Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tanaka TBC-290 Bedienungsanleitung

Tanaka TBC-290 Bedienungsanleitung

Rasentrimmer/motorsense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TBC-290:
Inhaltsverzeichnis
  • Meanings of Symbols
  • Warnings and Safety Instructions
  • Assembly Procedures
  • Operating Procedures
  • Signification des Symboles
  • Précautions et Consignes de Sécurité
  • Significati Dei Simboli
  • Descrizione Delle Varie Parti
  • Avvertenze E Istruzioni Per la Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Procedimento DI Montaggio
  • Waarschuwingen en Veiligheidsinstructies
  • Specificaties
  • Significado de Los Símbolos
  • Procedimiento de Montaje
  • Procedimientos de Operación
  • Significado Dos Símbolos
  • Componentes da Serra
  • Advertências E Instruções de Segurança
  • Especificações
  • Procedimentos de Montagem
  • Procedimentos de Operação
  • Manutenção
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Grass Trimmer/Brush Cutter
Rasentrimmer/Motorsense
Coupe- Herbes/Débroussailleuse
Bordatore/Decespugliatore
Motor Zeis/Motor Bosmaaier
Motoguadañas/Desbrozadoras
Foice a motor/Roçadora
TBC-290/D/S
TBC-340/D/DS
TBC-340PF/PFD/PFDS
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτ το μηχάνημα.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing

TBC-340PF
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Oδηγίες χειρισμου
*
%
'
(
)
5
,
7
1
/
(
6
3
7
*
5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tanaka TBC-290

  • Seite 1 Bordatore/Decespugliatore Motor Zeis/Motor Bosmaaier Motoguadañas/Desbrozadoras Foice a motor/Roçadora › — › TBC-290/D/S TBC-340/D/DS TBC-340PF/PFD/PFDS TBC-340PF Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine.
  • Seite 4 FP FP &+...
  • Seite 6 5 PP  PP...
  • Seite 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) Symbolbedeutungen HINWEIS : Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG! Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den Ein Messerstoß...
  • Seite 16 Teilebezeichnungen Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls von Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr 7. Griff 8. Tragegurtöse 9.
  • Seite 17: Warn- Und Sicherheitshinweise

    • Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen WARNUNG nicht in der Nähe aufhalten. Träger eines medizinischen elektrischen bzw. elektronischen • Nur Original-Ersatzteile von Tanaka verwenden, wie vom Geräts (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten sich vor dem Hersteller empfohlen. Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem Arzt sowie dem Hersteller des Geräts diesbezüglich beraten lassen.
  • Seite 18 Tenchnische Daten MODELL TBC-290/S TBC-290D TBC-340 TBC-340D/340DS TBC-340PF TBC-340PFD/340PFDS Motor Hubvolumen (cm ) (ml) 28 (1.71 cu.in) 32.2 (1.96 cu.in) 32.2 (1.96 cu.in) CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y or CJ6Y CHAMPION RCJ6Y or CJ6Y Zündkerze oder entsprechend oder entsprechend oder entsprechend...
  • Seite 19: Zusammenbau

    Abdeckung ausgerüstet. Behandeln Sie diese sorgfältig. Anbau des BRAIN-Schneidkopfes HINWEIS! (Abb. 11) HINWEIS! Bei Verwendung eines Tanaka-Aluminiumkopfes (CH-100 bzw. CH- Richten Sie sich beim Anbau des BRAIN Schneidkopfes bitte nach 300) sollte der im Werkzeugbeutel enthaltene Scharfkantenschutz den Anweisungen in der BRAIN-Bedienungsanleitung.
  • Seite 20: Betrieb

    HINWEIS! 25:1 bis 50:1. Lesen Sie die Angaben auf dem Ölbehälter oder Wenn der Motor nicht anspringt, die Punkte 2 bis 5 oben wenden Sie sich an den Tanaka-Händler, um sich über das wiederholen. Mischverhältnis zu informieren. 6. Danach den Motor ca. 2-3 Minuten Warm- laufen lassen. bevor •...
  • Seite 21: Wartung

    (nicht auswringen!), und den Einsatz dann an der Wenn sich der Meißel nach der Einstellung der Leerlaufdrehzahl Luft trocknen lassen. weiterhin dreht, wenden Sie sich an den Tanaka-Händler. HINWEIS! Den Filter bei extremer Verschmutzung und Brüchigkeit durch einen HINWEIS! neuen ersetzen.
  • Seite 22 Weise mangelhaft oder beschädigt sind. HINWEIS! Wenn die Klinge geschärft wird, ist es wichtig, dass die ursprüngliche Radiusform an der Zahnbasis erhalten bleibt, um Rissbildung zu vermeiden. Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine War-tungsanweisungen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Tanaka- DE-8...
  • Seite 71 0(02...
  • Seite 72 EC DECLARATION OF CONFORMITY ECVERKLARING VAN CONFORMITEIT (Applies to Europe only) (Geldt alleen voor Europa) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC. richtlijn 2006/42/EC, 2004/108/EC en 2000/14/EC.

Inhaltsverzeichnis