Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GH-PW 18 Originalbetriebsanleitung
EINHELL GH-PW 18 Originalbetriebsanleitung

EINHELL GH-PW 18 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GH-PW 18:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Wasserpumpe
F
Instructions d'origine
Pompe a eau a essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa dell'acqua a benzina
E
Manual de instrucciones original
Bomba de agua con motor
de gasolina
P
Manual de instruções original
Bomba de água a gasolina
2
Art.-Nr.: 41.713.90
Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 1
Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 1
GH-PW 18
I.-Nr.: 11012
30.01.2019 11:03:12
30.01.2019 11:03:12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GH-PW 18

  • Seite 1 GH-PW 18 Originalbetriebsanleitung Benzin-Wasserpumpe Instructions d’origine Pompe a eau a essence Istruzioni per l’uso originali Pompa dell‘acqua a benzina Manual de instrucciones original Bomba de agua con motor de gasolina Manual de instruções original Bomba de água a gasolina Art.-Nr.: 41.713.90 I.-Nr.: 11012...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 2 Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 2 30.01.2019 11:03:41 30.01.2019 11:03:41...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 3 Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 3 30.01.2019 11:03:42 30.01.2019 11:03:42...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 4 Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 4 30.01.2019 11:03:43 30.01.2019 11:03:43...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 5 Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 5 30.01.2019 11:03:44 30.01.2019 11:03:44...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 12 Saugkorb Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 13 Öleinfülltrichter cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14 Zündkerzenschlüssel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 15 Gabelschlüssel (SW 8/10) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 16 Schraubendreher weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 17 2x Überwurfmutter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 18 2x Dichtung...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Motortyp: ....... 4-Takt-Motor; Luftgekühlt Motorleistung max: .......1,8 kW/ 2,5 PS Das Gerät ist geeignet zum Bewässern und Gie- ßen von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gär- Hubraum: ..........97 ccm ten sowie zum Betrieb von Rasensprengern. Mit Treibstoff...
  • Seite 8: Bedienung

    • • Das Saugventil sollte genügend tief im Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder Wasser liegen, so dass durch Absinken des entfernt, so muß bei erneutem Anschluß und Wasserstandes ein Trockenlauf der Pumpe Inbetriebnahme unbedingt wieder Wasser vermieden wird. aufgefüllt werden.
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstan- 7.4 Ersatzteilbestellung: des nur einstecken. Nicht einschrauben! Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Während des Betriebes muss sich der Ölstand Typ des Gerätes • zwischen den beiden Markierungen „L“ und „H“ Artikelnummer des Gerätes •...
  • Seite 10 9. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht - Zündkerze verrußt - Zündkerze reinigen und ersetzen gestartet werden - Luftfi lter verschmutzt - Luftfi lter reinigen - Keine Kraftstoff im Tank - Kraftstoff einfüllen - Ölabschaltautomatik spricht an - Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil in Wasser legen...
  • Seite 11: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 13 Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 13...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Danger ! Corde de lancement Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10 Interrupteur Marche/Arrêt certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11 Filtre à air blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 12 Panier d’aspiration tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 13 entonnoir de remplissage d’huile sécurité.
  • Seite 15: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Type de moteur: ..Moteur quatre temps ; refroidi par air L’appareil convient à arroser et à irriguer les es- Puissance du moteur maxi. : ..1,8 kW/ 2,5 CV paces verts, les plates-bandes de légumes et les jardins tout comme à...
  • Seite 16: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    l’aspiration. 6.2 Aspiration : • • La conduite d’aspiration et celle de pression Pendant l’aspiration, il faut ouvrir complète- doivent être posées de telle manière qu’elles ment les organes d’arrêt présents dans la ne puissent exercer aucune pression méca- conduite de refoulement (gicleurs, soupapes, nique sur la pompe.
  • Seite 17: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.2.1 Vidange d’huile 7.2.4 Filtre à carburant • Le changement d’huile du moteur doit se faire Retirez la conduite de carburant (figure 14) • lorsque le moteur est à température de service Dévissez le filtre à carburant du réservoir (fi- •...
  • Seite 18: Elimination Des Erreurs

    9. Elimination des erreurs Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut - Bougie d’allumage encrassée - Nettoyez la bougie d’allumage ou pas être démarré remplacez-la. - Filtre à air encrassé - Nettoyer le fi ltre à air. - Pas de carburant dans le réservoir - Remplissez de carburant.
  • Seite 19: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 20: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 21: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 13 Imbuto di riempimento dell’olio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 14 Chiave della candela di accensione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 15 Chiave fi ssa (n. W8/10) oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 16 Cacciavite istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 22: Caratteristiche Tecniche

    5. Prima della messa in esercizio alcaline. Non devono venire convogliati liquidi infi ammabili, gassosi, esplosivi e aggressivi (ad es. benzina, acidi, soluzioni alcaline, acque di Montate la maniglia come indicato nelle Fig. 4 e 5. percolamento silo,...) nonché liquidi con sostanze abrasive (ad es.
  • Seite 23: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6. Uso 6.3 Spegnimento del motore • Portate l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”. Prima di avviare il motore la pompa deve venire • Chiudete il rubinetto della benzina. riempita tramite il bocchettone di riempimento (Fig. 1/Pos. 3) con liquido da convogliare. Avvertenza: è...
  • Seite 24: Smaltimento E Riciclaggio

    inserite solo l’astina dell’olio. Non avvitatela! 7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Durante l’esercizio il livello dell’olio deve trovarsi dovrebbe dichiarare quanto segue: • tra le due marcature „L“ e „H“ (Fig. 8). modello dell’apparecchio •...
  • Seite 25: Soluzione Di Eventuali Problemi

    9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Causa Intervento Il motore non si - Candela di accensione sporca - Pulite o sostituite la candela di ac- avvia censione. - Filtro dell’aria sporco - Pulite il fi ltro dell’aria - Manca carburante nel serbatoio - Riempite di carburante - Interviene il dispositivo automatico - Controllate il livello dell’olio, rab-...
  • Seite 26: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 27: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 28: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 12 Cesta de aspiración Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 13 Embudo para el llenado de aceite serie de medidas de seguridad para evitar le- 14 Llave de bujía de encendido siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 15 Llave fi...
  • Seite 29: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 5. Antes de la puesta en marcha El aparato resulta adecuado para regar parterres Montar el asa de transporte como se describe en y zonas verdes, semilleros y jardines, así como la fi gura 4-5. para el funcionamiento de aspersores para cés- ped.
  • Seite 30: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6. Manejo 6.3 Parar el motor: • Poner el interruptor ON/OFF en “OFF”. • Cerrar la llave de la gasolina. Antes de arrancar el motor, añadir líquido a la bomba por medio de la boca de llenado (fi g. 1/ pos.
  • Seite 31: Eliminación Y Reciclaje

    ¡No atornillar! 7.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- Durante el servicio, el nivel de aceite debe hallar- guientes: • se entre las marcas “L” y “H” (fi g. 8). Tipo de aparato •...
  • Seite 32: Reparación De Fallos

    9. Reparación de fallos Avería Causa Medida El motor no arranca - La bujía tiene hollín - Limpiar o cambiar la bujía de en- cendido. - Filtro del aire sucio - Limpiar fi ltro del aire. - No hay combustible en el depósito - Añadir combustible.
  • Seite 33: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 34 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 35: Instruções De Segurança

    Perigo! 12 Ralo Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 13 Funil para enchimento de óleo algumas medidas de segurança para preve- 14 Chave para velas de ignição nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 15 Chave de bocas (tam. 8/10) atentamente este manual de instruções / estas 16 Chave de parafusos instruções de segurança.
  • Seite 36: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada 5. Antes da colocação em funcionamento O aparelho destina-se à rega e aspersão de es- paços verdes, talhões de legumes e jardins, as- Monte a pega de transporte como mostram as sim como ao funcionamento de aspersores. Com fi...
  • Seite 37 6. Operação 6.3 Desligar o motor: • Coloque o interruptor para ligar/desligar na posição “OFF”. Antes de ligar o motor tem de atestar a bomba • Feche a torneira da gasolina. com líquido a vazar no bocal de enchimento (fi gu- ra 1/pos.
  • Seite 38: Eliminação E Reciclagem

    • apenas a vareta de medição. Não enrosque! Guarde o aparelho num local seco, fora do alcance das crianças. Durante o funcionamento, o nível do óleo tem de estar situado entre as duas marcas “L” e “H” 7.4 Encomenda de peças sobressalentes: (fi...
  • Seite 39: Eliminação De Falhas

    9. Eliminação de falhas Anomalia Causa Medida atomar Não é possível ligar - A vela de ignição está coberta de - Limpe ou substitua a vela de igni- o motor fuligem ção. - O fi ltro de ar está sujo - Limpe o fi...
  • Seite 40 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 41: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 42: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Wasserpumpe GH-PW 18 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 43 - 43 - Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 43 Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 43 30.01.2019 11:03:48 30.01.2019 11:03:48...
  • Seite 44 EH 01/2019 (01) Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 44 Anl_GH_PW_18_SPK2.indb 44 30.01.2019 11:03:49 30.01.2019 11:03:49...

Inhaltsverzeichnis