1. Beschreibung Die Auflagefläche (Tisch, Rednerpult o.ä.) begrenzt den Aufnahmewinkel, das Mikrofon nimmt also nur C 400 BL und C 400 BL-1 sind universell einsetzbare Schall auf, der von oberhalb der Auflagefläche eintrifft Grenzflächenmikrofone in Kondensator-Technik mit hyper- (s. Abb. 1 und 2, strichlierte Linie). Der optimale Auf- nierenförmiger Richtcharakteristik.
Seite 4
2.1. Positionierung 2.1.1. Allgemeine Aufnahme/Beschallung Legen Sie das Mikrofon ca. 2 bis 5 m vor den aufzu- nehmenden Personen auf den Boden. Wählen Sie den tatsächlichen Mikrofonabstand so, daß sich alle Schallquellen innerhalb des Aufnahme- winkels des Mikrofons (50° über dem Boden) befin- den.
Seite 5
2.1.2. Tisch, Rednerpult, Kanzel Positionieren Sie das Mikrofon wie in Abb. 4 gezeigt. Abb. 5 Abb. 4 2.1.3. Theater Sie können das Mikrofon am Boden, an Kulissen oder auch anderen Teilen des Bühnenbilds montieren. (Abb. 5, Abb. 6) Abb. 6...
Seite 6
Wenn Sie mehr als ein Mikrofon verwenden, achten sie darauf, die Mikrofone in einem Abstand von ca.3 m voneinander zu montieren. Vergleichen Sie mehrere Positionen und befestigen Sie das Mikrofon dort, wo es am besten klingt. 2.1.4. Konferenztisch Plazieren Sie das Mikrofon nahe der vorderen Tisch- kante (s.
Seite 7
2.2. Umlackieren 2. Hebeln Sie die Printplatte mit aufgelöteter Wandler- Sollte das Mikrofon in seiner endgültigen Position zu kapsel wie in Abb. 9 gezeigt mit einem Schrauben- auffällig sein, können Sie es in der Farbe der Auflage- zieher vorsichtig aus der Rastung. Entfernen Sie die bzw.
3. Entfernen Sie den Schaumstoff-Windschutz aus dem 2. Schnappen Sie das Mikrofon auf die Montageplatte Gehäuse. auf. 4. Entfetten Sie die Gehäuseoberfläche, indem Sie sie mit Alkohol reinigen. 5. Lackieren Sie das Gehäuse mit Acryl- oder Kunst- harzlack in der gewünschten Farbe. Wichtig: Verwenden Sie keine Nitrolacke, da diese das Kunst- stoffmaterial des Gehäuses angreifen!
Seite 9
3.2. Montage mittels Klebeband Wenn Sie die Montagefläche nicht anbohren oder das Mikrofon nur kurze Zeit fixieren wollen, können Sie das Mikrofon mit doppelseitigem Klebeband befestigen. Zusätzlich bewirkt das Klebeband eine bessere Körper- schalldämpfung. 1. Befestigen Sie einen Klebestreifen an der Unterseite des Mikrofons.
Seite 10
Sie direkt an einen Sie können das C 400 BL-1 wahlweise auch mit dem symmetrischen XLR-Mikrofoneingang anschließen kön- optionalen Batteriespeisegerät B 29 von AKG betrei- nen. ben. Das B 29 ermöglicht Ihnen außerdem, zwei Mi- Wenn Ihr Mischpult oder Aufnahmegerät mit Phantom- krofone an einen gemeinsamen Eingang anzuschlie- speisung ausgestattet ist, schalten Sie diese ein.
Seite 11
C 400-BL-1 external connection blue 470 pF audio screen (outphase) Abb. 12...
PA 400 empfehlen wir das optionale Netzgerät 19,5 N 62 E oder N 66 E sowie das (ebenfalls optionale) Batteriespeisegerät B 18 von AKG. Wenn Sie andere als die von AKG empfohlenen Speise- Abb. 13 geräte verwenden, kann das Mikrofon beschädigt werden und erlischt die Garantie.
7. Zubehör 7.1. Mitgeliefertes Zubehör C 400 BL C 400 BL-1 Befestigungsmaterial Befestigungsmaterial 2 m langes, fix montiertes Anschlußkabel 1,5 m langes, fix montiertes mit XLR-Stecker mit eingebautem Anschlußkabel mit schraubbarem Phantomspeiseadapter PA 400 3,5-mm-Mono-Klinkenstecker 7.2. Empfohlenes Zubehör C 400 BL C 400 BL-1 B 29 Batteriespeisegerät für zwei Mikrofone PA 400 Phantomspeiseadapter für Betrieb mit...
Seite 16
1. Description The supporting surface (tabletop, lectern, etc.) limits the pickup area. In other words, the microphone will The C 400 BL and C 400 BL-1 are versatile hypercar- only pick up sounds arriving from above the support- dioid condenser boundary microphones. Their fre- ing surface.
Seite 18
2.1. Placement 2.1.1. General Recording/Sound Reinforcement Use Place the microphone on the floor about 7 to 16 feet (2 to 5 m) in front of the talkers. Choose the actual woking distance such that all sound sources will be within the microphone’s pickup angle (50°...
Seite 19
2.1.2. Table, Lectern, Pulpit Place the microphone as shown in fig. 4. Fig. 5 Fig. 4 2.1.3. Theater You may install the microphone on the stage floor, on flats or any other part of the scenery. Fig. 6 (fig. 5, fig. 6)
Seite 20
If you use more than one microphone, make sure to place the microphones about 10 feet (3 m) apart. Listen to the microphone at several different locations and install the microphone where it sounds best. 2.1.4. Conference Table Referring to fig. 7, place the microphone near the front edge of the tabletop, as close as possible to the talker (the optimum talking distance would be 1 foot/30 cm), but taking care to leave enough space for documents.
Seite 21
2.2. Repainting the Microphone 1. Use a screwdriver to unsnap the bottom plate as If the microphone is too conspicuous at its final loca- shown in fig. 8 and remove the bottom plate. tion, you may repaint it in the color of the surface it will 2.
3. Remove the foam windscreen from the case. 2. Snap the microphone onto the installation 4. Degrease the outside surface of the case by plate. cleaning it with alcohol. 5. Paint the case in the desired color using acrylic paint or synthetic-resin enamel. Important: Do not use nitrocellulose paints.
Seite 23
3.2. Fixing the Microphone with Adhesive Tape If you do not want to drill holes into the supporting sur- face or only want to fix the microphone temporarily, attach the microphone with double-stick tape. The ad- hesive tape also improves vibrational-noise rejection. 1.
Seite 24
Alternatively, you can power the C 400 BL-1 with an balanced XLR microphone input. optional B 29 battery supply from AKG. The B 29 also If your mixer or tape recorder provides phantom pow- lets you mix two microphones down to one common er, switch the phantom power on, referring to the ap- input for saving mixer inputs.
Seite 25
C 400-BL-1 external connection blue 470 pF audio screen (outphase) Fig. 12...
Seite 26
C 400 BL and the C 400 BL-1 with PA 400 are the 19,5 optional N 62 E or N 66 E AC power supplies or B 18 battery supply (also optional) from AKG. Using any power supplies not recommended by AKG Abb. 13 may damage your microphone and voids the war- ranty.
Seite 29
7. Accessories 7.1. Standard Accessories C 400 BL C 400 BL-1 Installation hardware Installation hardware 7-ft. (2-m) fixed connecting cable 5-ft. (1.5-m) fixed connecting cable with XLR connector with integrated with threaded 1/8“ mono jack plug phantom power adapter PA 400 7.2.
1. Description La surface support (table, pupitre, etc.) limite l’angle de capture de sorte que le micro capte uniquement les Les microphones de surface universels C 400 BL et sons provenant de la zone située au-dessus de cette C 400 BL-1 sont des micros électrets hypercardioïdes surface (cf.
Seite 32
2.1. Positionnement 2.1.1 Prise de son en général / sonorisation Placez le micro par terre, à une distance de 2 à 5 m de la personne à laquelle il est destiné. Cette distance doit être telle que toutes les sources de son à...
Seite 33
2.1.2. Table, pupitre de conférencier, chaire Positionnez le micro comme représenté à la Fig. 4. Fig. 5 Fig. 4 2.1.3. Théâtre Le micro peut se fixer au sol, aux structures de scène ou aux différents éléments du décor. Fig. 6 (Fig.
Seite 34
Si vous utilisez plusieurs micros veillez à les espacer de 3 m environ. Essayez plusieurs emplacements et fixez le micro là où vous avez obtenu les meilleurs résultats. 2.1.4. Table de conférence Placez le micro vers le bord de la table (cf. Fig. 7), aussi près que possible du locuteur (distance optimale = 30 cm) mais en lui laissant suffisant de place pour étaler ses papiers.
Seite 35
2.2 Peinture 2. Dégagez avec précautions du crantage la carte im- Si la couleur du micro tranche sur la surface sur la- primée sur laquelle est montée la capsule, en utili- quelle il doit être monté, vous pouvez le repeindre sant un tournevis comme un levier ainsi qu’on le voit dans un autre ton.
Seite 36
3. Enlevez la bonnette mousse. 2. Montez le micro sur la plaque; la fixation se fait par 4. Nettoyez le boîtier à l’alcool pour éliminer les traces encliquetage. grasses. 5. Repeignez le boîtier dans le ton voulu en utilisant une laque acrylique ou à base de résine syn- thétique.
Seite 37
3.2. Montage à l’aide d’une bande adhésive Si vous ne voulez pas percer de trous dans la surface de montage ou si le micro n’est installé que provisoire- ment, vous pouvez le fixer à l’aide d’une bande adhé- sive double face qui a en outre l’avantage d’assurer une meilleure atténuation des bruits de structures réson- nantes.
Seite 38
Vous pouvez également utiliser le C 400 BL-1 avec ment sur une entrée de micro XLR symétrique. l’alimentation à piles AKG B 29. Avec le B 29 vous Si votre console de mixage ou votre appareil d’enregi- avez en outre la possibilité de brancher deux micros strement possède une alimentation fantôme, mettez-la...
Seite 39
C 400-BL-1 external connection blue 470 pF audio screen (outphase) Fig. 12...
à pile B 18 (égale- ment équipement optionnel AKG). En utilisant une alimentation autre que celles recom- mandées par AKG vous risquez de détériorer votre 5. Conseils pour le nettoyage micro et vous perdez la garantie.
7. Accessoires 7.1. Accessoires fournis d’origine C 400 BL C 400 BL-1 Matériel de fixation Matériel de fixation Câble fixe de 2 m Câble fixe de 1,5 m à connecteur XLR avec à jack mono 3,5 mm verrouillable adaptateur pour alimentation fantôme PA 400 7.1.
1. Descrizione renze acustiche che si verificano di solito quando un microfono viene posizionato vicino a superfici Il C 400 BL e il C 400 BL-1 sono microfoni a supervicie riflettenti. di separazione universali in tecnica a condensatore La superficie d’appoggio (tavolo, leggìo da confe- con direttività...
Seite 46
2.1. Posizionamento 2.1.1. Ripresa/sonorizzazione Mettere il microfono per terra, ad una distanza di 2–5 m circa davanti alle persone da riprendere. Scegliere la distanza effettiva del microfono in modo tale che tutte le fonti sonore si trovino entro l’angolo di cattura del microfono (50°...
Seite 47
2.1.2. Tavolo, leggìo, pulpito Posizionare il microfono come indicato nella fig. 4. Fig. 5 Fig. 4 2.1.3. Teatro Il microfono può venir posizionato per terra o montato su quinte e altre parti delle scene. (fig. 5, fig. 6) Fig. 6...
Seite 48
Se si vuole usare più di un microfono far attenzione di montare i microfoni ad una distanza di 3 m circa l’uno dall’altro. Provare più posizioni e fissare il microfono in quella posizione dove il suono è migliore. 2.1.4. Tavolo da conferenza Posizionare il microfono vicino allo spigolo anteriore del tavolo (v.
Seite 49
2.2. Cambiamento verniciatura 2. Levare il circuito stampato con la capsula del tras- Se il microfono, anche nella sua posizione definitiva, è duttore dalla sua sede, come indicato nella fig. 9, troppo vistoso, può venir verniciato in un altro colore agendo prudentemente con un cacciavite.
Seite 50
3. Togliere dalla scatola la protezione antisoffio in 2. Innestare il microfono sulla piastra di spugna. montaggio. 4. Sgrassare la superficie della scatola con alcool. 5. Verniciare la scatola con vernice acrilica o resina sintetica nel colore desiderato. Importante: Non usare vernici al nitro perché attaccano il materiale sintetico della scatola! 6.
3.2. Montaggio con nastro adesivo Se non volete forare la superficie di montaggio o se vo- lete fissare il microfono solo per poco tempo, potete fis- sarlo con nastro adesivo speciale (superficie adesiva da ambedue i lati). Il nastro adesivo comporta inoltre una migliore ammortizzazione delle vibrazioni mecca- niche.
Seite 52
Il C 400 BL-1 funziona in alternativa anche con l’ali- fonico XLR simmetrico. mentatore a batteria opzionale B 29 della AKG. Il B Se il vostro mixer o apparecchio di ripresa è dotato di 29 vi permette inoltre di collegare due microfoni ad un alimentazione phantom, accendetela (leggere al ingresso comune;...
Seite 53
C 400-BL-1 external connection blue 470 pF audio screen (outphase) Fig. 12...
(sempre opzionale) B 18 della AKG. Se usate alimentatori diversi da quelli raccomandati dalla AKG, il microfono può venir danneggiato e la ga- ranzia si estingue. 5. Indicazioni per la pulizia Pulire la superficie in materia sintetica del microfono...
6. Dati tecnici C 400 BL C 400 BL-1 Funzionamento: Trasduttore a condensatore con carica permanente Direttività: ipercardioide Risposta in frequenza: 150 fino a 10,000 Hz Sensibilità a 1000 Hz: 13,5 mV/Pa 200 Ω 200 Ω (con B 29) Impedenza elettrica: ≥...
7. Accessori 7.1. Accessori in dotazione C 400 BL C 400 BL-1 Materiale di fissaggio Materiale di fissaggio Cavo di collegamento fisso, lungo 2 m, Cavo di collegamento fisso, lungo 1,5 m, con connettore XLR con adattatore per con connettore jack mono da 3,5 mm filettato l’alimentazione phantom PA 400 7.2.
1. Descripción rencias acústicas que suelen surgir, cuando el micró- fono está emplazado en la proximidad de superficies Tanto el C 400 BL como el C 400 BL-1 son micrófonos reflectantes. de superficie universales con técnica de condensador La superficie de soporte (mesa, púlpito u otras) limita el y característia direccional hipercardioide.
Seite 60
2.1. Emplazamiento 2.1.1. Grabación/sonorización general Colocar el micrófono en el suelo a una distancia apro- ximada de 2 a 5 m de las personas que se quieren grabar. Al elegir la distancia del micrófono, verificar que todas las fuentes de sonido se sitúen dentro del ángulo de grabación del micrófono (50°...
Seite 61
2.1.2. Mesa, púlpito Emplazar el micrófono tal como está indicado en fig. 4. Fig. 5 Fig. 4 2.1.3. Teatro Se puede fijar el micrófono en el suelo, en los bastidores o en otros elementos del decorado. (fig. 5, fig.6) Fig. 6...
Seite 62
Cuando se utiliza más de un micrófono, verificar que la di- stancia entre los micrófonos montados sea de aprox. 3 m. Comparar varias posiciones y emplazar el micrófono donde mejor suena. 2.1.4. Mesa de conferencia Emplazar el micrófono cerca del borde anterior de la mesa (véase fig.
Seite 63
2.2. Cambio de barniz 2. Levantar el tablero de circuito impreso, al que está En el caso de que el micrófono en su posición definitiva soldada la cápsula de transductor, desprendiéndolo llame demasiado la atención, es posible barnizarlo en cuidadosamente con un destornillador del encaje tal el color de la superficie de soporte o de montaje.
3. Sacar la pantalla antiviento de goma-espuma de la 2. Engatillar el micrófono en la placa de montaje. caja. 4. Desengrasar la superficie de la caja, limpiándola con alcohol. 5. Barnizar la caja con laca sintética o acrílica en el color deseado.
Seite 65
3.2. Montaje mediante cinta adhesiva Cuando no se quiere perforar la placa de montaje o cuando el micrófono sólo tiene que quedar fijado para poco tiempo, se lo puede sujetar con una cinta adhe- siva de ambos lados. Gracias a la cinta adhesiva se atenúan los sonidos propagados por estructuras sólidas.
B 29 a una entrada XLR simétrica para micrófono. de AKG, ya que el B 29 permite la conexión de dos Si su pupitre de mezcla o aparato de grabación está micrófonos a una entrada común, reduciéndo así el equipado de una alimentación fantasma, conéctela.
Seite 67
C 400-BL-1 external connection blue 470 pF audio screen (outphase) Fig. 12...
400 BL-1 con PA 400 se recomienda el bloque de ali- Fig. 13 mentación opcional N 62 E ó N 66 E, así como el ali- mentador de batería B 18 (también opcional) de AKG. Si se utilizan alimentadores diferentes de los recomen- 5. Indicaciones de limpieza dados por AKG puede dañarse el micrófono y caduca...
6. Datos técnicos C 400 BL C 400 BL1 Funcionamiento: transductor de condensador con carga permanente Característica direccional: hipercardioide Gama de frecuencia: 150 hasta 10.000 Hz Sensibilidad a 1000 Hz: 13,5 mV/Pa 200 Ω 200 Ω (con B 29) Impedancia eléctrica: ≥...
7. Accesorios 7.1. Accesorios incluidos C 400 BL C 400 BL -1 Material de fijación Material de fijación Cable de conexión fijo de 2 m con Cable de conexión fijo de 1,5 m con conector XLR con adaptador de alimentación clavija mono de 3,5 mm roscada fantasma PA 400 empotrado 7.2.
Seite 72
Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-516 Tel: (615) 360-0499, Fax: (615) 360-0275 Internet: http://www.akg-acoustics.com Studer Japan Ltd. AKG Acoustics; A Division of Harman Pro Germany 2-43-7, Uehara, Shibuya-ku, Tokyo 151-0064/JAPAN Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY Tel: (813) 3465-2211, Fax: (813) 3465-2214...