Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SYN 161 d
161 0 011
SUL 181 d
181 0 011
Analog-Zeitschaltuhr 24 h
Analogue time switch 24 h
Minuterie analogique 24 h
Interruttore orario analogico 24 h
Reloj programador analógico 24 h
Relógio temporizador analógico 24 h
Analoge schakelklok 24 h
D
F
I
GB
E
P
NL
DEUTSCH
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder Brand!
 Montage ausschließlich von Elektrofachkraft durchführen lassen!
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Die Schaltuhr wird verwendet für Beleuchtungen, Lüftungen, Brunnen, Reklame etc.
• Verwendung nur in geschlossenen, trockenen Räumen
• Montage auf DIN-Hutschiene (nach DIN EN 60715)
• Das Schalten beliebiger Außenleiter ist zulässig, das Schalten von SELV ist nicht
zulässig
Entsorgung
Gerät umweltgerecht entsorgen
Beschreibung
Anschluss/Montage
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
 Montage ausschließlich durch Elektrofach-
kraft!
 Spannung freischalten!
 Benachbarte, unter Spannung stehende
Teile abdecken oder abschranken.
 Gegen Wiedereinschalten sichern!
 Spannungsfreiheit prüfen!
 Erden und kurzschließen!
nur bei SUL 181 d
 Quarzwerk startet bei angelegter Spannung
erst nach einigen Minuten.
 Die volle Gangreserve wird nach ca.
5 Tagen erreicht.
230~
50Hz
16(4) 250
~
1
2
3
SUL 181 d
Schaltungsvorwahl/Handschaltung
Schaltscheibe für Programmierung
Schaltsegmente (1 = 15 min)
Anzeige Vormittag/Nachmittag
(AM/PM) für Uhrzeit
Zeiger für Uhrzeit (Stunde und
Minute) mit und gegen den Uhr-
zeigersinn drehbar; hierzu kräftig
am Minutenzeiger nach links
drehen
Dreistellungsschalter:
Dauer EIN – AUTO – Dauer AUS
Klick
45°
45°
Service address/Hotline
Service address
Theben AG
Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch
DEUTSCHLAND
Fon +49 (0) 74 74/6 92-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
Hotline
Fon +49 (0) 74 74/6 92-369
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
hotline@theben.de
Addresses, telephone numbers etc.
N
www.theben.de
L1
L1/L2/L3
Uhrzeit einstellen
z. B. 3:00 (vormittags)
z. B. 15:00 (nachmittags)
Handschaltung/Schaltungsvor-
wahl einstellen
vorab 3:00 EIN (= 1)
= 1
n
Die Zeitschaltuhr führt die program-
mierten Schaltungen aus, d. h. sie
kehrt zum Programm zurück.
Technische Daten
SYN 161 d
Betriebsspannung:
230 V~, +10 %/-15 % 50 Hz
Eigenverbrauch:
max. 1 VA
Kontakt:
Wechsler
Öffnungsweite:
<3 mm (µ)
Kontaktwerkstoff:
Ag
Schaltleistung:
16 A, 250 V~, cos ϕ = 1
4 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
Schaltleistung min.:
24 V / 100 mA AC
Glühlampenlast:
1100 W
Leuchtstofflampenlast:
parallelkompensiert
2 x 40 W (4,7µF)
Zulässige Umgebungstemperatur: –20 °C ... +55 °C
Schutzklasse:
II nach EN 60730-1 bei
bestimmungsgemäßer
Montage
Schutzart:
IP 20 nach EN 60529
Ganggenauigkeit:
netzsynchron
Gangreserve:
– –
Verschmutzungsgrad:
2
Typ:
1 BRTU
309 085 05
Schaltzeiten einstellen
z. B. 6:15–10:45; 16:15–21:00 EIN
21:00
6:15
16:15
10:45
Permanentschaltung 1 –
– 0
n
einstellen
1
Programm wird nicht ausgeführt.
1 = Dauer EIN
0 = Dauer AUS
SUL 181 d
110–230 V~, 50–60 Hz
max. 1 VA
Wechsler
<3 mm (µ)
Ag
16 A, 250 V~, cos ϕ = 1
4 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
24 V / 100 mA AC
1100 W
parallelkompensiert
2 x 40 W (4,7µF)
–20 °C ... +55 °C
II nach EN 60730-1 bei
bestimmungsgemäßer
Montage
IP 20 nach EN 60529
≤ ±1 s/Tag bei +20 °C
R 200 h (230 V), R 100 h (110 V)
2
1 BSTU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Theben SYN 161 d

  • Seite 1 309 085 05 Service address/Hotline SYN 161 d 161 0 011 SUL 181 d 181 0 011 Service address Theben AG Analog-Zeitschaltuhr 24 h Hohenbergstr. 32 Analogue time switch 24 h 72401 Haigerloch Minuterie analogique 24 h DEUTSCHLAND Interruttore orario analogico 24 h...
  • Seite 2 ENGLISH Basic safety instructions Set time Set switching times e.g. 3:00 (morning) e.g. 6:15–10:45; 16:15–21:00 ON WARNING 21:00 Danger of death through electric shock or fire!  Installation should only be carried out by a qualified electrician! 6:15 Designated use 16:15 •...
  • Seite 3 ITALIANO Indicazioni di sicurezza fondamentali Impostazione dell´ora Impostazione dei tempi di commutazione ad es. 3:00 (da mattina) ad es. 6:15–10:45; 16:15–21:00 ON AVVERTENZA 21:00 Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!  Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da elettro- installatori specializzati! 6:15 16:15...
  • Seite 4: Fundamentele Veiligheidsvoorschriften

    PORTUGUÊS Indicações base de segurança Acertar a hora Ajustar temporizador por ex. 3:00 (AM) por ex. 6:15–10:45; 16:15–21:00 LIGADO ATENÇÃO 21:00 Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!  A montagem deve ser efectuada exclusivamente por um electricista 6:15 especializado! 16:15 Utilização correcta...
  • Seite 5 ENGLISH Connection/installation Technical Data SYN 161 d SUL 181 d WARNING Operating voltage: 230 V~, +10 %/-15 % 50 Hz 110–230 V~, 50–60 Hz Power consumption: max. 1 VA max. 1 VA Warning, danger of death through electric Contact: two-way switch...
  • Seite 6 ESPAÑOL Conexión/Montaje Datos técnicos SYN 161 d SUL 181 d ADVERTENCIA Tensión de régimen: 230 V~, +10 %/-15 % 50 Hz 110–230 V~, 50–60 Hz Consumo propio: máx. 1 VA máx. 1 VA ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Contacto:...

Diese Anleitung auch für:

Sul 181 d161 0 011181 0 011