Herunterladen Diese Seite drucken

Theben SYN 161 d Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

ENGLISH
Basic safety instructions
WARNING
Danger of death through electric shock or fire!
 Installation should only be carried out by a qualified electrician!
Designated use
• The time switch can be used for lighting, ventilation, fountains,
advertising hoardings etc.
• Only for use in closed, dry rooms
• Installation on DIN top hat rail (in accordance with DIN EN 60715)
• The switching of any external wire is permitted, switching of SELV is not permitted.
Disposal
Dispose of device in environmentally sound manner
Description
FRANÇAIS
Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d´électrocution et d´incendie!
 Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé!
Utilisation conforme à l´usage prévu
• L´horloge programmable peut être utilisée pour l´éclairage, la ventilisation, les fontaines
et les enseignes publicitaires
• Utilisation uniquement dans les locaux fermés et secs
• Montage sur un rail DIN (selon DIN EN 60715)
• Le raccordement de tout conducteur extérieur est autorisé, le raccordement de SELV n'est
pas accessible.
Élimination
Procéder à l´élimination de l´appareil selon les directives de protection de
l´environnement
Description
Switching pre-selection/manual
setting
Program timing disc
Switching segments (1 = 15 mins)
Morning/afternoon
(AM/PM) time display
Hand for setting time (hours and
minutes) can be adjusted anti-
clockwise and clockwise; turn
minute hand firmly to left
Three way switch:
Permanent ON – AUTO –
Permanent OFF
Connexion manuelle/présélection
de la connexion
Disque de réglage pour la pro-
grammation
Segments de commutation (1 = 15 min)
Affichage Matin/Après-midi
(AM/PM) de l´heure
Aiguille des heures (heures et
minutes) tournant dans les sens
horaire et anti-horaires ; à cet
effet, tourner l´aiguille avec force
vers la gauche
Interrupteur à trois positions :
MARCHE permanente – AUTO –
ARRÊT permanent
Set time
e.g. 3:00 (morning)
e.g. 15:00 (afternoon)
Set manual operation/
switching pre-selection
in advance 3:00 ON (= 1)
= 1
n
The time switch operates the set swit-
ching times, i.e. it returns to program.
Connection, technical data see on the back side
Réglage de l´heure
par ex. 3:00 (du matin)
par ex. 15:00 (de l'après-midi)
Réglage de la connexion manuel-
le/présélection de la commutation
préalablement 3:00 MARCHE (= 1)
= 1
n
La minuterie exécute les communica-
tions programmées, c´est-à-dire elle
retourne dans le programme.
Raccordement, caractéristiques techniques voir au verso
Set switching times
e.g. 6:15–10:45; 16:15–21:00 ON
21:00
6:15
16:15
10:45
Set 1 –
– 0 permanent
n
switching
1
Program is not operated.
1 = Permanent ON
0 = Permanent OFF
Réglage des horaires de
commutation
par ex. 6:15–10:45; 16:15–21:00 MARCHE
21:00
6:15
16:15
10:45
Régler la connexion permanente
1 –
– 0
n
1
Le programme n´est pas exécutée.
1 = MARCHE permanente
0 = ARRÊT permanant

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sul 181 d161 0 011181 0 011