE EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE (Concerne l’Europe uniquement)