Seite 2
Information: Wählen Sie den richtigen Rührer für die jeweilige Anwendung: Information: Choose the right mixer for every application: Information: Choisissez la bonne turbine pour chaque type d’utilisation: Información: Escoga la mezcladora correcta para cada aplicación: Informação: Escolha o misturador certo para a respectiva aplicação: Informazioni: Scegliete l’agitatore giusto per il vostro caso specifico: Informatie: Kies telkens de juiste menger voor de aanstaande toepassing: Information: Vælg den rigtige omrører til den pågældende opgave:...
Seite 3
Maschinenelemente: Machine elements: Eléments de la machine: Componentes de la máquina: Elementos da máquina: Elementi dell’apparecchio: Machine-elementen: Maskinens bestanddele: Maskinelement: Koneen rakenneosat: Maskinelementer: Στοιχεία της συσκευής: Makine Elemanları: Elementy maszyny: Části stroje: A keverögép részei: Elementele maşinii: Информация: Детали машины: (4x)
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Collomix-Service eingesandt wird. Nicht mit uns abgeklärte bauliche oder funktionelle Veränderungen an der Maschine, haben das Erlöschen der Gewährleistung sowie der Konformitätserklärung zur Folge.
Machine elements Gear selection switch Fastening screws for the guard handle Guard handle Neck of the machine ON/OFF switch with electronics Mixing shaft with M14 female thread Button for starting lockout Mixing tool Ventilation slits Technical data CX 10-A CX 20-A CX 40-C CX 60-C Rated power/Current consumption:...
Have repairs carried out only by an approved workshop or by your Collomix Service. Only use original Collomix replacement parts. For the current spare parts list, log into the Internet under: “http://www.collomix.com” and look for “downloads”. Warranty The manufacturer provides a warranty within the framework of his terms and conditions of delivery in accordance with the requirements of statutory/country-specific provisions.
Eléments de la machine Commande de changement de vitesse Vis de fixation de l’étrier de protection Etrier de protection Col de la machine Interrupteur à variateur MARCHE/ARRÊT Arbre à filetage interne M 14 Bouton de verrouillage de commutation Turbine Fentes d’aération Données techniques CX 10-A CX 20-A...
Les dégâts dus à l’usure normale, à une surutilisation ou à une utilisation non conforme ne sont pas couverts par la garantie. Les réclamations ne seront prises en compte que si la machine est retournée non démontée au SAV Collomix. Recylage L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être déposés dans une déchetterie respectueuse de l’environnement.
Componentes de la máquina Selector de marchas Tornillos de sujeción para el estribo de protección Estribo de protección Cuello de la máquina Interruptor ON/OFF con sistema electrónico Eje mezclador con rosca interior M14 Botón para bloqueo de conexión Mecanismo mezclador Ranura de ventilación Datos técnicos CX 10-A...
Los carbones sólo deben ser cambiados por un taller autorizado o por el servicio técnico de Collomix. Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un taller acreditado o por el servicio técnico de Collomix. Utilice sólo piezas de repuesto originales de Collomix.
Elementos da máquina Selector de velocidades Aberturas de ventilação Estribo de protecção Parafusos de fixação para o estribo de protecção Interruptor de LIGAR/DESLIGAR com Encaixe de admissão na máquina sistema electrónico Veio do misturador com rosca interior M14 Botão para bloqueio de ligação Misturador Dados técnicos CX 10-A...
Mande substituir as escovas de carvão por uma oficina de serviço de assistência técnica autorizada ou pelo serviço de assistência técnica de fábrica da Collomix . As reparações só devem ser efectuadas por uma oficina especializada reconhecida ou pelo serviço de assistência técnica da Collomix.
Elementi dell’apparecchio 1 selettore di marcia 6 viti di fissaggio per il supporto di protezione 2 supporto di protezione 7 collo dell’apparecchio 3 interruttore di ON/OFF con dispositivo elettronico 8 albero dell’utensile con filetto interno M14 4 bottone per la sicura 9 utensile 5 fessure di ventilazione Caratteristiche tecniche...
Sono esclusi dalla garanzia i danni che siano da ricondurre all’usura naturale, a sollecitazioni eccessive o ad un uso scorretto. I reclami possono venire riconosciuti solamente se l’apparecchio viene spedito al servizio assistenza Collomix non smontato. Smaltimento L‘apparecchio, gli accessori e l‘imballo devono venire smaltiti in modo ecologico e tale da potere essere riciclati, e non con i rifi...
Schade die te wijten is aan natuurlijke slijtage, overbelasting of onoordeelkundige behandeling blijft uitgesloten van de garantie. Met klachten kan enkel rekening worden gehouden mits het toestel niet gedemonteerd aan de Collomix service wordt gestuurd. Beheer van afvalstoffen Afgedankte machines, accessoires en verpakking dienen milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Maskinens bestanddele: Kontakt til gearvalg Skruer til fastgørelse af rygbøjle Rygbøjle Maskinhals TÆND/SLUK-kontakt med elektronik Røreaksel med M14 hungevind Knap til indkoblingsspærring Omrører Ventilationsriller Teksniske data CX 10-A CX 20-A CX 40-C CX 60-C Mærkeeffekt/Strømforbrug: 1000 W/4,4A 1000 W/4,4A 1300 W/6,0A 1600 W/7,1A Spænding: 230 V...
Skader som følge af naturligt slid, overbelastning eller usagkyndig betjening, er ikke omfattet af garantien. Reklamationer kan kun anerkendes, hvis maskinen indsendes til Collomix-Service i hel stand. Bortskaffelse Maskine, tilbehør og emballage skal indleveres til bortskaffelse ifølge miljøforskrifterne - må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
Skador som beror på naturligt slitage, överbelastning eller ej ändamålsenlig hantering täcks inte av garantin. Reklamationer kan endast accepteras om du skickar in maskinen i originalskick (ej isärtagen) till Collomix-service. Avfallshantering Maskin, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna utan ska lämnas in för miljövänlig återvinning.
Pidä tuuletusraot (5) puhtaina, jotta riittävä jäähdytys on taattu. Kone on varustettu itsesammuttavilla hiilillä. Kun kuluma on saavuttanut tietyn asteen, niin kone kytkeytyy pois päältä. Anna valtuutetun huoltoliikkeen tai Collomix-tehtaan teknisen palvelun vaihtaa hiilet uusiin. Korjaustyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike tai Collomix-tehtaan tekninen palvelu.
Skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller ikke-forskriftsmessig behandling er utelukket fra garantien. Reklamasjoner kan kun aksepteres hvis maskinen sendes inn til Collomix-service uten å være tatt fra hverandre. Destruksjon Maskin, tilbehør og emballasje skal leveres inn til miljøvennlig gjenvinning og ikke kastes i husholdningsavfallet.
Βλάβες που οφείλονται σε φυσική φθορά, υπερφόρτωση ή χρήση που δεν συμφωνεί με τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται η μηχανή, αποκλείονται από την εγγύηση. Παράπονα γίνονται δεκτά μόνο εφόσον η μηχανή σταλεί στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Collomix σε μη αποσυναρμολογημένη κατάσταση.
Makine, kömürlerin aşınması durumunda otomatik olarak kapanan bir sistem ile donatılmıştır. Bu nedenle kömürler aşındığında makine durur. Kömürlerin yetkili servis veya Collomix fabrika servisi tarafından değiştirilmesini sağlayın. Makine üzerinde yapılacak tamirler sadece yetkili servisler veya Collomix Servis hizmetleri tarafından yerine getirilecektir. Sadece orijinal Collomix yedek parçalarını kullanın.
Podczas prac konserwacyjnych jak i wymianie mieszadła odłączyć maszynę od sieci. Maszyna wyposażona jest w samo wyłączane szczotki węglowe. Przy odpowiednim zużyciu szczotek węglowych maszyna wyłącza się. Wymianę szczotek węglowych zlecić autoryzowanemu warsztatowi względnie serwisowi Collomix. Tylko originalne części stosować.
V případě jakýchkoliv nepravidelností v chodu míchacího stroje, tento nám prosím zašlete. Škody vzniklé normálním opotřebením, přetížením anebo nesprávným používáním, nepodléhají záručním podmínkám. Záruční nároky jsou akceptovány pouze v případě, že stroj je zaslán Collomix Service v nerozebraném stavu. Odstranění odpadu Stroj, příslušenství...
A gép részei 1 Fordulat fokozat kapcsoló 6 A védőkengyel rögzítő csavarjai 2 Védőkengyel 7 Gépnyak 3 Ki / Be elektromos kapcsoló 8 Keverőtengely M 14 belsőmenettel 4 Nyomógomb a bekapcsolás tiltásához 9 Keverőszár 5 Levegő hűtés nyílása Müszaki adatok CX 10-A CX 20-A CX 40-C...
A keverőgép önkikapcsoló szénkefékkel van ellátva Ha a szénkefe elkopik a gép kikapcsol. A szénkeféket megfelelő a Collomix partnernél vagy magánál a Collomix műhelyben kell kicseréltetni. Javításokat csak a Collomix által elismert szak szervizben vagy a Collomix műhelyében szabad csak elvégeztetni. Csak eredeti Collomix alkatrészeket szabad használni.
Elementele maşinii 1 Comutator selectiv de viteză 6 Şuruburi de fi xare pentru etrierul de protecţie 2 Etrier de protecţie 7 Gâtul maşinii 3 Comutator PORNIT/OPRIT cu sistem electronic 8 Ax de malaxare cu fi let interior M14 4 Buton pentru blocajul pornirii 9 Dispozitiv de malaxare 5 Fante de aerisire Date tehnice...
Collomix. Reparaţiile se vor efectua numai de către ateliere de specialitate, recunoscute, sau de către service-ul Collomix. Se vor folosi numai piese de schimb originale Collomix. Listele actuale cu piese de schimb pot fi procurate prin Internet la adresa: http://www.collomix.de în domeniul “Baumischtechnik” (tehnică malaxare pentru construcţii) ,“Downloads ”.
Машинни елементи 1 Ключ за избор на скорост 6 Закрепващи винтове за защитната скоба 2 Защитна скоба 7 Предна част на машината 3 Ключ ВКЛ./ИЗКЛ. с електроника 8 Вал на бъркачката с вътрешна резба M14 4 Бутон за блокировка срещу включване 9 Бъркачка...
Самоизключващите се въглени могат да се сменят от оторизирана работилница за клиентско обслужване или от Сервиза на Collomix. Ремонти да се извършват само от призната специализирана работилница или от Сервиз Collomix. Да се използват само оригинални резервни части от Collomix.
Машина снабжена самоотключающимися угольными электродами. При соответствующем износе машина отключается. Замену угольных электродов осуществляйте только в авторизированных сервисных мастерских или используйте для этого услуги заводского сервисного обслуживания фирмы Collomix. Ремонт производите только в специализированной мастерской или пользуйтесь для этого услугами сервиса фирмы...