Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
OJ Electronics ETO2 Serie Bedienungsanleitung

OJ Electronics ETO2 Serie Bedienungsanleitung

Controller for ice and snow melting
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ETO2 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Controller for ice and snow melting
GREEN COMFORT
Maximum comfort with low energy consumption
Type ETO2
• English
• Deutsch
• Polski
• Norsk
• Français
• Italiano
• Nederlands

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OJ Electronics ETO2 Serie

  • Seite 1 Type ETO2 Controller for ice and snow melting • English • Deutsch • Polski • Norsk • Français • Italiano • Nederlands GREEN COMFORT Maximum comfort with low energy consumption...
  • Seite 2 Polski ............................60 - 68 Norsk ............................69 - 76 Français ..........................77 - 85 Italiano ............................. 86 - 94 Nederlands ..........................95 - 103 MEnu OvErvIEw: Menu overview ........................IllusTraTIOns Illustrations ..........................105 - 110 © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 3 Carefully read this instruction manual in CE MarkInG fOr Eu its entirety, paying close attention to all the OJ Electronics A/S hereby declares that the warnings listed below. Make sure that you fully product is manufactured in accordance with understand the use, displays and limitations of...
  • Seite 4: Technical Data

    Designed to be embedded in outdoor surfaces. With ETOG-55, use the accompanying installation Detection ....Moisture and temperature plate. Mounting ......... Outdoor surfaces With ETOG-56, use the ETOK-1 mounting kit. Enclosure rating ..........IP 68 © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 5 1 according to fig. 8. Connect supply voltage to terminals N and L. All Connect heating cable for zone 2 (roof) to electrical and mechanical installation must be potential-free output relay 2 according to fig. 8. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 6 COnTrOl (fig. 15): The forced heat and standby functions can be remotely controlled by wiring ETO2 to external buttons/relays (normally open). Connect external standby button to terminals 33-34. Connect external forced heat button to terminals 35-36. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 7 Installation of ETOR gutter sensor and ETF outdoor sensor Fig. 15 Connections for remote control of 1 Thermostat ETO2 standby and forced heat 2 Gutter sensor Fig. 16 ETO2 controller, terminal overview 3 Outdoor sensor © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 8: Anleitung

    Sicherheitshinweise genau beachten. Machen Sie sich mit dem Gebrauch, den Displayanzeigen CE-kEnnzEIChnunG für Eu und den Begrenzungen der Steuerung völlig OJ Electronics A/S erklärt hiermit, dass das vertraut, da aus der Nichtbeachtung dieser Produkt entsprechend der Richtlinie des Rates Bedienungsanleitung oder unsachgemäßer 2004/108/EG (und nachträglichen Ergänzungen)
  • Seite 9: Technische Daten

    HINWEIS: Die Schnee und Schutzgrad ...........IP 20 Eisschmelzanlage wird im Falle von Gewicht ............600 g Fühlerdefekt deaktiviert – unabhängig vom Abmessungen H/B/T .....90/156/45 mm Fühlertyp. Typ ..............1B Verschmutzungsgradkontrolle ......2 Nennimpulsspannung ........4 kV © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 10: Fühlerinstallation

    Gebäudes zu montieren. Klemmen 11-20 anschließen. Achtung: Der rosa und der graue Leiter wasserrohrfühler – ETf-522: dürfen nicht angeschlossen werden. Kommt nur bei wasserbasierten Einen ETF-Fühler an die Klemmen 31-32 Heizanlagen zur Erfassung der Vorlauf- und anschließen. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 11 Einen oder zwei ETOG-Fühler an die Klemmen Klemmen 33-34 anschließen. 11-20 anschließen. Die externe Zwangsheizungssteuerung an die Externen Schütz/externe Relais gem. Abb. 10 Klemmen 35-36 anschließen. an die potentialfreien Ausgangsrelais 1, 2 und 3 anschließen. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 12 24 V~ von externer Versorgung für 3- oder 4-Wege-Mischventil 27, 28 Wasservorlauf-Temperaturfühler, ETF-522 29, 30 Wasserrücklauf-Temperaturfühler, ETF-522 31, 32 Außentemperaturfühler, ETF 33, 34 Bereitschaftsbetrieb, externer Eingang 35, 36 Zwangsheizung, externer Eingang ETOR-FÜHLERDRÄHTE: Achtung: Der rosa und der graue Leiter dürfen nicht angeschlossen werden. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 13 Regelung der Vorlauftemp. mit Mischventil Abb. 12 1- oder 2-Zonen- Wasserheizungssteuerung, einfach (gleiche Anwendungskonfiguration wie 1- oder 2-Zonen- Elektroheizungsregler) Abb. 13 Mischventilanschluss Abb. 14 Wasserpumpenanschluss Abb. 15 Anschluss für fernbediente Bereitschaftsfunktion und Zwangsheizung Abb. 16 ETO2-Regler Klemmenplan © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 14: Instrukcja Montażu

    Prosimy także o upewnienie unIJnE OznaCzEnIE CE się, czy w pełni rozumieją Państwo zasady dzia- OJ Electronics A/S niniejszym zaświadcza, łania kontrolera, menu i inne informacje pojawia- że wyrób spełnia wymogi Dyrektywy Rady jące się na wyświetlaczu, a także ograniczenia 2004/108/WE w sprawie kompatybilności elek-...
  • Seite 15: Dane Techniczne

    Montaż .....Mocowanie paskami do rury Wilgotność powietrza w otoczeniu ..10-95% Klasa szczelności obudowy ......IP 54 Klasa szczelności obudowy ......IP 20 Temperatura otoczenia .-40/+248°F / -40/+120°C Waga ............600 g Wymiary ..... Ø 6,5 mm, długość 50 mm © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 16 1, 2 i 3 stosowania razem z czujnikiem rynnowym ETOR, w sposób pokazany na rys. 8. można go też wykorzystywać niezależnie do pomiaru samej temperatury. Czujnik należy mon- tować na ścianie pod okapem dachu po północ- nej stronie budynku. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 17 1 (grunt) do bezpotencjałowego prze- kaźnika wyjściowego 1 w sposób pokazany na Podłączyć pompę obiegową dla strefy 1 do rys. 8. bezpotencjałowego przekaźnika wyjściowe- Podłączyć przewód grzewczy dla strefy 2 go 1 w sposób pokazany na rys. 14. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 18 29, 30 Czujnik temperatury cieczy powrotnej, ETF-522 31, 32 Zewnętrzny czujnik temperatury, ETF 33, 34 Tryb czuwania, wejście zewnętrzne 35, 36 Ogrzewanie wymuszone, wejście zewnętrzne PRZEWODY CZUJNIKA ETOR: Przewody różowy i szary powinny pozostać niepodłączone. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 19 (ustawienia takie jak dla jedno- lub dwustrefowego elektrycznego układu grzewczego) Rys. 13 Podłączenie zaworu mieszającego Rys. 14 Podłączenie pompy cieczy grzewczej Rys. 15 Podłączenie zdalnej kontroli wymuszo- nego ogrzewania i trybu czuwania Rys. 16 Ogólny schemat połączeń kontrolera ETO2 © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 20 – les denne bruksanvisnin- CE-MErkInG fOr Eu gen! OJ Electronics A/S erklærer under ansvar, at Les hele denne bruksanvisningen nøye, og legg produktet oppfyller Rådets direktiv 2004/108/EC merke til alle advarslene nedenfor. Vær sikker på...
  • Seite 21 Bakkeføler - ETOG-56/ETOk-1: å beskytte følerkabelen. Detaljert monterings- Konstruert til innbygning i utendørs overflater. veiledning følger med føleren. Registrering ....Fuktighet og temperatur Bruk medfølgende monteringsplate med ETOG- Montasje ....... Utendørs overflater Bruk ETOK-1 montasjesett med ETOG-56. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 22 Koble varmekabel for sone 1 utført i overensstemmelse med lokale bestem- (bakke) til potensialfritt utgangsrelé 1 iht. fig. 8. melser. Koble varmekabel for sone 2 (tak) til potensi- alfritt utgangsrelé 2 iht. fig. 8. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 23 (fig. 15): Tvungen varme og standby-funksjonen kan fjernstyres med kabler fra ETO2 til eksterne knapper/releer (normalt åpen). Koble ekstern standby-knapp til klemme 33–34. Koble ekstern knapp for styring av tvungen varme til klemme 35-36. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 24 Fig. 2 Installasjon av ETOR takrenneføler og Fig. 13 Shuntventilkobling Fig. 14 Pumptilkobling ETF utendørsføler 1 Termostat ETO2 Fig. 15 Fjerntilkobling av standby og tvungen 2 Takrenneføler varme 3 Utendørsføler Fig. 16 ETO2 styreenhet, klemmeoversikt © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 25 électrique. température. MarquaGE EC POur uE aTTEnTIOn! – lisez ce manuel ! OJ Electronics A/S déclare par la présente que le Lisez attentivement tout ce manuel produit est fabriqué conformément à la Directive d’instruction en portant attention à tous les 2004/108/CE du conseil (et des amendements avertissements cités plus bas.
  • Seite 26: Inhaltsverzeichnis

    Tension de choc nominale ......4 kV InsTallaTIOn dE la sOndE sonde de sol -  type ETOG-55 : Conçue pour être encastrée dans des surfaces sonde de sol -  ETOG, fig. 1+3 : extérieures. Pour installation dans les surfaces extérieures où © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 27 Raccordez le câble de chauffage pour la zone bandes. 1 au relais 1 de sortie libre de potentiel selon Câbles des sondes: la fig. 8. Sauf pour ETOG-56 dont le câble mesure 25 m, les sondes ETOG et ETOR sont fournies avec © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 28 1, 2 et 3 ouvert) externes à l’ETO2. selon la fig. 10. Raccordez le bouton externe de mise en attente aux bornes 33-34. Raccordez le bouton externe de contrôle du chauffage forcé aux bornes 35-36. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 29: Relais De Sortie (Contact Libre De Potentiel, No)

    Sonde de température extérieure, ETF 33, 34 En attente, entrée externe 35, 36 Contrôle de chaleur forcé, entrée externe FILS DE SONDE ETOR : Soyez conscient que les fils gris et rose ne sont pas à installer. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 30: Robinet Mélangeur

    2 zones) fig. 13 Raccordement robinet mélangeur hydronique fig. 14 Raccordement pompe hydronique fig. 15 Raccordement des fonctions à distance de mise en attente et chauffage forcé fig. 16 Contrôleur ETO2, vue d’ensemble raccordement © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 31 EurOPEa riguardo l’uso, le indicazioni visive e le limitazioni Con la presente, OJ Electronics A/S dichiara del controller, poiché una possibile confusione che il prodotto è costruito in conformità alla dovuta alla mancata osservanza di quanto...
  • Seite 32: Specifiche Tecniche

    Scatola di protezione ........IP 54 Temperatura ambiente ..32/122 °F / 0/+50 °C Temperatura Umidità aria ambiente ......10-95 % ambiente ..... -40/+248 °F / -40/+120 °C Scatola di protezione ........IP 20 Dimensioni ........Ø6,5; L50 mm © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 33 2 e 3 a potenziale zero come mostrato in fig. 8. Nonostante sia stato progettato per uso con sensore a grondaia, ETF può essere utilizzato anche separatamente per la rilevazione della sola temperatura. Il sensore deve essere © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 34 2 a potenziale zero come mostrato in mostrato in fig. 8. fig. 14. La configurazione si effettua come nel caso del controllo del riscaldamento elettrico a 1 o 2 zone, vedi manuale d’uso: Avvio iniziale. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 35 31, 32 Sensore temperatura esterna, ETF 33, 34 Standby, ingresso esterno 35, 36 Controllo di riscaldamento forzato, ingresso esterno CABLAGGIO SENSORI ETOR: Si tenga presente che il filo rosa e quello grigio non devono essere installati. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 36 1 o 2 zone) Fig. 13 Collegamento della valvola di miscelazione idronica Fig. 14 Collegamento della pompa idronica Fig. 15 Collegamento a distanza delle funzioni di standby e di riscaldamento forzato Fig. 16 Prospetto terminali del controller ETO2 © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 37 Waterleidingsensor voor het ten. waarnemen van temperatuur. CE-kEurMErk In dE Eu waarsChuwInG! – lees deze hand- OJ Electronics A/S verklaart hierbij dat het leiding door! product werd geproduceerd overeenkomstig Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door Richtlijn 2004/108/EG (en nadien volgende en let goed op de onderstaande waarschuwin- wijzigingen) van de Raad inzake elektromagneti- gen.
  • Seite 38: Technische Gegevens

    Gewicht ............600 g type sensor waarin de storing optreedt. Afmetingen – HxBxD .....90/156/45 mm Type ..............1B Controle verontreinigingsgraad ......2 Nominale impulsspanning ......4 kV © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 39 Sluit de verwarmingskabel aan op de relais meten. Dient rechtstreeks op de leiding beves- 1, 2 en 3 van de potentiaalvrije uitgang. Volg tigd te worden met behulp van strippen. daarbij Afbeelding 8. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 40 11-20 Afbeelding 6. Sluit de externe contactor/het externe relais aansluitpunten 33-34. aan op relais 1, 2 en 3 van de potentiaalvrije Verbindt de externe knop voor geforceerde uitgang. Volg daarbij Afbeelding 10. verwarming met de aansluitpunten 35-36. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 41 Temperatuursensor voor toevoerwater, ETF-522 29, 30 Temperatuursensor voor retourwater, ETF-522 31, 32 Buitentemperatuursensor, ETF 33, 34 Stand-by, externe ingang 35, 36 Geforceerde warmte, externe ingang KABELS ETOR-SENSOR: N.B.: de roze en grijze draden worden niet gebruikt. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 42 1 of 2 zones) Afb. 13 Aansluiting voor hydronisch mengventiel Afb. 14 Aansluiting voor hydronische pomp Afb. 15 Aansluitingen voor afstandsbediening voor stand-by en geforceerde verwar- ming Afb. 16 ETO2-controller, overzicht van aansluit- punten © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 43: Glossary

    ETO2 is suitable for controlling electric heating cables in 1 or 2 zones. It also features advanced two- stage output control for economic operation. © 2014 OJ Electronics A/S - ® The OJ trademark is a registered trademark belonging to OJ Electronics A/S...
  • Seite 44: Startup

    Select the appropriate option and press OK. The system is now set up, and will begin operating fully automatically in accordance with the pre-configured standard program, see FACTORY SETTINGS. Alternative settings can also be made, see SETTINGS. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 45: Operation

    NOTE: The temperature shown does not equal ambient temperature during moisture detection! Sensor 2 (heated sensor) core temperature. Applies only when ETOG sensor is sEnsOr 2 ##.#°C connected. NOTE: The temperature shown does not equal ambient temperature during moisture detection! © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 46: Application Info

    AFTERRUN 1 and 2. Whether temperature is to be displayed in Celsius (C) or Fahrenheit (F) can sElECT sCalE be selected here. Select the required scale and press OK. Press OK to return to the SETUP menu. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 47 Adjust the necessary offset using the encoder button. Press The minimum return water temperature can be set here. Set the required MIn waTEr 5.0C minimum temperature and press OK. This menu option is only available when hydronic heating is used. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 48: Restart

    After changing the settings, or whenever a new process start is required, the ETO2 can be restarted in this menu. Restarts operation while retaining all your current settings. The ETO2 goes to the rEsTarT initial status display. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 49: Offset Calibration

    REINSTALL using factory code 1202. Check that all connections are made correctly, and that cables are fastened in the clamps. For answers to FAQ, please visit our website: www.ojelectronics.com / support / FAQ - Snowmelting. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 50 - Temperature sensor 2 (ground or roof) defective. “OuTdOOr sEnsOr” - Outdoor sensor defective. “sEnsOr hEaTEr” - Heating element in ground or roof sensor short-circuited. “frOsT PrOTECT” - Frost protection active due to low return temperature. (hydronic systems only) © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 51: Einführung

    Parameter ein mögliches Vorkommen von Schnee oder Eis angezeigt wird aktiviert. Ein einfach bedienbarer Drehcodierschalter und ein hinterleuchtetes Display gewährleisten eine schnelle und problemlose Konfiguration und die simple Anzeige von Temperatur, Betriebszustand, usw. © 2014 OJ Electronics A/S - ® OJ ist eine eingetragene Marke der OJ Electronics A/S...
  • Seite 52 Hydronic benutzt. Abb. 12 ElECTrIC 2-sTaGE hydrOnIC ELECTRIC 2-ZONE: 2-Zonen-Elektroheizungsregelung. Hinweis: auch für einfache Hydronic benutzt. Abb. 12. ELECTRIC 2-STAGE: Erweiterte 2-Stufen-Elektroheizungsregelung (Y/Δ ) von einer Zone. Abb. 10 HYDRONIC: 1-Zonen-Wasserheizungssteuerung mit Vorlaufwasserregelung. Abb. 11 © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 53: Betrieb

    Heizzone 2 aktiv (ON) oder inaktiv (OFF) zOnE 2 Fühler 1 (beheizter Fühler) Kerntemperatur. Trifft nur zu, wenn ETOG-Fühler sEnsOr 1 ##.#°C angeschlossen ist. HINWEIS: Die angezeigte Temperatur entspricht nicht der Umgebungstemperatur während der Feuchteerfassung! © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 54: Einstellungen

    Bitte beachten, dass fehlerhafte Fühlereinstellung zu unzureichender oder fehlender Eis- und Schneeschmelze führen kann. Auf OK drücken, um ein Untermenü am Display anzuzeigen. Den einzustellenden Parameter wählen und auf OK drücken. sETuP Manueller Start von Zwangsheizung. OK drücken und ON wählen um fOrCE hEaT © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 55 Fühler ist die am ETO2-Display angezeigte Temperatur immer die Kerntemperatur des Fühlers. Betreffend Kalibrierung, siehe OFFSETABGLEICH. Hier lässt sich die Temperatur in Zone 2 kalibrieren. Mit dem ETOG-55- OffsET T2 0.0C Fühler ist die am ETO2-Display angezeigte Temperatur immer die © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 56 Im Falle eines Einstellungsfehlers im STARTUP-Menü, oder wenn neue rEInsTall Hardware angeschlossen wird, muss die primäre Konfiguration im REINSTALL PASSWORD xxxx STARTUP-Menü geändert werden. PASSWORD wählen und den Drehcodierschalter auf den Werkscode (1202) einstellen. Die Steuerung kehrt dann zum STARTUP-Menü zurück, siehe STARTUP. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 57: Eigene Einstellungen

    Temp.Abgleich ETF 0,0 °C / 0,0 °F Sollwerttemperatur Zone 1+2 3,0 °C / 37,4 °F Abschalttemperatur Zone 1+2 Fühlerheizung Zone 1+2 AUTO Feuchtesteuerung Zone 1+2 Empfindlichkeit Zone 1+2 NORM Min. Wassertemperatur 5 °C / 41 °F Max. Wassertemperatur 55 °C / 131 °F © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 58: Fehlersuche Und -Behebung

    Eis-/schneeschmelze ab. o Die AFTERRUN-Zeit (Nachlaufzeit) ist zu lang. Die AFTERRUN-Zeit verkürzen und RESTART (Neustart) im Menü aktivieren. o Die Feuchteerfassung im ETOG/ETOR-Fühler ist abgeschaltet – MOIST CTRL ON (Feuchtesteuerung Ein) im Menü aktivieren. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 59 - Temperaturfühler 2 (am Boden oder Dach) defekt. „OuTdOOr sEnsOr“ (außenfühler) - Außenfühler defekt. „sEnsOr hEaTEr“ (fühlerheizung) - Heizelement im Boden oder am Dach kurzgeschlossen. „frOsT PrOTECT“ (frostschutz) - Frostschutz aktiv wegen niedriger Rücklauftemperatur. (nur bei wasserbasierten Heizanlagen) © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 60: Instrukcja Obsługi

    śniegu i lodu. Prosty w użyciu przycisk programujący i graficzny podświetlany wyświetlacz zapewniają łatwą i szybką konfigurację oraz odczyt temperatury, statusu, itp. © 2014 OJ Electronics A/S - ® Znak towarowy OJ jest zarejestrowany i stanowi własność OJ Electronics A/S.
  • Seite 61: Pierwsze Uruchomienie

    Uwaga: Opcję tę należy wybrać także w przypadku prostej kontroli ElECTrIC 2-sTaGE hydrOnIC hydraulicznego układu grzewczego. Rys. 12. ELECTRIC 2-ZONE: kontrola dwustrefowego elektrycznego układu grzewczego. Uwaga: Opcję tę należy wybrać także w przypadku prostej kontroli hydraulicznego układu grzewczego. Rys. 12. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 62: Menu Główne

    ##.#°C rETurn w. ##.#°C alarM shOw InfO sETuP rEsTarT ExIT kOMunIkaTy na wyŚwIETlaCzu Strefa grzewcza 1 aktywna (ON) lub nieaktywna (OFF). zOnE 1 Strefa grzewcza 2 aktywna (ON) lub nieaktywna (OFF). zOnE 2 © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 63 E. 1-zOnE Wersja oprogramowania. sw vErsIOn 1.00 sEnsOr 1 ETOG Typ czujnika, czujnik 1. sEnsOr 2 Typ czujnika, czujnik 2. sEnsOr ETf Status czujnika ETF – podłączony lub nie. ExIT Powrót do menu głównego. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 64 0 do 18 godzin. Po ustaniu sygnalizacji niskiej temperatury i dużej wilgotności, tj. prawdopodobnym usunięciu śniegu i lodu przez układ grzewczy, ciepło nadal będzie podawane przez czas określony przez użytkownika. Ustawić czas dogrzewania za pomocą przycisku programującego i nacisnąć OK. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 65 Należy pamiętać o tym, że brak kontroli wilgotności wiąże się z dużym zużyciem energii, a tym samym wysokimi kosztami eksploatacji systemu. Czułość czujnika można regulować w pięciostopniowej skali: MIN: np. dla sEnsITIvITy nOrM dróg posypywanych solą - LOW (NISKI): np. dla śniegu zanieczyszczonego © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 66 Niezbędne przesunięcie należy ustawić przy pomocy przycisku programującego. Nacisnąć OK. Ponownie podłączyć czujnik do zacisków 11 i 12 ETO2. UWAGA: Jeśli zainstalowany jest czujnik ETOG, temperatura na wyświetlaczu ETO2 jest zawsze temperaturą rdzenia czujnika. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 67: Ustawienia Użytkownika

    Sprawdzić, czy warstwa śniegu/lodu zaczyna się roztapiać od spodu. Jeśli tak, to system jest sprawny. o Sprawdzić stan przewodów grzewczych pod kątem usterek i nieprawidłowych bądź obluzowanych połączeń. o Być może jest zbyt zimno, by system działał efektywnie (niewystarczająca moc/m2) lub układ grzewczy jest niedowymiarowany. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 68 - Uszkodzony czujnik temperatury 2 (gruntowy lub dachowy). “OuTdOOr sEnsOr” - Uszkodzony czujnik zewnętrzny. “sEnsOr hEaTEr” - Zwarcie elementu grzewczego czujnika gruntowego lub dachowego. “frOsT PrOTECT” - Ochrona przed zamarzaniem aktywna z powodu niskiej temperatury cieczy powrotnej (tylko hydrauliczne układy grzewcze). © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 69 En lettbetjent programmeringsknapp og bakgrunnsbelyst grafikkdisplay sikrer rask og enkel innstilling og lett visning av temperatur, status, mv. © 2014 OJ Electronics A/S - ® Varemerket OJ er et registrert varemerke tilhørende OJ Electronics A/S...
  • Seite 70: Oppstart

    ELEKTRISK 2-SONE: 2-sone elektrisk varmeregulering. Merk: brukes også ved ElECTrIC 2-sTaGE hydrOnIC enkel vannbåret (fig. 12). ELEKTRISK 2-TRINNS: Avansert 2-trinns elektrisk varmeregulering (Y/Δ) av 1 sone (fig. 10). VANNBÅRET: 1-sone styring for vannbåret varme med turvannstyring (fig. 11). © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 71: Betjening

    MERK: Vist temperatur er ikke den samme som omgivelsestemperatur ved fuktighetsregistrering! Føler 2 (oppvarmet føler) kjernetemperatur. Gjelder bare når ETOG-føler er koblet sEnsOr 2 ##.#°C til. MERK: Vist temperatur er ikke den samme som omgivelsestemperatur ved fuktighetsregistrering! © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 72: Informasjon Om Bruk

    ETO2-styreenheten vil varme i den forhåndsprogrammerte ettervarmetiden, se AFTERRUN 1 og 2. Temperaturvisning i Celsius (C) eller Fahrenheit (F) kan innstilles her. Velg sElECT sCalE ønsket skala, og trykk OK. Trykk OK for å gå tilbake til SETUP [oppsetting]- menyen. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 73 Minimum returvannstemperatur kan innstilles her. Velg ønsket MIn waTEr 5.0C minimumstemperatur, og trykk OK. Dette menyalternativet vises bare ved vannbåret oppvarming. Maksimum turvannstemperatur kan innstilles her. Velg Max waTEr 55.0C maksimumstemperatur, og trykk OK. Dette menyalternativet vises bare ved vannbåret oppvarming. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 74: Gjenstart

    Koble føleren fra klemmene 11 og 12 (føleroppvarmingen) for ETO2. Vent noen få timer til føleren har fått samme temperatur som bakken. Mål den virkelige bakke-/følertemperaturen, og sammenlign det med den temperaturen som vises på ETO2-displayet. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 75: Fabrikkinnstillinger

    Kontroller under snøen. Hvis snøen begynner å smelte, er systemet i orden. o Kontroller varmekabler for skader og dårlige eller feilaktige koblinger. o Det kan være for kaldt til snøsmelting (utilstrekkelig effekt/m²), f.eks. varmekabler eller varmerør er underdimensjonert. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 76 - Temperaturføler 2 (i bakken eller på taket) er defekt. “OuTdOOr sEnsOr” - Utetemperaturføleren er defekt. “sEnsOr hEaTEr” - Føler for varmeelement i bakken eller på taket er kortsluttet. “frOsT PrOTECT” - Frostvern aktivt på grunn av lav returtemperatur. (kun vannbårne systemer) © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 77 Un encodeur facile à utiliser et un afficheur rétroéclairé permettent une configuration rapide et facile en plus d’une indication simple de l’état, de la température, etc. © 2014 OJ Electronics A/S - ® OJ est une marque déposée de OJ Electronics A/S...
  • Seite 78 également utilisé pour hydronique simple (fig. 12). ÉLECTRIQUE 2-ÉTAPES : Contrôle avancé de chauffage électrique 2 étapes (Y/Δ) pour 1 zone (fig. 10). HYDRONIQUE : Contrôle du chauffage hydronique pour 1 zone avec contrôle d'eau d'alimentation (fig. 11). © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 79: Menu Principal

    2 Sonde 1 (sonde chauffée) température du centre. S'applique uniquement quand sEnsOr 1 ##.#°C une sonde ETOG est raccordée. REMARQUE : La température indiquée ne correspond pas à la température ambiante pendant la détection d'humidité ! © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 80 Veuillez noter qu’un paramétrage incorrect de la sonde peut conduire à une pauvre fonte de la glace et de la neige et même à un défaut de fonte. Appuyez sur OK et un sous-menu s’affichera à l’écran. Sélectionnez le paramètre à régler et appuyez sur OK. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 81 La température de zone 1 peut être calibrée ici. Avec la sonde ETOG-55, la OffsET T1 0.0C température affichée sur l'écran de l'ETO2 est toujours celle du centre de la sonde. Pour la calibration, veuillez vous référer à CALIBRATION D’OFFSET. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 82 « STARTUP » [démarrage]. Sélectionnez « PASSWORD » [mot de passe] et tournez le bouton de l'encodeur pour afficher le code d'usine (1202). Le contrôleur retournera alors au menu « STARTUP » [démarrage], voir « STARTUP » [démarrage]. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 83: Réglages Personnalisés

    3,0 °C / 37,4 °F Température d’arrêt zones 1+2 OFF (arrêt) Chauffage de sonde zones 1+2 AUTO Contrôle d’humidité zones 1+2 « ON » [marche] Sensibilité zones 1+2 « NORM » [normal] Température min. de l’eau 5 °C / 41 °F Température max. de l’eau 55 °C / 131 °F © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 84: Recherche De Pannes

    La détection d’humidité par la sonde ETOG/ETOR est arrêtée – activez « MOIST CTRL » [contrôle d’humidité] à ON dans le menu. Si le bouton d’alarme rouge clignote, un des défauts suivants est survenu. Le message pertinent sera affiché dans le menu « ALARM » [alarme]. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 85 - Sonde extérieure défectueuse. “sEnsOr hEaTEr” - L'élément chauffant de la sonde de sol ou de toit est court-circuité. “frOsT PrOTECT” - Protection contre le givre activée à cause de basse température du retour. (systèmes hydroniques uniquement) © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 86 © 2013 OJ Electronics A/S - ® Il marchio OJ è un marchio registrato di proprietà della OJ Electronics A/S...
  • Seite 87: Avvio Iniziale

    ElECTrIC 2-zOnE viene utilizzato anche per il controllo idronico semplice (fig. 12). ElECTrIC 2-sTaGE hydrOnIC ELECTRIC 2-ZONE: controllo del riscaldamento elettrico a 2 zone. Nota bene: viene utilizzato anche per il controllo idronico semplice (fig. 12). © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 88: Menu Principale

    Zona di riscaldamento 1 attiva (ON) o inattiva (OFF) zOnE 1 Zona di riscaldamento 2 attiva (ON) o inattiva (OFF) zOnE 2 Temperatura del nucleo del sensore 1 (sensore riscaldato); vale solo quando è sEnsOr 1 ##.#°C © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 89 Si tenga presente che un’impostazione non corretta del sensore può provocare una cattiva o inesistente liquefazione del ghiaccio e della neve. Premere OK: sul display apparirà un menu secondario. Selezionare il parametro da impostare e premere OK. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 90 Qui è possibile calibrare la temperatura della zona 1. Con il sensore ETOG- OffsET T1 0.0C 55, la temperatura visualizzata sul display di ETO2 è sempre la temperatura del nucleo del sensore. Per la calibrazione, vedi CALIBRAZIONE DELL’OFFSET (COMPENSAZIONE). © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 91 In caso di errori nel menu STARTUP (avvio iniziale), oppure quando viene rEInsTall collegato del nuovo hardware, è necessario riconfigurare l’impostazione REINSTALL PASSWORD xxxx principale nel menu STARTUP. Selezionare PASSWORD e ruotare il pulsante © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 92: Impostazioni Di Fabbrica

    Temperatura compens. zona 1 0,0 °C / 0,0 °F Temperatura compens. zona 2 0,0 °C / 0,0 °F Temperatura compens. ETF 0,0 °C / 0,0 °F Impostazione temperatura zona 1+2 3,0 °C / 37,4 °F © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 93: Localizzazione Guasti

    Provare a liquefare la neve con FORCE HEAT (riscaldamento forzato) prima di modificare OFF TEMP (temperatura di disinserimento). Il riscaldamento non si disinserisce dopo la liquefazione del ghiaccio/della neve o Il tempo AFTERRUN (postriscaldamento) è eccessivo: ridurre AFTERRUN ed attivare RESTART (riavvio) nel menu. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 94 - Sensore per esterni difettoso. “sEnsOr hEaTEr” - Elemento riscaldante nel sensore da terreno o da tetto in cortocircuito. “frOsT PrOTECT” - Protezione antigelo attiva a causa di temperatura di ritorno bassa. (solo nei sistemi di riscaldamento idronici) © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 95 De eenvoudig te bedienen knop en het display met achtergrondverlichting maken snelle en eenvoudige configuratie mogelijk. Ook geven ze eenvoudig de temperatuur, status, enz. weer. © 2014 OJ Electronics A/S - ® Het OJ-handelsmerk is een gedeponeerd handelsmerk dat eigendom is van OJ Electronics A/S...
  • Seite 96 Afb. 12. ELECTRIC 2-STAGE: Geavanceerde regeling van elektrische verwarming met 2 fases (Y/Δ) in 1 zone. Afb. 10 HYDRONIC: Regeling van hydronische verwarming met 1 zone, met regeling van toevoerwater. Afb. 11 © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 97: Hoofdmenu

    2 Kerntemperatuur van sensor 1 (verwarmde sensor). Alleen van toepassing sEnsOr 1 ##.#°C wanneer er een ETOG-sensor is aangesloten. NB: De getoonde temperatuur is niet gelijk aan de omgevingstemperatuur tijdens het vaststellen van het vochtgehalte! © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 98 N.B.: onjuiste configuratie van het sensortype kan resulteren in slechte smelting van ijs en sneeuw. Druk op OK. Op het display wordt een submenu getoond. Selecteer de parameter die u wilt configureren en druk op OK. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 99 Hier kunt u de temperatuur voor zone 1 instellen. Wanneer u gebruik maakt OffsET T1 0.0C van de ETOG-55-sensor, is de temperatuur die op het ETO2-display wordt getoond altijd de kerntemperatuur van de sensor. Raadpleeg HET VERSCHIL KALIBREREN voor meer informatie. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 100 Wanneer er sprake is van een configuratiefout in het menu STARTUP of rEInsTall wanneer er nieuwe hardware wordt aangesloten, dient u de primaire REINSTALL PASSWORD xxxx configuratie te wijzigen via het menu STARTUP. Selecteer PASSWORD en © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 101: Opnieuw Opstarten

    0,0 °C / 0,0 °F Temp.-compensatie ETF 0,0 °C / 0,0 °F Instelpunt temperatuur Zones 1 en 2 3,0 °C / 37,4 °F OFF-temperatuur Zones 1 en 2 OFF (UIT) Sensorverwarming Zones 1 en 2 AUTO © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 102: Problemen Oplossen

    De ingestelde waarde voor AFTERRUN is te hoog. Verlaag de AFTERRUN-tijd en druk in het menu op RESTART. o Vochtdetectie in de ETOG-/ETOR-sensor is uitgeschakeld. Stel MOIST CTRL in het menu in op ON. © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 103 - De buitensensor is defect. “sEnsOr hEaTEr” - Er is sprake van kortsluiting in het verwarmingselement in de grond of op het dak. “frOsT PrOTECT” - Antivriesbeveiliging actief vanwege lage retourtemperatuur (alleen voor hydronische systemen). © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 104 0.0C FROST PORTECT OFFSET T2 0.0C EXIT OFFSET MIN WATER 5.0C MAX WATER 55.0C SENSOR HEAT AUTO MOIST CTRL SENSITIVITY NORM LANGUAGE ENGLISH FACTORY RESET REINSTALL EXIT REINSTALL FACTORY RESET REINSTALL EXIT PASSWORD 1202 RESET © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 105 Type ETO2 Fig. 1 Installation of ETOG ground sensor Fig. 2 Installation of ETOR gutter sensor and ETF outdoor sensor Fig. 3 1-zone electric heating with ETOG sensor Fig. 4 1-zone electric heating with ETOR/ETF sensor © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 106 Type ETO2 Fig. 5 2-zone electric heating (roof/ground) Fig. 6 ETOG connection BR978A05c © 2010 OJ Electronics A/S Fig. 7 ETOR connection Fig. 8 Heating cable connection, example © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 107 Fig. 9 Advanced 2-stage electric heating control Fig. 10 Advanced 2-stage connection (Y/Δ) (Y/Δ) BR978A04a © 2010 OJ Electronics A/S 1-zone hydronic heating control for controling the supply water temp. with mixing valve Fig. 11 Optional air sensor Supply sensor...
  • Seite 108 Type ETO2 1- or 2-zone hydronic heating control, simple (same application setup as 1- or 2-zone electric Fig. 12 heating control) Fig. 13 Hydronic mixing valve connection Fig. 14 Hydronic pump connection © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 109 Type ETO2 Fig. 15 Connections for remote control of standby and forced heat FORCED CONTROL HEAT © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 110 Type ETO2 Fig. 16 ETO2 controller, terminal overview © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 111 Type ETO2 © 2014 OJ Electronics A/S...
  • Seite 112 OJ ElECTrOnICs a/s Stenager 13B · DK-6400 Sønderborg Tel. +45 73 12 13 14 · Fax +45 73 12 13 13 oj@ojelectronics.com · www.ojelectronics.com...

Inhaltsverzeichnis