Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Hand Blender RHB-2920-E, RHB-2925-E
User manual
A1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Redmond RHB-2920-E

  • Seite 1       Hand Blender RHB-2920-E, RHB-2925-E         User manual...
  • Seite 2 GBR ....................................3 RHB-2925-E FRA ....................................9 DEU ....................................16 NLD ....................................23 ITA....................................30 RHB-2920-E ESP ....................................37 PRT ....................................44 DNK ....................................51 NOR ....................................57 SWE ....................................63 FIN ....................................69 LTU ....................................75 LVA ....................................81 EST ....................................88 ROU ....................................94 HUN....................................101 BGR ....................................108 HRV ....................................115 SRB ....................................
  • Seite 3: Important Safeguards

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance. Important Safeguards • The manufacturer is not responsible for any failures arising from the use of this product in a manner inconsistent with the technical or safety standards.
  • Seite 4 • Before installing the appliance, ensure that its voltage corresponds with the supply voltage in your home (refer to specifications on the appliance rating plate or technical data). • When using the extension cord, ensure that its voltage is the same as specified on the appliance.
  • Seite 5 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Be very careful with S-shaped blade, it is extremely sharp. • Never touch moving parts while appliance is in use. • Do not operate the appliance outdoors, to prevent damages that could be caused by foreign liquids or bodies. Failure to do so may cause appliance failure or malfunction.
  • Seite 6 Power cord length ....................1.3 m Package includes: • Any kinds of modifications or RHB-2920-E Motor unit ........................1 pc. adjustments to the product Chopped bowl with lid (500 ml) ................. 1 pc. S-shaped chopped blade ..................1 pc.
  • Seite 7: Before The First Use

    RHB-2920-E, RHB-2925-E 11. Whisk gear box Do not use the blender to process coffee beans, ice cubes, sugar, grain, beans, 12. Whisk attachment and other tough foods. 13. Masher attachment • Do not use the chopper bowl for blending or whisking. The central pin 14.
  • Seite 8: Product Warranty

    2. Fit the S-shaped blade on the central pin at the bottom of the chopper period and is found to be defective in material or workmanship, we will repair or bowl. Note: the blade is very sharp, handle with caution! Always hold the replace it free of charge.
  • Seite 9: Mesures De Sécurité

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Avant d’utiliser le présent produit veuillez lire attentivement son Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de l’appareil prolonge considérablement sa durée de vie. Mesures de sécurité • Le fabricant ne tient pas de responsabilité pour des détériora- tions causées par le non-respect des impératifs concernant les...
  • Seite 10 • Avant de brancher l’ a ppareil au réseau électrique veuillez vérifier si la tension du réseau correspond à la tension nominale d’ a limentation de l’ a ppareil (voir les caractéristiques techniques ou la plaquette d’ u sine du produit). •...
  • Seite 11 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Ne posez pas la cuve avec des produits sur la surface souple. Cela provoque l’instabilité de l’appareil pendant son fonctionnement. • Soyez vigilants en mettant le couteau en forme de S: il est très bien affilé. • Il est interdit de toucher aux parties mobiles de l’appareil pen- dant son fonctionnement.
  • Seite 12 instructions sur la façon d’ u tiliser l’ a ppareil de manière sécurisée et qu’ils en comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ a ppareil. Le nettoyage et l’ e ntretien ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance.
  • Seite 13: Exploitation De L'appareil

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Structure des modèles A2 Couteau en forme de S ....................1 pièce Blender cinq lames ....................1 pièce 1. Régulateur de vitesse Batteur ..........................1 pièce 2. Bouton marche/arrêt Adaptateur pour batteur ..................1 pièce 3. Bouton de mode turbo Accessoire pour faire des purées ................1 pièce 4.
  • Seite 14 Utilisation du mixeur (pour RHB-2925-E) Nе plongez pas dans les aliments traités le point de jonction de l’accessoire avec le bloc moteur. 1. Mettez les ingrédients dans le récipient approprié. • Il faut faire dégeler la viande, la désosser, en retirer les filandres, la 2.
  • Seite 15 RHB-2920-E, RHB-2925-E 8. Débranchez l’appareil du réseau à la fin du travail. En même temps, appuyez La date de fabrication de l’appareil figure dans le numéro de série indiqué sur et retenez les boutons de fixation des accessoires, disjoignez le bloc moteur.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern. Sicherheitshinweise • Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Beschädigungen, die auf Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Bedie- nungsvorschriften zurückzuführen sind.
  • Seite 17 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Verwenden Sie das Verlängerungskabel, das für die Leistungs- aufnahme des Geräts ausgelegt ist. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zum Kurzschluss oder Brand des Kabels führen. • Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Umstellen des Gerä- tes ziehen Sie den Stecker. Ziehen Sie das Netzkabel mit trockenen Händen, indem Sie das am Stecker und nicht am Kabel selbst halten.
  • Seite 18 • Nie in die beweglichen Teile des Gerätes beim Betrieb greifen. • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden, das Eindringen der Feuchtigkeit oder Fremdkörper in das Gehäuse des Gerätes kann sonst schwere Störungen verursachen. • Vor dem Reinigen des Geräts stellen Sie sicher, dass es aus vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 19 RHB-2920-E, RHB-2925-E dem Gerät spielen. Das Gerät und dienst reparieren lassen. Unsach- den Netzkabel außerhalb der gemäß durchgeführte Arbeit kann Reichweite von Kindern unter 8 zum Ausfall des Gerätes, zur Verlet- Jahre aufbewahren. Reinigungs- zungen und Sachschäden führen. und Instandhaltungstätigkeiten ACHTUNG! Das Gerät nur im...
  • Seite 20: Vor Dem Gebrauch

    Lieferumfang: ter mit Lebensmittel, und erst dann drücken Sie die Einschalt- bzw. Turbo- Taste. Bevor Sie den Mixfuß entnehmen, lassen Sie die Taste. RHB-2920-E • Beginnen Sie die Arbeit mit kleiner Geschwindigkeit, bei Bedarf erhöhen Sie diese durch Drehen der Drehzahlregelung am Griff. Neben der Drehzahlregelung Grundgerät mit E-Motor ....................
  • Seite 21: Bevor Sie Sich An Den Kundendienst Wenden

    RHB-2920-E, RHB-2925-E 4. Mixbecher mit Mixgut festhalten, das Mixer-/Aufsatz-Messer in den Becher 5. Beide Verriegelungstasten gleichzeitig drücken und halten, das Grund- tauchen und dann Einschalttaste drücken, ohne sie loszulassen. Zur Verarbeitung gerät in den Steckplatz auf dem Deckel einstecken. von rohen Gemüse, Obst oder sonstigen harten Zutaten die Geschwindigkeit 6.
  • Seite 22 und Unterschrift des Verkäufers auf dem Original-Garantieschein bestätigt ist. Die vorliegende Garantie gilt nur, wenn das Produkt gemäß der Gebrauchsan- leitung eingesetzt wurde, nicht repariert, nicht zerlegt bzw. nicht beschädigt infolge des unsachgemäßen Gebrauchs sowie Lieferumfang vollständig erhalten blieb. Die vorliegende Garantie erstreckt sich nicht auf einen natürlichen Ver- schleiß...
  • Seite 23: Veiligheidsvoorschriften

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken, en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Correct gebruik van het apparaat kan zijn levensduur aanzienlijk verlengen. Veiligheidsvoorschriften • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het niet naleven van veiligheidsvoorschriften en gebruiksinstruc- ties van het apparaat.
  • Seite 24 het apparaat (zie technische specificaties of bordje van het product). • Gebruik een verlengsnoer ontworpen voor het stroomverbruik van het apparaat. Als u dit niet doet, kan een kortsluiting en daarmee brand van kabel veroorzaken. • Na gebruik sluit het apparaat af, alsmede tijdens de reiniging of verplaatsing.
  • Seite 25 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond. Dit maakt het apparaat instabiel tijdens gebruik. • Wees voorzichtig bij het plaatsen van S-vormige mes, want hij is zeer scherp. • Raak tijdens de werking van het apparaat nooit de be- wegende delen aan.
  • Seite 26 of aanwijzingen hebben gekregen over hoe zij dit apparaat op een veilige manier moeten gebruiken en als zij de daarmee gemoeide risico’ s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of er onderhouds- werkzaamheden aan uitvoeren.
  • Seite 27: Voor Ingebruikneming

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Beschrijving van modellen A2 RHB-2925-E 1. Snelheidsregelaar Elektromotor-unit ..................... 1 st. 2. Aan/uit-schakelaar Schaal hakmolen met deksel (500 ml) .............. 1 st. 3. Schakelknop turbo-modus S-vormig mes hakmolen ..................1 st. 4. Elektromotor unit Blender-opzetstuk met vijf sneden ..............1 st.
  • Seite 28 • Om de hoogste verwerkingsintensiteit / draaisnelheid te laten bereiken 6. Nadat uw gericht klaar is, schakelt u het apparaat uit en maakt het (als dit nodig is bij verwerken van harde voedingsmiddelen of in de slot- stroomloos, door de stekker uit het stopcontact te trekken. Door de twee fase van opkloppen) druk op de turbomodus-knop en houd hem ingedrukt.
  • Seite 29 RHB-2920-E, RHB-2925-E 6. Sluit het apparaat op elektriciteit aan. Kies een gewenste positie voor de De garantie geldt alleen op vertoon van de originele garantiebon, met handela- snelheidsregelaar: hoe harder de voedingsmiddelen zijn, hoe hoger de arstempel en -signatuur ter bevestiging van de feitelijke aankoopdatum. De verwerkingssnelheid moet zijn.
  • Seite 30: Misure Di Sicurezza

    Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L’uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significati- vamente la sua vita. Misure di sicurezza • Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e del funzionamen- to del prodotto.
  • Seite 31 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Utilizzare la prolunga progettata per il consumo di energia del dispositivo: una mancata corrispondenza dei parametri può cau- sare un corto circuito o un’infiammazione del cavo. • Scollegare l’apparecchio dopo l’uso, come pure durante la sua pulizia o movimentazione. Rimuovere il cavo con le mani asciut- te, tenendolo per la spina e non per il cavo.
  • Seite 32 • Fare attenzione quando si installa la lama a forma di S: è mol- to affilata. • Non toccare le parti mobili dell’ a pparecchio durante il funzionamento. • Non utilizzare l’ a pparecchio all’ a perto: la penetrazione di oggetti estranei o umidità...
  • Seite 33 RHB-2920-E, RHB-2925-E parecchio. Le operazioni ordinarie di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza adeguata supervisione. Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni. • I materiali di imballaggio (film, schiuma plastica, ecc.) possono esse- re pericolosi per i bambini.
  • Seite 34: Uso Dell'apparecchio

    Regole comuni di utilizzazione dell’apparecchio Componenti: • Per evitare spruzzi, riempire con prodotti non più di due terzi del contenitore. RHB-2920-E • Per utilizzare il frullatore, immergere prima l’accessorio nel contenitore con il cibo, poi premere il pulsante di alimentazione o della modalità Turbo.
  • Seite 35 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Scongelare la carne prima della macinazione, separarla dalle ossa, togliere 5. Trattenendo il contenitore con prodotti trasformati, immergere la frusta le vene e tagliare la carne a cubetti di 1-1,5 cm. nello stesso, poi premere e tenere premuto il pulsante di accensione. Se •...
  • Seite 36: Prima Di Contat Tare Un Centro Di Assistenza

    III. PRIMA DI CONTAT TARE UN CENTRO La durata del dispositivo prevista dal produttore è di 3 anni dalla data di acqui- sto, a condizione che il funzionamento del prodotto è realizzato in conformità DI ASSISTENZA con il manuale e norme tecniche applicabili. Confezione, manuale d’uso, così...
  • Seite 37: Medidas De Seguridad

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. Medidas de seguridad • El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las medidas de seguridad y normas de explo- tación del producto.
  • Seite 38 • Utilice un alargador diseñado para el consumo de energía del dispo- sitivo - el desajuste de parámetros puede provocar un cortocircuito o ignición del cable. • Desconecte el dispositivo del enchufe después de su uso, así como durante su limpieza o traslado. Quite el cable eléctrico con las manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el cable mismo.
  • Seite 39 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Tenga cuidado a la hora de instalar la cuchilla en forma de S: está muy afilada. • Queda prohibido tocar las partes del dispositivo que se mueven du- rante su funcionamiento. • Queda prohibido usar el dispositivo al aire libre - la humedad u objetos extraños en el interior del cuerpo del dispositivo pueden...
  • Seite 40 ra segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Seite 41: Funcionamiento Del Dispositivo

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Diseño de los modelos A2 Cuchilla de la picadora en forma de S ............1 unidad Boquilla licuadora con cinco cuchillas ............1 unidad 1. Control de velocidades Boquilla-batidora....................1 unidad 2. Botón de encendido/apagado Adaptador para boquilla-batidora ..............1 unidad 3.
  • Seite 42 • Descongele la carne antes de picarla, separe los huesos y tendones, 4. Conecte el dispositivo a la red. Gire el regulador de velocidades hacia la corte la carne en cubitos de 1 a 1,5 cm. izquierda hasta la marca 1 (velocidad mínima). •...
  • Seite 43 RHB-2920-E, RHB-2925-E 9. Extraiga la cuchilla en forma de S, sujetándola por la funda de plástico. La vida útil del producto y el plazo de su garantía se calcularán a partir de la 10. Limpie el dispositivo de acuerdo con la tabla A1.
  • Seite 44: Medidas De Segurança

    Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O uso adequado do dispositivo vai estender significativamente a sua vida. Medidas de segurança • O fabricante declina toda a responsabilidade por danos causados por violação de normas de segurança e regras de funcionamento do produto. •...
  • Seite 45 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Desligue o aparelho após a utilização, bem como durante a sua limpeza ou movimento. Retire o cabo de alimentação com as mãos secas, ao segurá-lo pela forquilha e não pelo próprio cabo. • Não façam passar o cabo de alimentação nas portas ou perto de fontes de calor.
  • Seite 46 • Antes de limpar o aparelho, verifique se ele está desconectado da rede e totalmente frio. Siga as instrucções para limpar o dispositivo. NÃO MERGULHE o corpo do aparelho na água e não o colocar em água corrente! • Este aparelho só pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais li- mitadas, ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou formação sobre como utilizar...
  • Seite 47 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Não tente reparar a unidade Construção dos modelos A2 1. Regulador de velocidade ou alterar sua construção. A 2. Botão de ligar/desligar 3. Botão de modo turbo 4. Bloco do motor eléctrico reparação do aparelho só 5. Botões de fixação dos bocais 6.
  • Seite 48 RHB-2925-E • Para o trabalho com intensidade máxima (tratamento dos productos sólidos ou ao acabar o batimento) pressione e deixe retido o botão do modo turbo. Bloco do motor eléctrico ....................1 pcs. Não meta o ponto de junção do bico ao bloco do motor eléctrico nos productos Copo do triturador com tampa (500 ml)..............1 pcs.
  • Seite 49 RHB-2920-E, RHB-2925-E Utilização da batedeira (para RHB-2925-E) 8. Uma vez terminado o trabalho, desconecte o aparelho da rede eléctrica. Pressione e retenha simultaneamente os botões de fixação dos bocais e 1. Meta os ingridientes num vasilhame conviniente. desligue bloco do motor eléctrico.
  • Seite 50 O prazo de serviço do artigo e o prazo de validade das obrigações de garantia em relação a ele são calculados desde o dia de venda ou desde a data de fabri- co do artigo (no caso quando não fôr possível definir a data de venda). Pode-se encontrar a data de fabrico do aparelho através do número serial lo- calizado na etiqueta de identificação no corpo do artigo.
  • Seite 51: Sikkerhedsforanstaltninger

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til senere brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid bety- deligt. Sikkerhedsforanstaltninger • Producenten bærer ikke ansvar for skader forårsaget af manglende over- holdelse af sikkerhedsreglerne og anvisninger for betjening af produktet.
  • Seite 52 • Tag altid stikket ud af apparatet efter brug og under rengøring eller flytning af apparatet. Tag ledningen ud med tørre hænder, hold i selve stikket, rev ikke i ledningen. • Før ikke ledningen igennem døråbninger eller i nærheden af var- mekilder.
  • Seite 53 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Inden du begynder at rengøre apparatet sørg for at det er koblet fra elnettet og er fuldt afkølet. Følg altid instruktionerne for ren- gøring af apparatet. Det er LIVSFARLIGT at sænke apparatet i vandet eller placere det under rindende vand! •...
  • Seite 54 Hovedhastighedsregulator ....................ja Turbo ............................ja Hastighed ....................13000-16000 r/m Længde af elledningen .....................1,3 m Komplet sæt: RHB-2920-E Motorenhed ........................1 stk. Chopperskål med et låg (500 ml) ................1 stk. S-formig chopperkniv ....................1 stk. Vedhæftet fil-blender med fem klinger ..............1 stk.
  • Seite 55 RHB-2920-E, RHB-2925-E RHB-2925-E Sænk ikke fobindelsesled mellem den vedhæftede fil og motorenheden ind i de behandlede produkter. Motorenhed ........................1 stk. • Inden du hakker kød, skal du optø det, adskille det fra knoglerne, fjerne Chopperskål med et låg (500 ml) ................1 stk.
  • Seite 56 4. Tilslut apparatet til lysnettet. Drej hastighedsregulatoren mod uret til at Fejl Eventuelle årsager og fejlfinding nå 1 (den mindste hastighed). 5. Ved at holde beholderen med produkterne, som behandles, sænk piskeris Under hakning af pro- Produkterne er skåret i alt for store stykker. dukterne føles stærk ned i beholderen, derefter tryk og hold tændknappen.
  • Seite 57 RHB-2920-E, RHB-2925-E Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Korrekt bruk vil betydelig for- lenge apparatets levetid. Sikkerhensregler • Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket av manglende overholdelse av sikkerhetsregler og uriktig bruk av apparatet.
  • Seite 58 gjoring og flytting. Ta strømledning ut av stikkontakten med tørre hender og dra den i støpselet og ikke i ledningen. • Ikke legg strømledningen i døråpninger eller i nærheten av varme- kilder. Pass på at ledningen ikke er vridd eller bøyd og ikke kommer i kontakt med skarpe gjenstander, hjørner og kanter av møbler.
  • Seite 59 RHB-2920-E, RHB-2925-E Oppbevar apparatet og strømled- DET ER FORBUDT å dyppe ap- paratet i vann eller plassere det ningen unna barn under 8 år. under rennende vann! • Emballasje (plast osv.) kan være • Apparatet kan brukes av barn fra farlig for barn.
  • Seite 60: Før Første Gangs Bruk

    Når du bruker blender, først sett dysen inn i beholderen med ingredisen- Oversikt over deler: ser, deretter trykk på slå-på knappen eller turbomodus-knappen. Slipp RHB-2920-E knappen før å ta dysen ut av beholderen. • Begynn å kjøre apparat med en liten hastighet, øk den om det er nød- Motorblokk ........................1 stk.
  • Seite 61 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Før å behandle frukter og bær, skjær dem opp og fjern steiner. 6. Under drift flytt vispen i en sirkel med sola. • Ikke bruk blender for tilberedning av potetstappe. 7. Etter slutt på arbeidet koble apparat fra strømnett. Trykk samtidig to •...
  • Seite 62 Feil Mulig årsak og elimineringsmåte Apparat er overopphettet. Reduser kontinuerlig drift av apparat. Øk intervallene mellom driftsperiodene. Det oppstå en lukt av plast under kjøring av Det er en lukt av beskyttende bellegg. apparat Rengjør apparat grundig (se tabellen D). Lukten vil forsvinne etter at apparat vil bli brukt flere ganger.
  • Seite 63 RHB-2920-E, RHB-2925-E Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska den vara i bruk på lång tid. Säkerhetsåtgärder • Tillverkaren tar inte ansvar för skador som är orsakade av bris- tande efterlevnad av säkerhetskrav och bruksregler av apparaten.
  • Seite 64 • Ta ut apparaten från eluttaget efter användningen samt under rengöring och flyttning. Ta ut sladden med torra händer, ta det på kontakten, inte tråden. • Lägg inte tråden vid dörrar och värmekällor. Kontrollera att tråden inte vänder sig och inte böjs, inte rör skarpa föremål, hörn och möbelns hörn.
  • Seite 65 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Före rengöring kontrollera att apparaten är avstängt från lednings- nät och kallnat helt och hållet. Följ bruksanvisning om rengö- ringen av apparaten. DET ÄR FÖRBJUDET att placera apparatens kropp under vatten eller sätta den under vattenstråle! • Apparaten kan användas av barn från 8 år och personer med fy- siska, sensoriska eller psykiska funktionshinder eller utan erfaren- het och kunskap, förutsatt att de övervakas eller instrueras i hur...
  • Seite 66 OBS! Det är förbjudet att bruka Längd av elsladd ......................1,3 m apparaten vid vilka fel som helst. Översikt: RHB-2920-E Elmotor ..........................1 st. Matberedarskål med lock (500 ml) ................1 st. Kniv i S-form ........................1 st. Munstycke blandare med fem blad ................1 st.
  • Seite 67: Före Första Användningen

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Kniv i S-form ........................1 st. • Avfrosta kött före malningen, ta bort ben och vener och skära i 1-1,5 cm Munstycke blandare med fem blad ................1 st. tärningar. Munstycke visp .........................1 st. • Före bearbetningen av frukter och bär skär dem och t ut kärnor.
  • Seite 68 7. Koppla apparaten av elnätet efter användningen. Tryck och håll på knap- Möjliga anledningar och lösningar parna att fästa munstycken och lossa vispen. Gör det utan särskilda an- strängningar. Apparaten har överhettats. Minska tid av ett oavbrutet arbete. 8. Rengör apparaten i överensstämmelse med tabell A1. Öka intervall mellan användningarna.
  • Seite 69: Turvallisuusohjeet

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Ennen kun aloitat laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen käyttäaikaa huomattavasti. Turvallisuusohjeet • Valmistaja ei vastaa laitteen väärästä käytöstä ja turvallisuu- sohjeiden laiminlyönnistä johtuvista vioista.
  • Seite 70 • Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta, kun ruoka on valmis, kun puhdistat laitetta tai siirrät sitä. Tartu kuivilla käsillä pistotulppa- an, älä vedä johdosta. • Tarkista että laitteen johto ei osu oven ja karmin väliin tai terä- viin esineisiin ja huonekalujen reunoihin. Johtoa ei saa käyttää lämmittimien vieressä.
  • Seite 71 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Ennen laitteen puhdistusta tarkista että laitteen pistotulppa on irrotettu pistorasiasta ja että laite on täysin jäähtynyt. Noudata laitteen puhdistusohjeita. ÄLÄ UPOTA laitetta veteen tai laita juoksevan veden alle! • Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on rajoitetut fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai...
  • Seite 72 Turbotila ........................kyllä Pyörimisnopeus ................13000-16000 rpm johtaa laitteen vaurioitumise- Virtajohdon pituus ....................1,3 m Kokoonpano: en, ihmisten vammoihin ja RHB-2920-E omaisuuden vaurioitumiseen. Sähkömoottori ......................1 kpl Hienontimen kulho kannella (500 ml) ..............1 kpl S-muotoinen terä ....................1 kpl HUOMIO! Älä käytä laitetta, jos Vaihdettava sauvasekoitin viidellä...
  • Seite 73: Laitteen Käyttö

    RHB-2920-E, RHB-2925-E II.LAIT TEEN KÄYT TÖ 5. Käsittelyn kuluessa liikuta sauvasekoitin ympyrää pitkin ylös ja alas, näin sekoitat aineet paremmin. Laitteen yleiset käyttöohjeet 6. Kun työ on tehty, irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta. Paina saman- aikaisesti kaksi sähkömoottoriosalla olevaa painiketta ja irrota sauvase- •...
  • Seite 74 7. Pidä kulho kiinni toisella kädellä ja paina käynnistyksen tai TURBO- Tuotteen valmistuspäivä löytyy sarjanumerosta, joka sijaitsee tuotteen rungos- painike. Tehostettu TURBO-nopeus käytetään lihan ja kovien elintarvik- sa olevassa konekilvessä. Sarjanumero koostuu 13 merkistä. 6. ja 7. merkki tar- keiden hienontamiseen. koittavat tuotteen valmistuskuukautta ja 8.
  • Seite 75: Saugos Priemonės

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Prieš naudodami šį gaminį, įdėmiai perskaitykite naudojimo vadovą ir jį išsaugokite, kad vėliau galėtumėte pasiskaityti. Jeigu teisingai naudositės prietaisu, pratęsite jo eksploatavimo laiką. Saugos priemonės • Gamintojas neatsako už pažeidimus, atsiradusius nesilaikant saugos technikos reikalavimų ir gaminio eksploatavimo taisyklių.
  • Seite 76 • Pasinaudoję išjunkite prietaisą iš elektros tinklo lizdo, taip pat valydami arba perkeldami į kitą vietą. Laidą traukite sausomis rankomis, laikydami už šakutės, o ne už laido. • Netieskite elektros srovės laido durų angose arba arti šilumos šaltinių. Žiūrėkite, kad elektros laidas nepersisuktų ir nepersilenk- tų, nesiliestų...
  • Seite 77 RHB-2920-E, RHB-2925-E DRAUDŽIAMA panardinti prietaiso korpusą į vandenį arba statyti po tekančiu vandeniu! • 8 metų ir vyresni vaikai, o taip pat ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų, nepakankamai patirties ar žinių turintys asmenys gali naudo- tis prietaisu tik prižiūrimi ir/arba tuomet, jei jie buvo instruktuoti apie saugų...
  • Seite 78 Kad produktai neišsitaškytų, į indą dėkite produktų ne daugiau kaip 2/3 jo talpos. Komplektacija • Kad produktai būtų suplakami efektyviai, ingredientai turi padengti bent RHB-2920-E apatinę plakiklio dalį. • Naudodami maišytuvą arba plakiklį pirmiausia panardinkite antgalį į indą Variklio blokas ......................1 vnt.
  • Seite 79 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Vaisius ir uogas perpjaukite pusiau ir išimkite kauliukus. 6. Plakimo metu ratu judinkite šluotelę pagal laikrodžio rodyklę. • Nenaudokite maišytuvo bulvių tyrei gaminti. 7. Užbaigę darbą, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Atjunkite antgalį • Prieš maišydami karštus produktus nuimkite indą puodą nuo viryklės.
  • Seite 80 Smulkinant produktus Produktai supjaustyti per stambiai. Produktus supjaustykite prietaisas labai vibruoja smulkiau Prietaisas perkaito. Sutrumppinkite nenutrūkstamo darbo su prietaisu laiką. Padidinkite pertraukas tarp darbo su prietaisu seansų Dirbant su prietaisu jaučiamas plastiko kvapas Prietaisas naujas, kvapas sklinda nuo apsauginės dangos. Kruopščiai išvalykite prietaisą...
  • Seite 81: Drošības Pasākumi

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Pirms šī izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to turpmākai izziņai. Pareiza ierīces lietošana būtiski pagarinās tās kalpošanas termiņu. Drošības pasākumi • Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies drošības tehnikas prasību un izstrādājuma ekspluatācijas notei- kumu neievērošanas dēļ.
  • Seite 82 • Lietojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts ierīces patērējamajai jaudai: parametru neatbilstība var izraisīt īssavienojumu vai kabeļa aizdegšanos. • Izslēdziet ierīci no rozetes pēc lietošanas, kā arī ierīces tīrīšanas un pārvietošanas laikā. Atslēdzot ierīci no elektropadeves tīkla, nevelciet aiz tīkla elektrovada, izņemiet ar sausām rokām kon- taktdakšu no elektrorozetes.
  • Seite 83 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Neaiztieciet ierīces kustībā esošās detaļas darbības laikā. • Esiet uzmanīgi, uzstādot S-veida nazi – tas ir ļoti ass. • Aizliegta ierīces ekspluatācija ārpus telpām: mitruma vai svešķermeņu iekļūšana ierīces korpusā var izraisīt nopietnus bojājumus. AIZLIEGTS iegremdēt ūdenī vai novietot zem ūdens strūklas ierīces korpusu!
  • Seite 84 • Iepakojuma materiāls (plēve, putuplasts, u. c.) var būt bīstams bērniem. Nosmakšanas iespēja! Glabājiet iepakojuma materiālus bērniem nepieejamā vietā. • Aizliegts patstāvīgi veikt ierīces remontu vai veikt izmaiņas tās konstrukcijā. Ierīces remonts ir jāveic tikai autorizēto servisa centra speciālistiem. Neprofesionāli izpildīti darbi var izraisīt ierīces salūšanu, traumas un īpašuma bojājumus.
  • Seite 85: Pirms Pirmās Ieslēgšanas

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Modeļa uzbūve A2 Ražotājam ir tiesības mainīt dizainu, komplektāciju, kā arī izstrādājuma teh- niskos parametrus sava produkta pilnveidošanas laikā, bez iepriekšēja brīdinā- 1. Ātruma regulators 8. Smalcinātāja trauka vāks juma par šīm izmaiņām. 2. Ieslēgšanas poga 9. Smalcinātāja S-veida nazis 3.
  • Seite 86 • Pirms karstu produktu sajaukšanas noņemiet trauku no plīts. Ļaujiet 7. Pēc lietošanas beigām atslēdziet ierīci no elektrotīkla. Atvienojiet uzgali produktiem atdzist, nesajauciet produktus vai šķidrumus, ja to tempera- ar savienotāju, pagriežot to pulksteņrādītaja virzienā. 8. Iztīriet ierīci A1. tūra ir augstāka par 80°C. Izsargieties no šļakatām, apstrādāšanu uzsāciet ar mazu ātrumu.
  • Seite 87 RHB-2920-E, RHB-2925-E Bojājums Iespējamais iemesls. Novēršanas paņēmiens Ierīce ir pārkarsusi. Samaziniet ierīces nepārtrauktas darbības laiku. Pa- lieliniet intervālus starp ieslēgšanām Ierīces darbības laikā ir parādījusies plast- Ierīce ir jauna, smaku rada aizsargpārklājums. Veiciet rūpīgu ierīces tīrī- masas smaka šanu (skat.
  • Seite 88 Enne käesoleva seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja hoidke seda teatmikuna. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega. Ohutusmeetmed • Tootja ei kanna vastutust vigastuste eest, mis on esile kutsutud ohutustehnika nõuete ja toote kasutusreeglite mittejärgimisega. • Nimetatud elektriseadet võib kasutada korterites, suvilates, hotelli numbrites, kaupluste olmeruumides, kontoriruumides ja teistes taolistes mittetööstusliku kasutamise tingimustes.
  • Seite 89 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Lülitage seade pistikust välja peale selle kasutamist, samuti selle puhastamise või ümberasetamise ajal. Elektrijuhe võtke välja kuivade kätega, hoides seda kahvlist, mitte aga juhtmest. • Ärge tõmmake elektritoitejuhet ukseavadest või soojusallika- te lähedusest. Jälgige, et elektrijuhe ei oleks kokku keerdunud ja painutatud, ei puutuks kokku teravate esemetega, mööbli...
  • Seite 90 liste esemete sattumine seadme korpusesse võivad tingida tõsiseid vigastusi. KEELATUD on paigutada seadet vette või asetada seda jooks- va vee alla! • Lapsed vanuses 8 aastat ja vanemad ning keha-, meele- või vaimupuudega inimesed ja inimesed, kellel pole piisavalt kogemusi või teadmisi, tohivad seadet kasutada ainult järe- levalve all ja/või juhul, kui neid on eelnevalt seadme ohutus kasutamises instrueeritud ja nad on teadlikud seadme ka- sutamisega seotud ohtudest.
  • Seite 91 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Keelatud on seadme iseseisev Tehnilised andmed Nimivõimsus ......................850 W remont või muudatuste tege- Maksimaalne võimsus ..................1350 W Töökiirus ................13 000-16 000 pööret/min Pinge....................220−240 W, 50/60 Hz mine selle konstruktsiooni. Sujuv kiirusereguleerimine ..................on Turborežiim ........................on Seadme remonti peab tegema Toitejuhtme pikkus ....................
  • Seite 92 Harutage elektrijuhe täielikult lahti. Seadme korpus pühkige niiske lapiga. 3. Ühendage seade vooluvõrku. Seadke kiiruseregulaator sobivasse asen- Eemaldatava detailid peske seebiveega, kuivatage hoolikalt enne elektrivõrku disse. lülitamist. 4. Hoidke toiduainetega täidetud nõud kinni, pange saumikserotsik nõusse ning vajutage ja hoidke all toitenuppu. Toorete köögi- või puuviljade või Peale seadme transportimist ja madalatel temperatuuridel säilitamist on vaja muude kõvade toiduainete püreerimisel suurendage kiirusenuppu regu- seadet enne sisselülitamist hoida toatemperatuuril vähemal 2 tundi.
  • Seite 93 RHB-2920-E, RHB-2925-E 7. Ühe käega nõud kinni hoides vajutage teise käega ja hoidke all toitenup- lektaktsioon. Nimetatud garantii ei laiene seadme loomulikule kulumisele ja pu või turborežiimi nuppu. Turborežiimil saate tükeldada liha või muid kulumaterjalidele (filtrid, lambid, kõrbemisvastased katted, tihendid jne.).
  • Seite 94: Măsuri De Siguranță

    Înainte de a utiliza prezentul dispozitiv, citiți cu atenție manualul de exploatare și păstrați-l în calitate de material de referință. Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnificativ durata lui de exploatare. Măsuri de siguranță • Producătorul nu poartă răspundere pentru deteriorări, cauzate de nerespectarea cerințelor tehnicii securității și ale regulilor de explo- atare a dispozitivului.
  • Seite 95 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Utilizați prelungitorul, proiectat pentru consumul de putere a dispozitivului: necorespunderea parametrilor poate provo- ca un scurtcircuit sau inflamarea cablului. • Deconectați dispozitivul din priza electrică după utilizare, precum și în timpul curățării sau deplasării. Extrageți cablul de alimentare cu mâinele uscate, ținându-l de ștecher, dar nu de cablul de alimentare.
  • Seite 96 • Fiți atenți, instalând cuțitul sub forma de S: este foarte ascuțit. • Nu atingeți părțile mobile ale dispozitivului în timpul funcționării. • Nu exploatați dipozitivul la aer liber: pătrunderea umidității sau a altor obiecte străine în interiorul corpului dispozitivului poate provoca deteriorări grave.
  • Seite 97 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Materialul de ambalare (pelicu- Nu utilizați dispozitivul în cazul la, masa plastică expandantă, oricărui defect. etc.) poate fi periculoas pentru Construcţia aparatului A2 copii. Pericol de sufocare! Păstraţi 1. Selectorul de viteză 2. Butonul întrerupătorului „pornit/oprit” ambalajul la un loc inaccesibil 3.
  • Seite 98 RHB-2925-E • Începeți lucru la viteză joasă, dacă este necesar majorați-o cu rotirea regulatorului de viteză, situat pe mânerul dispozitivului. Alături de re- Blocul mototrului ....................1 buc. gulator este marcată gradația: determinând viteza optimă pentru acest Bolul mărunțitorului cu capac ................. 1 buc. tip de alimente, rețineți valoarea acesteia și utilizați-o în continuare.
  • Seite 99 RHB-2920-E, RHB-2925-E III. ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU Utilizarea mixerului (RHB-2925-E) 1. Introduceți ingredientele în paharul pentru mixare sau alt vas. DE DESERVIRE 2. Instalați duza-tel în adaptor până la clic. 3. Simultan apăsați și mențineți apăsate ambele butoane de pe blocul motorului.
  • Seite 100 format din 13 simboluri. Simbolurile 6 si 7 indica luna, 8 - anul de producere a dispozitivului. Termenul de servire a aparatului stabilit de producător constituie 3 ani din momentul procurării cu condiție că exploatarea produsului este efectuată în corespundere cu instrucțiunea dată și standardele tehnice. Ambalajul, îndrumătorul utilizatorului, precum și aparatul este necesar de utilizat în conformitate cu programul local de prelucrare a deșeurilor.
  • Seite 101 RHB-2920-E, RHB-2925-E Mielőtt használatba venné a készüléket, figyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelentősen növeli a készülék élettartamát. Biztonságvédelmi szabályok • A gyártó nem vállal felelősséget a készülékkel kapcsolatos biztonsági követelmények és üzemeltetési szabályok be nem tartásából adódó...
  • Seite 102 • Csak olyan hosszabbítót használjon, amely megfelel a készülék teljesítményi paramétereinek - a paraméterek eltérései rövidzár- lathoz vagy a tápkábel kigyulladásához vezethetnek. • A készülék használata befejeztével, valamint a készülék tisztításakor és áthelyezésekor, húzza ki a csatlakozó dugót. A csatlakozó dugót száraz kézzel, nem a vezetéket, hanem a dugót fogva húzza ki.
  • Seite 103 RHB-2920-E, RHB-2925-E • A készülék működése közben, tilos a mozgó szerkezetek érintése • Tilos a készülék kültéri használata – nedvesség vagy idegen tárgy készülékbe kerülése, a készülék komoly meghibásodásához vezethet. • A készülék tisztítása előtt, győződjön meg arról, hogy a készülék tápvezetéke ki van húzva az aljzatból és teljesen lehűlt.
  • Seite 104 Turbó üzemmód ......................van Sebesség................. 13000-16000 fordulat/perc meghibásodásához vezethet, Tápkábel hossza ..................... 1,3 m Felszereltség: valamint sérüléseket és any- RHB-2920-E agi károkat okozhat. Elektromos motor egység ..................1 db. Apritóedény fedéllel (500 ml) ................1 db. Aprító S-alakú kés ....................1 db.
  • Seite 105: Használat Előt T

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Öt élű turmixgép feltét ..................1 db. szabályzó gomb mellett skála található: az adott élelmiszer optimális Használati utasítás ....................1 db. sebességét meghatározva, jegyezze meg az értéket és alkalmazza a to- Szervizkönyv ......................1 db. vábbi használat alkalmával.
  • Seite 106 Keverőgép használata (RHB-2925-E) 7. Szabad kézzel, az edényt tartva, nyomja meg és tartsa lenyomva az indí- tógombot vagy a turbó üzemmód gombot. Hús és kemény hozzávalók 1. Rakja a hozzávalókat megfelelő edénybe. aprításához, használja a magas sebességű turbó üzemmódot. 2. Rögzítse keverőgép- feltétet az átmenethez kattanásig. 8.
  • Seite 107 RHB-2920-E, RHB-2925-E együtt meg lett őrizve. Jelen jótállás nem terjed ki a termék és fogyóeszközök természetes kopására (szűrők, égők, tapadásgátló bevonat, tömítőgyűrűk, stb.). A készülék élettartama és a jótállás érvényessége, a termék eladásának időpont- jától vagy a gyártás időpontjától számítódik (abban az esetben, ha az eladás időpontja nem állapítható...
  • Seite 108: Мерки За Безопасност

    Преди да използвате даденото изделие, внимателно прочетете ръководството за експлоатация и го запазете за справки в бъдеще. Правилното използва- не на уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация. Мерки за безопасност • Производителят не носи отговорност за повреди, които са резултат...
  • Seite 109 RHB-2920-E, RHB-2925-E напрежение на захранването на уреда (вж. техническите ха- рактеристики или фирмената табелка на изделието). • Използвайте удължител, който е предвиден за използваната от уреда мощност - несъответствието на параметрите може да предизвика късо съединение и запалване на кабела.
  • Seite 110 • Не поставяйте чашата с продукти върху мека повърхност. Това прави уреда неустойчив при работа. • Бъдете внимателни, когато слагате S-образния нож: той е много остър. • Забранено е докосването на подвижните части на уреда по време на работата му. •...
  • Seite 111 RHB-2920-E, RHB-2925-E в случай, че са били инструкти- не! Пазете опаковката в не- рани относно безопасното из- достъпно за деца място. ползване на уреда и осъзнават • Забранен е самостоятелният опасностите, свързани с из- ремонт на прибора или праве- ползването му. Деца не бива да...
  • Seite 112: Преди Да Използвате Уреда За Първи Път

    Дължина на захранващия кабел ..............1,3 м II. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Комплект: Общи правила за работа с уреда RHB-2920-E • За да се избегне разпръскването, пълнете не повече от две трети от Блок на електрическия двигател ..............1 бр. обема на съда с продукти.
  • Seite 113 RHB-2920-E, RHB-2925-E Използване на миксера (за RHB-2925-E) • За работа с максимална интензивност (при обработката на твърди продукти или в последния етап на разбиването), натиснете и задръжте 1. Поставете съставките в подходящ съд. бутона за турборежима. 2. Поставете накрайника-бъркалка в адаптера, така че да се чуе щракване.
  • Seite 114 7. Като придържате чашата с една ръка, натиснете и задръжте бутона за пълният комплект на изделието. Тази гаранция не се отнася за естественото включване или за турборежима. Използвайте турборежима за раздро- износване на изделието и консумативите (филтри, лампички, незалепващо бяване на месо и твърди продукти. покритие, уплътнители...
  • Seite 115 RHB-2920-E, RHB-2925-E Prije upotrebe ovog proizvoda pažljivo proučite upute za upotrebu i sačuvajte ih kao priručnik. Pravilna upotreba uređaja znatno će produljiti vijek njego- ve upotrebe. Мjere sigurnosti • Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja izazvana nepoštovanje zahtjeva glede tehnike sigurnosti i propisa za njegovo korištenje.
  • Seite 116 • Isključujte uređaj iz utičnice poslije završetka upotrebe te prilikom njego- vog čišćenja ili premještanja. Električni gajtanizvlačite suhim rukama, pridržavajući ga za utikač – ne za kabel. • Ne provlačite električni gajtan kroz otvore na zidovima ili u blizini izvora toplote.
  • Seite 117 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Prije čišćenja uređaja provjerite da li je isti isključen iz električne mreže. Strogo se pridržavajte uputa za čišćenje uređaja. ZABRANJENO JE uranjanje kućišta uređaja u vodu ili njegovo pran- je pod mlazom vode! • Djeca uzrasta od 8 godina i starija, te osobe s ograničenim osjetilima, fizič- kim ili intelektualnim sposobnostima, s nedovoljnim iskustvom ili znanjima, mogu koristiti uređaj samo pod prismotrom i/ili u slučaju ako su obučeni...
  • Seite 118 Brzina .................... 13000-16000 о/min dovesti do kvara uređaja, ozljeđi- Duljina elektro gajtana ..................1,3 m Коmpletiranje: vanja ili oštećenja imovine. RHB-2920-E Jedinica elektro motora ..................1 kom. PAŽNJA! Zabranjena je Posuda sjeckalice s poklopcem (500 ml) ............1 kom. S-nož sjeckalice ....................1 kom.
  • Seite 119: Korištenje Uređaja

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Nakon prijevoza ili čuvanja na niskim temperaturama potrebno je uređaj dr- 3. Uključite uređaj u električnu mrežu. Postavite regulator brzine u potreban položaj. žati na sobnoj temperaturi najmanje 2 sata prije njegovog uključenja 4. Pridržavajući posudu sa obrađivanim namirnicama, ubacite u nju nož blenderа...
  • Seite 120 5. Istodobno stisnite i držite dvije tipke za fiksiranje dodatka i ubacite jedi- slučaju ako je proizvod korišten sukladno uputama za upotrebu, ako nije pop- nicu elektro motora u gnijezdo za pričvršćivanje na poklopcu posude. ravljan, nije rastavljan i nije bio oštećen uslijed nepravilnog rukovanja s njim, 6.
  • Seite 121: Sigurnosne Mere

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Pre korišćenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i zadržite ga kao podsetnik. Pravilna upotreba uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. Sigurnosne mere • Proizvođač ne odgovara za štetu prouzrokovanu nepoštivanjem bezbednosnih pravila i pravila upotrebe proizvoda.
  • Seite 122 • Koristite produžni kabl namenjen za električnu energiju koju troši višenamenski uređaj, jer neusklađenost parametara može dovesti do kratkog spoja ili zapaljenja kabla. • Isključite uređaj iz utičnice posle upotrebe, kao i tokom njegovog čišćenja ili kretanja. Vadite kabl suvim rukama, držeći ga za utikač, a ne za vod.
  • Seite 123 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Zabranjeno korišćenje ovog višenamenskog uređaja na otvorenom, jer vlaga ili strana tela u unutrašnjosti višenamenskog uređaja mogu prouzrokovati ozbiljnu štetu. • Pre čišćenja višenamenskog uređaja, uverite se da je on iskl- jučen sa napajanja i potpuno ohlađen. Strogo sledite uputstva za čišćenje višenamenskog uređaja.
  • Seite 124 Dužina električnog kabla ..................1,3 m Kompletiranje: dovesti do njegovog kvara, po- RHB-2920-E vreda i oštećenja imovine. Blok električnog motora ..................1 kom. Činija za mlevenje sa poklopcem (500 ml) ...........1 kom. Nož za mlevenje u oblika slova S ..............1 kom.
  • Seite 125: Pre Upotrebe

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Nož za mlevenje u oblika slova S ..............1 kom. • Pre obrade voća i jagoda isecite ih i izvadite kockice. Mlaznica-blender sa pet oštrica ..............1 kom. • Ne koristite blender za spremanje pire od krompira. Mlaznica-gonić ......................1 kom.
  • Seite 126 7. Nakon završetka rada, isključite uređaj sa napajanja. Istovremeno pritis- Kvar Mogući uzroci i načini eliminacije nite i držite oba dugmeta fiksacije mlaznica i odvojite mlaznicu-gonić bez napora. Uređaj se pregrejao. Smanjite vreme neprekidnog rada. 8. Očistite uređaj u skladu sa tabelom A1. Povećajte raspone između uključivanja Tokom rada uređaja Korišćenje mlevenja...
  • Seite 127: Bezpečnostné Opatrenia

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Predtým, ako začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby mali tento manuál vždy k dispozícii. Správne použitie prístroja značne predĺži jeho životnosť. Bezpečnostné opatrenia • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené porušením bezpečnostných opatrení...
  • Seite 128 • Vždy odpájajte prístroj z elektrickej zásuvky hneď po ukončení jeho po- užitia a taktiež počas čistenia alebo premiestnení. Vyťahujte elektrickú šnúru suchými rukami, pritom pridržujte ju za zástrčku, ale nikdy za šnúru. • Nepreťahujte elektrickú šnúru cez dverné otvory alebo v blízkos- ti vykurovacích zdrojov.
  • Seite 129 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Nikdy sa nedotýkajte pohybujúcich sa častí prístroja počas jeho prevádzky. • Zakazuje se použitie prístroja v otvorenom priestoru z tých dôvodov, že preniknutie vlhkosti do prístroje alebo zásah cudzích predmetov do vnútra telesa môže spôsobiť vážne poruchy zariadenia.
  • Seite 130 Neprofesionálne vykonaná práca Dĺka napájacieho kába ..................1,3 m Súprava: môže spôsobiť poruchu zariadenia RHB-2920-E ako aj úrazy a poškodenia majetku. Motorová jednotka ....................1 ks. Sekacia nádoba s vekem (500 ml) ...............1 ks. Sekací nôž v tvare písmena S................1 ks.
  • Seite 131: Použitie Prístroja

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Ponorný tyčový mixér s päťmi čepeľami ............1 ks. • Mäso pred rozmeľnením rozmrazte, oddeľte mäso od kostí, chrupavky a Šľahacia metla ......................1 ks. šlachy a nakrájajte na kostky 1-1,5 cm. Šľahacia prevodovka ....................1 ks. • Pred spracovaním ovocí a bobuliek rozkrájajte ich a odstráňte kostky.
  • Seite 132 III. PREDTÝM, NEŽ SA OBRÁTITE NA SER- 5. Udržujte nádobu so spracovanými potravinami, ponorte do nej šľahaciu metlu, potom stlačte a udržujte zapínacie tlačidlo. V prípade potreby si VISNÉ CENTRUM môžete zvýšiť rýchlosť mixovania otočením regulátoru rýchlosti v smere hodinových ručičiek (od 1 do 5). Maximálnu rýchlosť otočení dosiahnite stlačením a udržovaním tlačidla režimu Turbo.
  • Seite 133 RHB-2920-E, RHB-2925-E Životnosť výrobku, stanovená výrobcou, je 3 roky od dátumu jeho nákupu s pod- mienkou, že sa zariadenie používalo presne v súlade s týmito pokynmi a schvá- lenými technickými požadavkami. Reciklácia balenia, návodu na použitie, rovnako ako aj samého zariadenia sa musí vykonávať v súlade s lokálnym reciklačným zameraním. Chráňte životné...
  • Seite 134: Bezpečnostní Opatření

    Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uschovejte ho, abyste měl(a) tento manuál v případě potřeby k dispozici. Správné použití přístroje značně prodlužuje jeho životnost. Bezpečnostní opatření • Výrobce neodpovídá za škody způsobené porušením bezpečnostních opatření...
  • Seite 135 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Vždy odpojte přístroj z elektrické zásuvky okamžitě po skončení jeho použití a taky během čištění anebo přemistění. Vytahujte elektrickou šňůru suchýma rukama, přitom přidržujte ji za zástrčku, nikoliv za šnůru. • Nepřetahujte elektrickou šňůru přes dveřní otvory nebo v blízkosti zdrojů...
  • Seite 136 • Zakazuje se používání přístroje v otevřeném prostoru: proniknutí vlhkosti do přístroje nebo zásah cizích předmětů dovnitř tělesa může způsobit vážné poruchy zařízení. • Před čištěním přístroje přesvědčte se, že je odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl. Postupujte přesně podle návodu na čištění přístroje. ZAKAZUJE SE ponořovat těleso přístroje do vody nebo nechávat ho umývat pod tekoucí...
  • Seite 137 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Nenechávejte obalový materiál Složení modelů A2 1. Regulátor rychlosti (balíci folie, polystyrén apod.) 2. Zapínací/vypínací tlačítko 3. Tlačítko režimu Turbo 4. Motorová jednotka tohoto výrobku v dosahu dětí. 5. Tlačítko zajištění nástavců 6. Napájecí kabel Může pro ně být nebezpečný! 7.
  • Seite 138: Před Prvním Zapnutím

    Sekací nůž ve tvaru písmene S ................1 ks. • Maso před rozmělněním rozmrazte, oddělte maso od kostí, chrupavky a Ponorný tyčový mixér s pěti čepelemi ...............1 ks. šlachy, pak nakrájete na kostky 1-1,5 cm. Šlehací metla ......................1 ks. • Před zpracováním ovoců a bobulí rozkrájte je a odstraňte pecky. Šlehací...
  • Seite 139 RHB-2920-E, RHB-2925-E 5. Udržujte nádobu se zpracovanými potravinami, ponořte do ní šlehací Porucha Možné příčiny a způsoby odstranění metlu, poté stiskněte a udržujte zapínací tlačítko. V případě potřeby si můžete zvýšit rychlost mixování otočením regulátoru rychlosti ve směru Při rozmělnění po- Potraviny jsou nakrájeny na příliš...
  • Seite 140: Środki Bezpieczeństwa

    Przed użyciem danego wyrobu, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży jego okres działania. Środki bezpieczeństwa • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia, wynikłe wskutek nie przestrzegania wymogów techniki bezpieczeństwa i zasad użytkowania wyrobu. •...
  • Seite 141 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Używaj przedłużacza, którego charakterystyki są stosowne do mocy pobieranej przez urządzenie, — niezgodność parametrów może doprowadzić do zwarcia lub zapalenia się przewodu. • Wyłączaj urządzenie z gniazda po użyciu, a także podczas jego czyszczenia lub przenoszenia. Wyjmuj przewód elektryczny suchymi rękami, trzymając go za wtyczkę, a nie za przewód.
  • Seite 142 • Zachowaj ostrożność, zakładając nóż w kształcie litery S: jest on bardzo ostry. • Zabronione jest dotykanie części ruchomych urządzenia podczas jego pracy. • Zabronione jest użytkowanie urządzenia na otwartym powietrzu — dostanie się wilgoci lub przedmiotów postronnych do wnętrza kor- pusu urządzenia może doprowadzić...
  • Seite 143 RHB-2920-E, RHB-2925-E nio poinstruowane na temat bezpieczne dla dzieci. Istnieje sposobu korzystania z urządzenia niebezpieczeństwo zadławienia! w bezpieczny sposób i zrozumiały Przechowuj opakowanie w ryzyko z tym związane. Nie należy miejscu, niedostępnym dla dzieci. pozwolić dzieciom na zabawę • Zabroniona jest samodzielna na- urządzeniem.
  • Seite 144: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Prędkość ................... 13000-16000 obr/min II. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Długość przewodu elektrycznego ..............1,3 m Zestaw: Ogólne zasady pracy z urządzeniem RHB-2920-E • Aby uniknąć rozpryskiwania, napełniaj naczynie produktami nie więcej, Blok silnika elektrycznego ................... 1 szt. niż do 2/3 pojemności. Misa rozdrabniacza z pokrywą (500 ml) ............1 szt.
  • Seite 145 RHB-2920-E, RHB-2925-E Użycie miksera (dla RHB-2925-E) • Do pracy z maksymalną intensywnością (podczas przerabiania twardych produktów lub w końcowym stadium ubijania) naciśnij i przytrzymaj 1. Włóż składniki do odpowiedniego naczynia. przycisk trybu turbo. 2. Włóż nasadkę-trzepaczkę do mechanizmu łączącego do prztyknięcia.
  • Seite 146: Przed Zwróceniem Się Do Punk- Tu Serwisowego

    9. Wyjmij nóż w kształcie litery S, trzymając go za plastykową tuleję. Datę produkcji urządzenia można znaleźć w numerze seryjnym, znajdującym się 10. Oczyść urządzenie zgodnie z tabelą A1. na naklejce identyfikacyjnej na korpusie wyrobu. Numer seryjny składa się z 13 znaków.
  • Seite 147: Меры Безопасности

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы. Меры безопасности • Производитель не несет ответственности за повреждения, вы- званные несоблюдением требований техники безопасности и...
  • Seite 148 мощность прибора: несоответствие параметров может при- вести к короткому замыканию или возгоранию кабеля. • Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его очистки или перемещения. Извлекайте электрош- нур сухими руками, удерживая его за штепсель, а не за провод. •...
  • Seite 149 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Не устанавливайте чашу с продуктами на мягкую и нетермостойкую поверхность. Это делает прибор неустойчивым во время работы. • Не трогайте движущихся частей прибора во время работы. Будь- те осторожны, устанавливая S-образный нож: он очень острый. ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или...
  • Seite 150 Скорость ..................13 000-16 000 об/мин вис-центра. Непрофессионально Длина электрошнура.................... 1,3 м Комплектация выполненная работа может при- RHB-2920-E вести к поломке прибора, трав- Блок электродвигателя ..................1 шт. Чаша измельчителя с крышкой (500 мл) ............1 шт. S-образный нож измельчителя ................1 шт.
  • Seite 151: Перед Первым Вк Лючением

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Переходник для насадки-венчика ..............1 шт. • Не используйте блендер для приготовления картофельного пюре. Насадка для приготовления пюре ..............1 шт. • Перед смешиванием горячих продуктов снимите емкость с плиты. Дайте Стакан для смешивания (600 мл) ..............1 шт.
  • Seite 152: Гарантийные Обязательства

    6. В процессе работы перемещайте венчик по кругу. Неисправность Возможная причина. Устранение неисправности 7. После окончания работы отсоедините прибор от электросети. Нажми- те одновременно кнопки отсоединения насадок и отсоедините пере- При измельчении про- Продукты нарезаны слишком крупно. Нарежьте продукты меньши- дуктов...
  • Seite 153: Μέτρα Ασφαλείας

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για την επόμενη χρήση. Η σωστή εκμετάλλευση της συσκευής θα εξασφαλίσει μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας της. Μέτρα ασφαλείας • Ο παραγωγός δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που προκλήθηκαν λόγω...
  • Seite 154 συσκευής. Μη τήρηση αυτής της πρόβλεψης μπορεί να συνεισφέρει βραχυκύκλωμα ή ανάφλεξη του καλωδίου. • Να βγάζετε τη συσκευή από τη πρίζα μετά από κάθε χρήση και κατά τη διάρκεια καθαρισμού ή μετακίνησής της. Να βγάζετε το καλώδιο με στεγνά χέρια, κρατώντας το από το ρευματολήπτη και όχι...
  • Seite 155 RHB-2920-E, RHB-2925-E κάνει τη συσκευή ασταθής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. • Προσέξτε όταν τοποθετείτε την λεπίδα σχήματος S: είναι πολύ αιχμηρή. • Απαγορεύεται να αγγίζετε τα κινούμενα μέρη της συσκευής κατά τη λειτουργία της. • Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής στο υπαίθριο – η υγρα- σία...
  • Seite 156 ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συ- σκευής και τους κινδύνους της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη. Φυλάξτε τη συ- σκευή...
  • Seite 157: Χρηση Τησ Συσκευησ

    RHB-2920-E, RHB-2925-E Περιγραφή μοντέλων A2 Λεπίδα κόφτη σχήματος S .............. 1 τεμ. Ακροφύσιο – μπλέντερ με 5 λεπίδες ..........1 τεμ. 1. Ρυθμιστής ταχύτητας Ακροφύσιο – χτυπητήρι..............1 τεμ. 2. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Προσαρμογέας για ακροφύσιο-χτυπητήρι ........1 τεμ. 3. Πλήκτρο κατάστασης τούρμπο...
  • Seite 158 Χρήση του μίξερ (για RHB-2925-E) • Για λειτουργία με μέγιστη ταχύτητα (κατά την επεξεργασία σκληρών προϊόντων ή στο τελευταίο στάδιο όταν χτυπάτε) πατήστε και κρατήστε 1. Βάλτε τα συστατικά στο κατάλληλο δοχείο. το πλήκτρο κατάστασης τούρμπο. 2. Βάλτε το ακροφύσιο – χτυπητήρι στον προσαρμογέα μέχρι να ακού- Μην...
  • Seite 159 RHB-2920-E, RHB-2925-E 7. Κρατώντας το δοχείο με ένα χέρι, πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο σιμοποιήθηκε σύμφωνα με οδηγίες χρήσης, δεν επιδιορθώθηκε, δεν αποσυ- ενεργοποίησης ή της κατάστασης τούρμπο. Χρησιμοποιήστε κατάστα- ναρμολογήθηκε και δεν έπαθε βλάβη λόγω μη σωστής εκμετάλλευσης, επίσης...
  • Seite 160: Güvenlik Uyarıları

    İşbu ürünü kullanmadan önce, Kullanma Kılavuzunu dikkatle okuyunuz ve kullanma rehberi olarak muhafaza ediniz. Cihazın doğru kullanımı, cihazın kullanma ömrünü uzatacaktır. Güvenlik uyarıları • Üretici, ürün ile ilgili emniyet tedbirlerine uyulmaması ve ürün kullanma kurallarına uygun olarak kullanılmamış olmasından dolayı doğmuş olan hasarlarla ilgili sorumluluk taşımamak- tadır.
  • Seite 161 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Cihazı elektrik şebekesine takmadan önce, şebeke elektrik geri- liminin, nominal gerilimi cihazın beslenme gerilimine uyup uymadığını kontrol ediniz (teknik özelliklerine ya da fabrikanın ürün tablosuna bkz.). • Cihazın güç tüketimine uygun uzatma kabloları kullanınız, bu taleplerin yerine getirilmemesi durumunda kısa devre yapma- sına ya da kablonun yanmasına sebep olabilir.
  • Seite 162 UNUTMAYINIZ: Elektrik besleme kablosunun hasar görmesi, garanti şartlarına uymayan arızalara neden olabilir, elektrik çarpmalarına yol açabilir. Hasar görmüş elektrik kablosunun acilen servis merkezlerinde değiştirilmesi gerekmektedir. • İçi gıda dolu ürün kabını yumuşak yüzey üzerinde koymayınız. Bu cihazın kullanımı sırasında dengesiz hale getirmektedir. •...
  • Seite 163 RHB-2920-E, RHB-2925-E Cihazın gövdesinin suya batırılması ya da akan suyun altında tutulması YASAKTIR! • Kullanıcılar tarafından cihazın tamiratının yapılması ya da onun konstrüksiyonunda değişiklik yapmaları yasaktır. Bakım ve ona rım ile ilgili tüm işler mutlaka yetkili servis merkezinin uzman ları...
  • Seite 164 lik önlemlerini alabilecek bir refakatçi ile kullanmalıdır. Çocuklar kesinlikle ürünle veyahut elektrik bağlantıları ile oynamamalıdır. 8 yaşın altındaki çocuklar kesinlikle cihaza yaklaştırılmamalıdır. Cihazın bakım ve temizliği kesinlikle başlarında refakatçi olmak- sızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihaz çalışır iken ısınır ve kapatıldıktan sonra da bir süre sıcak kalır.
  • Seite 165 RHB-2920-E, RHB-2925-E nılmayan cihazın elektrik bağlantısı evde oynayan çocuklar için bir tehlike yaratmaması açısından sökülmeli ve tüm kab- lolar ortadan kaldırılmalıdır. DİKKAT! Herhangi bir arızası bulunan cihazın kullanılması yasaktır.
  • Seite 166: İlk Kullanimdan Önce

    • Blenderi kullandığınızda ilk önce başlığı gıda maddelerinin içine yerleş- Parça Listesi: tiriniz, daha sonra ise açma düğmesine ya da turbo moduna basınız. RHB-2920-E Başlığı hazneden çıkarmadan önce, düğmeyi bırakınız. Elektrikli motor bloğu ..................1 Ad. • Çalıştırmaya başlarken çok da yüksek olmayan hızda başlayınız, gereksi- Kapaklı...
  • Seite 167 RHB-2920-E, RHB-2925-E • Eti doğramak istediğinizde önce buzunun çözülmesini sağlayınız, kemik- 4. Cihazın fişini elektrik şebekesine takınız. Hız ayar düğmesini saat yönünün lerinden arındırınız, damarlarını alınız ve 1 – 1,5 cm büyüklüğünde kuş- tersine 1 (minimum hız) çizgisine kadar çeviriniz.
  • Seite 168: Garanti̇ Şartlari

    III. SERVİS MERKEZİNE BAŞVURMA- nunla birlikte tüm aksesuarları tam olması durumunda garanti kapsamına alın- maktadır. İşbu garanti ürünün normal kullanımından doğan yıpranmaları ve DAN ÖNCE tüketim malzemelerini (filtre, ampul, yapışmaz kaplamayı, conta vs.) kapsama- maktadır. Ürünün kullanım süresi ve garanti şartlarının geçerlilik süresi malın satış tari- Arıza Olası...
  • Seite 169 RHB-2920-E, RHB-2925-E .‫قبل البدء باستخدام هذا الجهاز ، إقرأ تعليامت استخدامه بانتباه و حافظ عليها مبثابة دليل االستخدام. االستخدام الصحيح للجهاز يطيل مدة خدمته بشكل كبري‬ ‫إج ر اءات السالمة‬ ‫ال يتحمل الصانع املسؤولية عن األرضار تتسبب من عدم مراعاة‬...
  • Seite 170 ‫إستخدم سلك التوصيل املصمم الستطاعة الجهاز املستهلكة – قد يؤدي عدم‬ .‫تناسب املعايري إىل متاس كهربايئ أو إح رت اق السلك‬ ‫إفصل الجهاز من مأخذ الكهرباء بعد إستخدامه و أثناء تنظيفه أو‬ ‫نقله. قم بإزالة السلك الكهربايئ بيدين جافتني وإمسكه من القابس‬ .‫و...
  • Seite 171 RHB-2920-E, RHB-2925-E ‫ال تقم بوضع الوعاء اململوء باملواد عىل سطح ناعم، ألن هذا يجعل الجهاز‬ .‫غري مستقر أثناء العمل‬ . ً ‫ ، فهو حاد جد ا‬S ‫كن حذ ر ا عند تثبيت السكني التي عىل شكل‬ .‫مينع ملس األج ز اء املتحركة من الجهاز أثناء العمل‬...
  • Seite 172 ‫يجب عىل األطفال عدم اللعب بالجهاز. إحفظ الجهاز وسلك الطاقة يف‬ ‫مكان بعيد عن متناول األطفال دون سن 8 سنوات. ال يجب أن يتم‬ .‫تنظيف وصيانة الجهاز من قبل األطفال دون إ رش اف من الكبار‬ ً ‫م و اد التعبئة و التغليف (الرشيط الالصق، و الفلني، و غريها) ميكن أن تشكل خط ر ا‬ .‫عىل...
  • Seite 173 RHB-2920-E, RHB-2925-E A2 ‫مكونات الط ر از‬ ‫فوهة ــ خالط مزودة بخمس شف ر ات ............... 1 قطعة‬ ‫دليل اإلستخدام ....................1 قطعة‬ ‫منظم الرسعة‬ ‫دفرت الخدمة ....................1 قطعة‬ ‫زر التشغيل/إيقاف التشغيل‬ RHB-2925-E ‫زر وضعية الرسعة العالية‬ ‫جسم املحرك الكهربايئ ..................1 قطعة‬...
  • Seite 174 )RHB-2925-E ‫إستخدام الخفاقة (لـ‬ ‫إبدأ العمل عىل رسعة منخفضة وعند الرضورة تتم زيادة رسعة الدوران عن طريق منظم‬ ‫الرسعة املوجود عىل مقبض الجهاز. بالقرب من املنظم يوجد مقياس: عند تحديد الرسعة‬ .‫ضع املكونات يف وعاء مناسب‬ .‫األمثل لهذا النوع من املنتجات تذكر قيمتها واستخدامها يف املستقبل‬ .‫ضع...
  • Seite 175 10 . .III © REDMOND. All rights reserved. 2014 Reproduction, transfer, distribution, translation or other reworking of this document or any part thereof without prior written permission of the legal owner is prohibited.
  • Seite 176 Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.com Made in China RHB-2920-E-2925-E-UM-1...

Diese Anleitung auch für:

Rhb-2925-e

Inhaltsverzeichnis