Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H 41MB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Demolition Hammer
Hammer
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi
Młot udarowy
Vésökalapács
Sekací kladivo
Kırıcı
Ciocan demolator
Rušilno kladivo
Sekacie kladivo
OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ
H 41MB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki H 41MB

  • Seite 1 Ciocan demolator Rušilno kladivo Sekacie kladivo OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ H 41MB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 2 17 mm 6 mm 7 mm...
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Tool shank Werkzeugschaft Στέλεχος εργαλείου Uchwyt narzędzia Front cap Frontkappe Μπροστιν κάλυµµα Przednia pokrywa Grip (A) Griff (A) Λαβή (Α) Uchwyt (A) Griff (B) Grip (B) Λαβή (Β) Uchwyt (B) Side handle Seitengriff Πλευρική λαβή Uchwyt boczny Handle Handgriff Λαβή...
  • Seite 4 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Seite 5 Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 7: Specifications

    English 5. Before starting to break, chip or drill into a wall, DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. 1. Wear ear protectors. 6. Even when the switch is on, the motor is running Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Seite 8: Prior To Operation

    English APPLICATIONS HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER (Fig. 4) Breaking concrete, chipping off concrete, grooving, bar cutting, and driving piles. 1. After placing the tip of the tool on concrete surface, Application examples: switch ON. Installation of piping and wiring, sanitary facility 2.
  • Seite 9 English 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 6) The declared vibration total value has been measured in The Motor employs carbon brushes which are accordance with a standard test method and may be consumable parts. When they become worn to or used for comparing one tool with another.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Seite 11: Sicherheitswarnung Für Hammer

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug 2. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem reparieren, ehe Sie es benutzen. Werkzeug mitgeliefert wurden. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, Wartung zurückzuführen. kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 12: Anwendungsgebiete

    Deutsch Grabarbeiten (1) Wie in Abb. 3 gezeigt, kann der Scneidenwinkel frei zu jeder beliebigen Position geändert werden, wenn der Griff (B) in Richtung gedrückt wird, während der Griff (B) in Richtung gedrückt wird. (2) Geben Sie den Griff (B) frei und drehen Sie das Werkzeug, um sicherzustellen, daß...
  • Seite 13: Wartung Und Inspektion

    Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION GARANTIE 1. Inspektion des Werkzeugs Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie Da Gebrauch eines stumpfen Werkzeugs die Leistung unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen vermindert und ein mögliches Versagen des Motors und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie verursacht, ist das Werkzeug zu schleifen oder zu erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf ersetzen, wenn Verschleiß...
  • Seite 14 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Seite 15 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆√ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ∫ƒ√À™∆π∫√ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û›‰Â˜. ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Η...
  • Seite 16 ∂ÏÏËÓÈο Σκάψιµο αυλακιού και χείλωµα (3) Προσαµ στε την θέση της αυλάκωσης καθώς περιστρέφετε το εργαλείο, και επιπρ σθετα βάλετε το µέσα µέχρι να χτυπήσει το κάτω µέρος της τρύπας. (4) Στρέψετε την λαβή (Α) στην αρχική της θέση, (1) Σµίλη κοπής εν ψυχρ τραβήξετε...
  • Seite 17 ∂ÏÏËÓÈο 2. ¶Ò˜ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÁÚ¿ÛÔ ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ƒ√™√Ã∏: Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Πριν την αντικατάσταση του γράσου κλείστε την Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi. παροχή ηλεκρικού ρεύµατος και βγάλετε το βίσµα Αυτή...
  • Seite 18 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 19: Dane Techniczne

    Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. MŁOTA UDAROWEGO Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Należy stosować ochraniacze słuchu. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Narzędzia tnące powinny być...
  • Seite 20: Przed Użyciem

    Polski Wybieranie, pogłębianie 6. Wyjmowanie narzędzia Jak demonstruje Rys. 1, pociągnij za uchwyt (A) i wyjmij narzędzie. UWAGA: Upewnij się, że podczas pracy trzymasz za uchwyt główny i boczny. Nie trzymaj w czasie pracy za uchwyt (1) Wybierak (A). Jeśli pociągniesz za niego niechcący, punktak może wyskoczyć.
  • Seite 21 Polski 3. Konserwacja silnika Wirnik silnika jest sercem narzędzia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Zadbaj, by wirnik nie został uszkodzony i nie zawilgotniał Wartość całkowita wibracji (trójosiowa suma wektorowa), lub pokrył się olejem. określona zgodnie z postanowieniami normy EN60745. 4.
  • Seite 22 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Seite 23: M Szaki Adatok

    Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja 2. Használja a segédmarkolato(ka)t, ha mellékelték a szerszámhoz. ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve Az ellenőrzés elvesztése személyi sérülést okozhat. a munkakörülményeket és a végzendő munkát. 3. Munka közben mindig a szigetelt markolatfelületen A szerszámgép olyan műveletekre történő...
  • Seite 24: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar ALKALMAZÁSOK A VÉSŐKALAPÁCS HASZNÁLATA (4. Ábra) Beton feltörése, beton vésése, horonykészötés, betonvas 1. Helyezze a szerszámfej végét a betonfelületre, majd vágása, és cölöpverés. kapcsolja BE állásba a kapcsolót. Alkalmazási példák: 2. A gép súlyának kihasználásával, és a kalapácsot Csővezetékek és elektromos vezetékek lefektetése, mindkét kézzel szilárdan tartva a későbbi visszarúgásos egészségügyi létesítmények telepítése, gépek beszerelése, mozgás hatásosan kezelhető.
  • Seite 25 Magyar 4. A szénkefék ellenőrzése (6. Ábra) A rezgés megállapított teljes értéke egy szabványos A motorba szénkefék vannak beépítve, melyek teszteljárás keretében lett mérve, és elképzelhető, hogy az elhasználódnak. A kopási határ közeléig elhasználódott érték eszközök összehasonlítására lesz alkalmazva. szénkefék motorhibákat okozhatnak. Ha a motor Ez az érték az expozíciós hatérértékek előzetes mérésére is automatikus leállítású...
  • Seite 26 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 27: Standardní Příslušenství

    Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. 2. Použijte pomocnou rukojet , pokud je dodávána s používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom nářadím. zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Ztráta kontroly nad nářadím může způsobit zranění. Použití...
  • Seite 28: Před Použitím

    Čeština POUŽITÍ VÝMĚNA VAZELÍNY Toto zařízení je vzduchotěsné konstrukce, aby se zabránilo Rozbíjení betonu, odsekávání betonu, sekání drážek, řezání vniknutí prachu a úniku mazadla. Lze jej používat po delší tyčí a zarážení kůlů. dobu bez mazání. Aby se prodloužila životnost zařízení, Příklady použití: vyměňte mazadlo podle tohoto návodu: Instalace trubek a vodičů, instalace sanitárního zařízení,...
  • Seite 29 Čeština POZOR: Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, předložíte-li jej s vaším zařízením Autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo další servis. Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní...
  • Seite 30 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Seite 31: Standart Aksesuarlar

    Türkçe ÖNLEM 4. Aleti kullandıktan hemen sonra matkap ucuna Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. dokunmayın. Kullanım sırasında matkap ucu aßırı ısınır Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ve ciddi yanıklara neden olabilir. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. 5. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme ißine baßlamadan önce gömülü...
  • Seite 32 Türkçe 2. Aletin aåırlıåından yararlanarak ve kırıcıyı iki elinizle UYGULAMALAR birden tutarak, geri tepme hareketini etkili bir ßekilde kontrol edebilirsiniz. Orta derecede bir çalıßma hızıyla Beton kırma, beton parçalama, oyuk açma, çubuk kesme ve devam edin; çok fazla güç kullanmak verimliliåin kazık çakma.
  • Seite 33 Türkçe 5. Kömürlerin deåißtirilmesi Beyan edilen toplam vibrasyon deåeri standart test metoduna Óki takım vidayı sökün ve arka kapaåı çıkarın. Kömür göre ölçülmüßtür ve bir aleti baßka bir aletle karßılaßtırmak kapaklarını ve kömürleri çıkarın. Kömürleri deåißtirdikten için kullanılabilir. sonra, kömür kapaklarını yerine sıkıca oturtun ve iki Maruz kalmanın ön deåerlendirmesinde de kullanılabilir.
  • Seite 34 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 35 Română Sculele electrice sunt periculoase în mâinile AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA LA utilizatorilor neinstruiţi. FOLOSIREA CIOCANULUI DEMOLATOR e) Întreţineţi sculele electrice. Verificaţi alinierea și prinderea pieselor în mișcare, ruperea pieselor Purtaţi protecţie auditivă precum și toate celelalte aspecte care ar putea Expunerea la zgomot poate cauza pierderea auzului.
  • Seite 36: Înainte De Utilizare

    Română Lucrări de excavare 6. Scoaterea uneltei Conform Fig. 1, trageţi mânerul (A) și scoateţi unealta. ATENŢIE Aveţi grijă să ţineţi mânerul și mânerul lateral în timpul lucrului. Nu ţineţi de mânerul (A) în timpul lucrului. Dacă (1) Cupă de excavator trageţi de acesta din greșeală, șpiţul poate sări afară.
  • Seite 37 Română 2. Verificarea șuruburilor de montare GARANŢIE Verificaţi regulat toate șuruburile de montare și asiguraţi- vă că acestea sunt strânse corespunzător. Dacă vreunul Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu din șuruburi este slăbit, strângeţi-l imediat. Nerespectarea reglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nu acestei indicaţii poate duce la pericole grave.
  • Seite 38: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena OPOZORILO v danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb.
  • Seite 39 Slovenščina 5) Servis Električno orodje držite za izolirane držalne površine, a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje lahko delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne dele. dotikali skrite žice ali lastnega kabla. Če se pripomočki Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
  • Seite 40: Pred Uporabo

    Slovenščina POZOR UPORABA Po daljši uporabi se ohišje valja zelo segreje. Bodite previdni, da si ne opečete rok. Rušenje betona, odkruševanje betona, dolbenje betona, rezanje drogov in zabijanje stebrov. Primeri uporabe: ZAMENJATI MAST Nameščanje cevi in kabelskih napeljav, namestitev sanitarne Stroj je popolnoma zračno tesen in tako zaščiten pred opreme, namestitev strojev, dela na vodovodih in napeljavah prahom oz.
  • Seite 41 Slovenščina 6. Seznam servisnih delov A: Postavka št. B: Kodna št. C: Št. uporabljenega dela D: Opombe POZOR Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi. Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni agent proizvajalca laserja. Popravilo laserske naprave...
  • Seite 42 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Chví ka nepozornosti počas práce s elektrickým VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI náradím môže spôsobi vážne zranenie. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA b) Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy používajte ochranu očí. VÝSTRAHA Ochranné prostriedky, akými sú proti prachová Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. maska, protišmykové...
  • Seite 43: Technické Špecifikácie

    Slovenčina g) Elektrické náradie, príslušenstvo, nástavce Elektrické náradie pri vykonávaní činnosti, kedy náradia a pod. používajte v zmysle týchto pokynov by rezné príslušenstvo mohlo prís do kontaktu a berúc do úvahy pracovné podmienky a charakter so skrytými vodičmi alebo s vlastným káblom vykonávanej práce.
  • Seite 44 Slovenčina UPOZORNENIE: APLIKÁCIE Po dlhodobom používaní sa skriňa valcov zohreje. Preto Rozrušovanie betónu, sekanie betónu, drážkovanie, sekanie dávajte pozor, aby ste si nepopálili ruky. tyčou a zarážanie. Príklady použitia: VÝMENA MAZIVA Inštalácie potrubí a káblových vedení, inštalácia sanitárnych Konštrukcia tohto zariadenie je úplne vzduchotesná, aby sa zariadení, inštalácia strojných zariadení, práce pri realizácii zabránilo prenikaniu prachu a unikaniu maziva.
  • Seite 45 Slovenčina 6. Zoznam servisných dielov A. Č. položky B. Č. kódu C: Použité č. D: Poznámky UPOZORNENIE: Opravu, úpravu a prehliadky elektrického náradia značky Hitachi musí vykonáva autorizované servisné stredisko spoločnosti Hitachi. Bude nápomocné, ak pri požiadaní o vykonanie opravy alebo inej údržby tento zoznam dielov predložíte autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti Hitachi spolu s náradím.
  • Seite 46 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê ÇÌe OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. f) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ.
  • Seite 47 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ MEPA èPEÑOCTOPOÜHOCTà ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÑepÊËÚe ÔoÀaÎëåe oÚ ÀeÚeÈ Ë ÌeÏoçÌêx ÎïÀeÈ. ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. EcÎË ËÌcÚpyÏeÌÚê Ìe ËcÔoÎëÁyïÚcÓ, Ëx cÎeÀyeÚ xpaÌËÚë Ç KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë ÌeÀocÚyÔÌoÏ...
  • Seite 48 PyccÍËÈ ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ OÅãACTà èPàMEHEHàü (ÔpËoÄpeÚaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) ÑpoÄÎeÌËe ÄeÚoÌa, ÇêpyÄÍa ÄeÚoÌa, ÇêÔoÎÌeÌËe yÖÎyÄÎeÌËÈ, peÁÍa apÏaÚypê Ë ÁaÄËÇÍa cÇaÈ. ÑpoÄÎeÌËe èpËÏepê ÔpËÏeÌeÌËÓ: èpoÍÎaÀÍa ÚpyÄoÔpoÇoÀa Ë íÎeÍÚpoÔpoÇoÀÍË, ÏoÌÚaÊ caÌËÚapÌo-ÚexÌËäecÍËx coopyÊeÌËÈ, ycÚaÌoÇÍa (1) èËÍooÄpaÁÌêÈ peÁeá ÏexaÌËäecÍoÖo oÄopyÀoÇaÌËÓ, ÔpoÍÎaÀÍa ÇoÀoÔpoÇoÀa OÄçaÓ ÀÎËÌa: 280, 400 ÏÏ. Ë...
  • Seite 49 PyccÍËÈ (2) OÚÔycÚËÚe pyÍoÓÚÍy (B) Ë ÔoÇepÌËÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ, a 5èPàMEóAHàE: ÁaÚeÏ oÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌ ÌaÀeÊÌo CÏaÁÍa A ÀÎÓ íÎeÍÚpËäecÍoÖo ÏoÎoÚÍa ÙËpÏê ÁaÍpeÔÎeÌ. Hitachi ÔpËÌaÀÎeÊËÚ Í ÚËÔy cÏaÁÍË c ÌËÁÍoÈ 6. CÌÓÚËe paÄoäeÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÓÁÍocÚëï. èpË ÌeoÄxoÀËÏocÚË ÔpËoÄpeÚeÌËÓ èoÚÓÌËÚe pyÍoÓÚÍy (A) Ë...
  • Seite 50 PyccÍËÈ ÂAMEóAHàE: îËpÏa HITACHI ÌeÔpepêÇÌo paÄoÚaeÚ ÌaÀ ycoÇepåeÌcÚÇoÇaÌËeÏ cÇoËx ËÁÀeÎËÈ, ÔoíÚoÏy Ïê coxpaÌÓeÏ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ÇÌeceÌËe ËÁÏeÌeÌËÈ Ç ÚexÌËäecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË, yÔoÏÓÌyÚêe Ç ÀaÌÌoÈ ËÌcÚpyÍáËË Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË, ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ oÄ íÚoÏ. ÉAPAHTàü Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Hitachi ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ ÔoÎoÊeÌËÓÏ.
  • Seite 53 331252 333259 953121 D5 × 50 333258 990861 318590 56-1 340788A 110V "57" 331539 56-2 340788B 110V "57" "GBR" 333256 56-3 340788D 127V "57" 333255 56-4 340788F 220V-230V "57" 320810 56-5 340788G 240V "57" 333254 56-6 340788H 240V "57" "AUS" 981942 M6 ×...
  • Seite 55 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Seite 57 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 59 Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. a termék is megfelel a 2011/65/EU RoHS irányelvnek. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva a műszaki fájl Verfassen der technischen Datei befugt.
  • Seite 60 Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi ali dokumenti za standardizacijo EN60745, EN55014 in EN61000 v skladu z direktivami 2004/108/ES, 2006/42/ES in 2000/14/ES. Za izdelek je skladen tudi z direktivo RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek. 2000/14/ES.

Inhaltsverzeichnis