Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
®
Ultimate
Gebrauchsanleitung ........................... 08
Instructions for Use ............................ 12
Mode d'emploi ...................................... 16
Manuale di utilizzazione ................... 20
Gebruiksaanwijzing ............................ 24
Használati utasítás .............................. 28
Návod k použití .................................... 32
Návod na použitie ............................... 36
Instrucţiuni de utilizare ..................... 40
Instrukcja obsługi ................................ 44
Kullanım kılavuzu ................................ 48
Instrucciones de uso .......................... 52
M17133_Livington_PrimeULTIMATE_Manual_Ab MP13687_20181123_BA.indd 1
23.11.18 10:11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Livington PRIME Ultimate

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ® Ultimate Gebrauchsanleitung ......08 Instructions for Use ......12 Mode d’emploi ........16 Manuale di utilizzazione ....20 Gebruiksaanwijzing ......24 Használati utasítás ......28 Návod k použití ........32 Návod na použitie ....... 36 Instrucţiuni de utilizare ..... 40 Instrukcja obsługi ........
  • Seite 2 DE: LESEN SIE DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG, BEVOR SIE MIT DEM AUFBAU BEGINNEN UND DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. EN: PLEASE READ THIS MANUAL THOROUGHLY PRIOR TO USE AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE FR: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET LE CONSERVER POUR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT IT: SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO E DI CONSERVARLE IN UN LUOGO...
  • Seite 3: Bezeichnung Der Produktteile Und Schematische Darstellung

    Bezeichnung der Produktteile und schematische Darstellung Description of product parts and diagrammatical presentation | Désignation des pièces et illustration schématique l Denominazione delle parti del prodotto e rappresentazione schematica l Namen van de onderdelen en schematekening l A termék részegységeinek leírása és vázlatos ábrázolása l Označenie častí...
  • Seite 4: Zubehör Und Schematische Darstellung

    Zubehör und schematische Darstellung Accessories and diagrammatical presentation l Accessoires et illustration schématique l Accessori e rappresentazione schematica l Accessori e rappresentazione schematica l Toebehoren en schematekening l Tartozékok vázlatos ábrázolása l Označenie častí pro- duktu a schematické znázornenie l Příslušenství a schématické zobrazení lAccesorii şi diagrama schematică l Aksesuar ve şematik görünüm | Accesorios y representación gráfica | Akcesoria i widok schematyczny M17133_Livington_PrimeULTIMATE_Manual_Ab MP13687_20181123_BA.indd 4 23.11.18 10:11...
  • Seite 5 1. BÜRSTENVERRIEGELUNG 1. BORSTELVERGRENDELING 1. ÎNCHIZĂTOR PERII 2. KNICKGELENK 2. KNIKGEWRICHT 2. ARTICULAŢIE FLEXIBILĂ 3. TURBOBÜRSTE 3. TURBOBORSTEL 3. PERIE TURBO 4. STROMZUFUHR TURBOBÜRSTE 4. VOEDING TURBOBORSTEL 4. ALIMENTARE CURENT PENTRU 5. ROLLBÜRSTE 5. ROLBORSTEL PERIE TURBO 6. ROLLBÜRSTENENTRIEGLER 6. ROLBORSTELONTGRENDELING 5.
  • Seite 6 Abbildung 1 | Illustration 1 | Figure 1 | Figura 1 | Afbeelding 1 | 1. ábra | Abbildung 2 | Illustration 2 | Figure 2 | Figura 2 | Afbeelding 2 | 2. Obrázek 1 | Obrázok 1 | Figura 1 | Rys. 1 | Resim 1 | ábra | Obrázek 2 | Obrázok 2 | Figura 2 | Rys.
  • Seite 7 Abbildung 11 | Illustration 11 | Figure 11 Abbildung 12 | Illustration 12 | Figure 12 Abbildung 13 | Illustration 13 | Figure 13 | Figura 11 | Afbeelding 11 | 11. ábra | | Figura 12 | Afbeelding 12 | 12. ábra | | Figura 13 | Afbeelding 13 | 13.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE I. Bitte diese Anleitung vor Gebra uch genau durchlesen. II. Bitte beachten Sie diese Anleitung genau, eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen und das Gerät beschädigen. Warnhinweis: Kleinteile in dieser Box dürfen nicht als Spielzeug verwendet werden, Kunststoffbeutel stets von Babys und Kindern fernhalten – Erstickungsgefahr. III.
  • Seite 9: Gebrauchsanleitung

    Feuchtigkeit aussetzen (z.B. Badezimmer, Waschküche usw.). Keinesfalls Flüssigkeiten einsaugen. Das Gerät nicht in potentiell gefährlicher Umgebung verwenden, z.B. nahe Gasanlagen, Öltanks, Chemikalien und sonstigen entzündlichen und explosiven Stoffen; dieses Gerät nicht zum Aufnehmen von Asche, brennenden Zigaretten oder Zündhölzern verwenden – Feuergefa hr. Dieses Produkt nicht zum Beseitigen entzündlicher oder flüchtiger Flüssigkeiten wie Benzin, Kerosin, Farblacken, Reiniger, Alkohol, Parfum, Teppich-, Bodenreiniger, usw.
  • Seite 10: Vorsichtsmassnahmen

    • Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, sinkt die Akkuleistung; bitte alle sechs Monate ein- oder zweimal aufladen. 3. Rohr anschließen: Das Aluminiumrohr in das Gerät einschieben (Abb. 8), dabei die zwei Stifte entsprechend den beiden Löchern am Gerät halten, dann das Aluminiumrohr damit fest sichern. 4.
  • Seite 11: Technische Produktdaten

    Fehler Mögliche Ursache Lösung Akku schwach Akku aufladen Läuft nicht mehr Schalter nicht betätigt Schalter auf EIN stellen Staubfangbehälter ist voll Staubfangbehälter ausleeren Saugkraft lässt nach Ansaugöffnung verstopft Verstopfung entfernen Filter verstopft Filter säubern Gerät ausschalten und Filter Staub tritt während des Betriebs aus Abluftfilter verschmutzt reinigen Bürste reinigen und Gerät wieder...
  • Seite 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS I. Please read the manual thoroughly prior to use. II. Please bear this manual in mind, as inappropriate handling can lead to injuries and damage the appliance. Warning Notice: Small parts in this box must not be used as toys, and plastic bags are a danger and can cause suffocation, and must always be kept away from babies and children.
  • Seite 13 exposed to rain, water or dampness (for example, the bathroom, laundry etc). On no account should fluids be absorbed. The appliance must not be used in potentially dangerous surroundings, for example, in the vicinity of gas plants, oil tanks, chemicals and other inflammable and explosive materials; neither should this appliance be used for the removal of ash, burning cigarettes or matches –...
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    4. Brush Connection: press the ON/OFF BUTTON to switch on the vacuum cleaner, then the appliance starts to suck, the four blue LEDs light up; after 7 to 8 minutes, the first blue light goes out, after 13 to 14 minutes the second and after 17 to 18 minutes the third and fourth.
  • Seite 15 TROUBLESHOOTING NB: if you are aware of one of the following problems, immediately switch off the appliance, in order to not damage and to prevent further defects. Faults Possible Cause Solution Rechargeable battery is weak Recharge the battery No longer functions Switch is not on Turn the switch to ON Dust collection container is full...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ I. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. II. Observez scrupuleusement ce mode d’emploi, car une manipulation non conforme peut causer des blessures et endommager l’appareil. Consigne d’avertissement: Les petites pièces contenues dans cette boîte ne doivent pas être utilisées comme jouets, tenir toujours les sacs en plastique hors de portée des bébés et des enfants–...
  • Seite 17: Mode D'emploi

    V. Applications: Ce produit est uniquement destiné à l’usage domestique et ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou à des fins professionnelles; l’usage pour des vêtements, les doigts, la tête ou les cheveux n’est pas autorisé. Il s’agit d’un appareil électronique; ne pas exposer l’appareil à...
  • Seite 18: Précautions D'utilisation

    Les bâtonnets bleus sur l‘écran de l‘aspirateur indiquent l‘état de charge actuel. Lorsque tous les bâtonnets bleus sont allumés, le processus de charge est terminé.Si le témoin de charge devient vert après 5 heures, cela signifie que les deux batteries sont complètement chargées. Précautions d‘utilisation •...
  • Seite 19: Stockage De L'appareil

    STOCKAGE DE L’APPAREIL • ELorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, suspendez-le dans la station de charge (Fig. 6). • Accrochez la brosse plate contre le crochet gauche de l‘appareil, glissez le tuyau d‘aspiration sur le crochet droit et accrochez la brosse. ÉLIMINATION DES PANNES Remarque : arrêtez immédiatement l’appareil si vous remarquez l’un des problèmes suivants pour ne pas l’endommager et ainsi prévenir d’autres dommages.
  • Seite 20: Avvisi Di Sicurezza

    AVVISI DI SICUREZZA I. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio. II. Si prega di osservare scrupolosamente queste istruzioni, poiché l’uso non conforme può essere causa di ferite e danni all‘apparecchio. Avvertenza: Le particelle contenute in questo apparecchio non devono essere utilizzate come giocattoli: tenere i sacchetti di plastica fuori dalla portata dei bambini –...
  • Seite 21 essere utilizzato all’aperto o per uso industriale; non è consentito l’uso su capi di abbigliamento, dita, testa o capelli. Il presente è un apparecchio elettrico: onde evitare di danneggiarlo, tenere l’apparecchio lontano da acqua o altri liquidi (ad es. bagni, cucine ecc.). Non aspirare mai dei liquidi.
  • Seite 22: Misure Di Sicurezza

    • Se la tensione della batteria diminuisce, il primo dei quattro LED lampeggia, indicando che la batteria deve essere ricaricata presto. • Dispositivo non utilizzato per un lungo periodo, la batteria riduce la sua attività; Si prega di ricaricare una volta o due volte ogni sei mesi.
  • Seite 23: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Attenzione: qualora si verificasse uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente l‘apparecchio onde evitare di danneggiarlo o di provocare ulteriori danni. Errore possibile causa Soluzione Batteria quasi scarica Ricaricare la batteria L’apparecchio non funziona più Interruttore su OFF Posizionare l’interruttore su ON Il serbatoio dell’aspirapolvere è...
  • Seite 24: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES I. Deze handleiding vóór gebruik zorgvuldig doorlezen. II. Volg de aanwijzingen in deze handleiding precies op. Onjuist handelen kan letsel en schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Waarschuwing: Kleine delen in deze verpakking mogen niet als speelgoed gebruikt worden. Plastic zakken altijd uit de buurt van baby‘s en kinderen houden vanwege het verstikkingsgevaar.
  • Seite 25: Overige Informatie

    om storingen aan het apparaat te voorkomen, het apparaat niet blootstellen aan regen, water of vocht (bijv. niet gebruiken in badkamer, waskeuken etc.). In geen geval vocht of vloeistof opzuigen. Het apparaat niet gebruiken in een potentieel gevaarlijke omgeving, zoals in de buurt van gasinstallaties, olietanks, chemicaliën en andere brandbare of explosieve stoffen;...
  • Seite 26: Voorzorgsmaatregelen

    3. Buis aansluiten: Steek de aluminium buis in het apparaat (Afbeelding 8), houd de twee pinnen vast die overeenstemmen met de twee gaten in het apparaat en zet vervolgens de aluminium buis stevig vast. 4. Borstel opzetten: steek de borstel in de buis (Afbeelding 9); Houd de twee pinnen vast die overeenkomen met de twee gaten in de buis en zet de borstel vervolgens stevig vast.
  • Seite 27: Mogelijke Oorzaak

    Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Accu zwak Accu opladen Werkt niet meer Schakelaar niet in juiste stand gezet Schakelaar op AAN zetten Stofreservoir is vol Stofreservoir leegmaken Zuigkracht wordt minder Aanzuigopening verstopt Verstopping verwijderen Filter verstopt Filter schoonmaken Tijdens gebruik komt er Apparaat uitzetten en filter Stoffilter vuil stof uit...
  • Seite 28: Biztonsági Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK I. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást a használat előtt. II. Kérjük, tartsa be a jelen használati utasításban leírtakat, mert a nem megfelelő használat sérülésekhez és a készülék károsodásához vezethet. Figyelmeztetés: A dobozban található kis alkatrészeket nem szabad játékként használni, a műanyag zacskókat mindig tartsa távol csecsemőktől és kis gyermekektől - fulladásveszély.
  • Seite 29: Használati Utasítás

    Semmilyen körülmények között ne szívjon fel vele folyadékot. Ne használja a készüléket esetlegesen veszélyes környezetben pl. gázüzemű készülékek, olajtartályok, vegyi anyagok és más gyúlékony berendezés vagy anyag közelében; a készülék nem alkalmas hamu, égő cigaretta csikkek vagy gyufa felszívására - tűzveszély.
  • Seite 30: Tisztítás És Karbantartás

    4. A kefe csatlakoztatása: Helyezze be a kefét a csőbe (9. ábra), eközben tartsa a két csapot a cső két furatában, majd erősen rögzítse azokkal a kefét. 5. LED-kijelző: Nyomja meg a BE / KI gombot a porszívó bekapcsolásához, ekkor a készülék elkezd szívni, a négy kék LED világít;...
  • Seite 31 Hiba Lehetséges ok Megoldás Az akku gyenge Töltse fel az akkut Nem működik A kapcsolót nem kapcsolta be A kapcsolót állítsa a BE állásba A portároló tele van Ürítse ki a portárolót Csökken a szívóhatás A szívónyílás el van tömítődve Szüntesse meg az eltömítődést A szűrő...
  • Seite 32: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY I. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. II. Postupujte podľa pokynov v tomto návode, inak to môže viesť k zraneniam a poškodeniu zariadenia. Upozornenie: Malé diely v balení sa nesmú používať ako hračky, uchovávajte igelitové vrecká mimo dosahu detí...
  • Seite 33: Návod Na Použitie

    V žiadnom prípade nevysávajte tekutiny. Zariadenie nepoužívajte v potenciálne nebezpečnom prostredí, napr. v blízkosti plynových zariadení, olejových nádrží, chemikálií a iných zápalných a výbušných látok; zariadenie nepoužívajte na vysávanie popola, horiacich cigariet alebo zápaliek – nebezpečenstvo požiaru. Tento výrobok nepoužívajte na odstraňovanie horľavých ani prchavých kvapalín, ako sú...
  • Seite 34: Bezpečnostné Opatrenia

    5. LED-Displej: Stlačením tlačidla vypínača ON/OFF zapnite vysávač, potom začne zariadenie vysávať, rozsvietia sa štyri modré LED indikátory; po 7 až 8 minútach zhasne prvý modrý indikátor, po 13 až 14 minútach druhý a po 17 až 18 minútach tretí a štvrtý indikátor. Po každom použití vyčistite filter. Potom znova spustite vysávač, aby opäť fungoval správne.
  • Seite 35 Chyba Možná príčina Riešenie Vybitá batéria Batéria je vybitá Už viac nefunguje Prepínač nie je aktivovaný Prepínač do polohy ON Zberač prachu je plný Vyprázdniť zberač prachu Sacia sila klesá Sací otvor je upchatý Odstrániť upchatie Filter je upchatý Vyčistiť filter Prach vychádza Prachový...
  • Seite 36 BEPEČNOSTNÍ POKYNY I. Před použitím si pečlivě prostudujte návod k použití. II. Postupujte přesně podle tohoto návodu, nesprávná manipulace může vést Ke zranění a k poškození přístroje. Varování: Malé součásti v této krabici se nesmí používat jako hračky, plastový sáček vždy umístěte mimo dosah dětí...
  • Seite 37 nebezpečném prostředí, např. v blízkosti plynových spotřebičů, olejových nádrží, chemikálií a jiných zápalných nebo výbušných látek. Nepoužívejte tento přístroj k vysávání popela, hořících cigaret nebo zápalek - nebezpečí požáru. Tento výrobek nepoužívejte k odstraňování hořlavých nebo těkavých kapalin, jako je benzín, petrolej, barevný lak, čistič, alkohol, parfém, koberec, čisticí prostředek na podlahu atd.
  • Seite 38: Čištění A Údržba

    5. Kontrolka LED: stisknutím tlačítka ON / OFF zapněte vysavač, poté začne vysávat, rozsvítí se čtyři modré LED; po 7 až 8 minutách zmizí první modré světlo, po 13 až 14 minutách druhé a po 17 až 18 minutách třetí a čtvrté. Po každém použití...
  • Seite 39 Problém Možná příčina Řešení Akumulátor je téměř vybitý Akumulátor nabijte Neběží Spínač není zapnutý Přepněte spínač do polohy ZAP Vyprázdněte nádobu k Nádoba k zachycení prachu je plná zachycení prachu Pokles sacího výkonu Ucpaný sací otvor Odstraňte ucpání Ucpaný filtr Vyčistěte filtr Z vysavače vychází...
  • Seite 40: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ I. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni Înainte de utilizare. II. Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste instrucţiuni, deoarece manevrarea neconformă poate produce vătămări şi deteriorarea aparatului. Atenționare: Piesele de mici dimensiuni nu trebuie folosite ca jucării, punga din material plastic trebuie întotdeauna să...
  • Seite 41: Instrucţiuni De Utilizare

    sau în păr. Este vorba de un aparat electronic; pentru a evita deranjamentele aparatului, nu-l expuneţi ploii, apei sau umidităţii (de ex. în baie, în bucătărie etc.). Nu absorbiţi în niciun caz lichide. Nu utilizaţi aparatul în medii potenţial periculoase, de ex. aproape de instalaţii de gaz, rezervoare de ulei, chimicale şi alte substanţe inflamabile şi explozive;...
  • Seite 42: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • Dacă aparatul nu este utilizat un timp mai îndelungat, atunci acumulatorul îşi reduce activitatea; La fiecare șase luni reîncărcați o dată sau de două ori. 3. Conectare conductă: Introduceți tubul din aluminiu în aparat (fig.8), pentru aceasta țineţi cele două știfturi corespunzătoare celor două...
  • Seite 43 Defecţiune Cauză posibilă Soluţie Acumulatorul e slăbit Încărcare acumulator Nu mai funcţionează Butonul nu este acţionat Aduceţi butonul în poziţia PORNIT Recipientul de praf este plin Goliţi recipientul de praf Puterea de absorbţie scade Orificiul de absorbţie este înfundat Îndepărtaţi obturaţia Filtrul este înfundat Curăţaţi filtrul Este eliminat praf în timpul...
  • Seite 44: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK UYARILARI I. Lütfen kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. II. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkate alın, amaca uygun olmayan kullanım yaralanmalara yol açabilir ve cihaza zarar verebilir. Uyarı: Bu kutudaki küçük parçalar oyuncak olarak kullanılmamalıdır, plastik torbayı her zaman bebekler ve çocuklardan uzak tutun - boğulma tehlikesi. III.
  • Seite 45: Kullanim Kilavuzu

    sıvı emdirmeyin. Cihazı potansiyel tehlikelerin bulunabileceği bir ortamda kullanmayın, örn. gaz sistemlerini, petrol tankları, kimyasal ve diğer yanabilir maddeler ile patlayıcı maddelerin yakınında; cihazı kül, yanan sigara veya tutuşmuş tahta parçalarının süpürülmesinde kullanmayın - yangın tehlikesi. Bu ürünü benzin, gaz yağı, boya, temizlik ürünü, alkol, parfüm, halı ve zemin temizlik ürünleri gibi yanıcı...
  • Seite 46: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    5. LED Göstergesi: Elektrikli süpürgeyi çalıştırmak için AÇMA / KAPAMA DÜĞMESİNE basın, ardından cihaz emmeye başlar, dört mavi LED yanar; 7 ila 8 dakika sonra ilk mavi ışık, 13 ila 14 dakika sonra ve 17 ila 18 dakika sonra üçüncü ve dördüncü ışık söner. Her kullanımdan sonra filtreyi temizleyin.
  • Seite 47 Sorun Olası neden Çözüm Akü zayıf Aküyü yükleyin Cihaz çalışmıyor Şaltere basılmıyor Şalteri AÇIK konumuna getirin Toz kabı dolu Toz kabını boşaltın Emme gücü azaldı Emme açıklığı tıkalı Tıkanmayı ortadan kaldırın Filtre tıkalı Filtreyi temizleyin Kullanım sırasında dışarı Cihazı kapatın ve filtreyi Toz filtresi kirli toz çıkıyor temizleyin...
  • Seite 48: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD I. Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. II. Respectar estrictamente las instrucciones; el uso incorrecto puede causar lesiones y daños en el aparato. Advertencia: No utilizar los componentes pequeños de esta caja para jugar; no dejar al alcance de los niños las bolsas de plástico;...
  • Seite 49: Otras Indicaciones

    químicas y otras sustancias inflamables y explosivas; no utilizar el aparato para aspirar cenizas, cigarrillos encendidos o cerillas; peligro de incendio. No utilice este producto para eliminar líquidos inflamables o volátiles como gasolina, queroseno, pintura, detergente, alcohol, perfume, limpiador de alfombras y pisos, etc.
  • Seite 50: Limpieza Y Mantenimiento

    5. Piloto LED: presione el BOTÓN DE ENCENDIDO / APAGADO para encender la aspiradora. El equipo comienza a aspirar, los cuatro LED azules se encienden. Después de 7 - 8 minutos, se apaga la primera luz azul, después de 13 - 14 minutos, se apaga la segunda y después de 17 - 18 minutos, la tercera y cuarta.
  • Seite 51: Datos Técnicos

    Problema Causa posible Solución Batería baja Cargar la batería No funciona Botón de encendido no pulsado Poner el botón en ENCENDIDO Recipiente colector de polvo lleno Vaciar el recipiente colector de polvo El poder de aspiración disminuye Orificio de aspiración obturado Eliminar la obturación Filtro obturado Limpiar el filtro...
  • Seite 52: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję. II. Ściśle przestrzegaj niniejszej instrukcji, niewłaściwe postępowanie w urządzeniem może prowadzić do obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Wskazówka ostrzegawcza: Drobne części znajdujące się w tym opakowaniu nie mogą służyć jako zabawki, plastikowe worki trzymać...
  • Seite 53: Pozostałe Informacje

    palcach, głowie lub włosach. Produkt jest urządzeniem elektronicznym; w celu uniknięcia usterek, nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu, wody lub wilgoci (np. w łazience, pralni itp.). Nie wciągać urządzeniem cieczy. Nie używać urządzenia w potencjalnie niebezpiecznym urządzeniu, np. w pobliżu instalacji gazowych, zbiorników z olejem, chemikaliami i innymi łatwopalnymi substancjami;...
  • Seite 54: Środki Ostrożności

    3. Podłączenie rury: włóż aluminiową rurkę do urządzenia (rys. 8), przytrzymując dwa kołki odpowiadające dwóm otworom na urządzeniu, a następnie mocno przymocuj aluminiową rurkę. 4. Podłączenie szczotki: włóż szczotkę do rury (rys. 9); przytrzymaj przy tym dwa kołki odpowiadające dwóm otworom w rurze, a następnie mocno zamocuj szczotkę.
  • Seite 55: Usuwanie Błędów

    USUWANIE BŁĘDÓW Uwaga: Po stwierdzeniu któregoś z poniższych problemów, jak najszybciej wyłączyć urządzenie, w celu zapewnia ochrony przed jego uszkodzeniem i doprowadzeniem do poważniejszych szkód. Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Słaby akumulator Naładować akumulator Urządzenie nie pracuje Przycisk nie został naciśnięty Ustawić...
  • Seite 56 Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China | Származási hely: Kína | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Tara de provenienta: China | Wyprodukowano w Chinach | Çin malıdır | Fabricado en China Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dodávateľ...

Inhaltsverzeichnis