Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
swiss made
Exzenterantrieb
Pin-drive
Entraînement à goupille
Accionamiento de pivote
Eksenterdrev
Schneckenantrieb
Worm-drive
Entraînement à vis-sans-fin
Accionamiento por tornillo sinfín
Snekkedrev
Ausgabe/Index: ICON/H
Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
Instruksjonsbok
03/19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heiniger ICON

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de Instrucciones Instruksjonsbok Exzenterantrieb Pin-drive Entraînement à goupille Accionamiento de pivote Eksenterdrev Schneckenantrieb Worm-drive Entraînement à vis-sans-fin Accionamiento por tornillo sinfín Snekkedrev Ausgabe/Index: ICON/H 03/19...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    4.3 Schärfen der Schermesser 4.4 Aufbewahrung 5 Wartung & Reparaturen 5.1 Einleitung 5.2 Wartung 5.3 Reparatursätze 5.4 Störungsliste 5.5 Gewusst wie 6 Umweltschutz und Entsorgung 6.1 Einleitung 6.2 Materialgruppen 7 Kontaktadressen Abbildungen: am Schluss der Anleitung Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    24 Gelenkstück aussen 5 Exzenterwelle 25 Kugellager Gelenkstück Abb. 0 6 Kugel 26 Spezial-Zahnrad Z14 7 Sicherungsschraube 27 Antriebswelle ICON PIN 8 Stopfen 28 Stift konisch Ø3 x 12mm 9 Gewindebüchse 29 Antriebswelle ICON WORM 10 Sicherungsring 30 Haltefeder zu Druckgabel...
  • Seite 4: Ausstattung

    Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. Vorsicht bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Defekte am Schurhandgriff oder an der Schuranlage müssen von einer Reparatur- und Service- stelle behoben werden. 2.4.3 Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung Gehörschutz tragen! Die Schallemission bei der Arbeit beträgt normalerweise >70 dB(A). Wir empfehlen, beim Arbeiten immer einen Gehörschutz zu tragen. Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 6: Restgefahren

    • Verwenden Sie nur die Original Schermesser (Kämme & Messer; Abbildung 5). Verwenden Sie keine beschädigten Schermesser mit stumpfen, fehlenden oder abgebrochenen Zähnen. Arbeiten Sie nur mit gut geschärften Schermessern, die entsprechend der Empfehlungen in Kapitel 4.3 (Schärfen der Schermesser) geschliffen wurden. Abb. 5 Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 7: Schereinstellung Des Verstellkopfes

    Wenn die Schur mit ungenügend angezogenem Verstellkopf begonnen wird, können sich Haare zwischen den Schermessern ansammeln und den weiteren Verlauf der Schur beein- trächtigen oder gar unmöglich machen. Sollte dieser Fall eintreten, müssen die Schermesser demontiert, gereinigt, geölt und wieder montiert werden. Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 8: Schmierung

    Druckstift. Entfernen Sie das alte Fett aus der Druckbüchse oben und vom Stift. Bringen Sie eine ausreichende Menge neuen Schmierfettes in die Druckbüchse oben ein und setzen Sie sie wieder ein, achten Sie darauf, das Fett aussen auf der Druckbüchse oben wieder abzuwischen bevor Sie den Verstellkopf montieren. Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 9: Pflege

    Zähnen. Das korrekte Nachschleifen von Schermessern ist nur mit Spezialma- schinen und durch einen Fachmann oder einen erfahrenen Scherer möglich. Die richtigen Anweisungen zum Schleifen finden Sie im Handbuch, das zu jedem Schermesser Schleifgerät mitgeliefert wird. Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 10: Aufbewahrung

    5 Wartung & Reparaturen Dieses Produkt wurde für Langlebigkeit und hohe Leistungsfähigkeit entwickelt und nur mit den besten verfügbaren Einzelteilen zusammengestellt. Für Reparaturen dürfen nur Original Heiniger-Ersatzteile verwendet werden, da sonst die Leistung des Produkts beeinträchtigt wird und die Garantie verfällt.
  • Seite 11: Störungsliste

    Wolle hat sich zwischen Kugel und Wolle entfernen. Exzenterwelle verfangen. Vorderes Kugellager läuft heiss, Weniger Scherdruck verwenden wahrscheinlich zuviel Scherdruck und/oder Schermesser schärfen. oder stumpfe Schermesser. Kann sich die Exzenterwelle im Kugellager ersetzen. Kugellager hin und her bewegen ? Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 12 Scher- messer in Form zu bringen. Benutzen Sie sehr dünne Unter- Benutzen Sie dickere Untermesser messer (Kämme), so dass der oder schleifen Sie das überste- Gabelkörper die Kammplatten- hende Gewinde der Kammplatten- schrauben berührt? schrauben ab. Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 13 Vibrationen im vorderen Bereich. Prüfen Sie, ob die Druckgabeln gut Ersetzen Sie die Druckgabeln. in die Lagerbohrungen des Gabel- körpers passen. Liegt das Untermesser (Kamm) an Ziehen Sie die Kammplatten- der ganzen Aufnahmefläche des schrauben nach. Griffgehäuses auf? Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 14 Gibt es immer noch zuviel Spiel, nicht zuviel Spiel aufweist. ersetzen Sie auch das Gelenkstück innen (ersetzen Sie immer auch den Sicherungsring und die Dich tung aus). Prüfen Sie die Kugellager im Kugellager ersetzen, wenn inneren und äusseren Gelenkstück. abgenutzt. Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 15: Gewusst Wie

    • Schieben Sie den Führungszapfen wieder in die Gleitbüchse bis die Dichtung im Griffge- häuse verschwindet. • Drücken Sie das Gelenkstück fest gegen das Griffgehäuse, damit die Dichtung fest in ihren Sitz gepresst wird. • Montieren Sie die Spezial Zahnräder. Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 16 • Schieben Sie das verjüngte Ende des Dorns von aussen durch die Bohrung im äusseren Gelenkstück. Halten Sie den Dorn und das äussere Gelenkstück mit einer Hand fest (Abbil- dung 19) und schlagen Sie das alte Kugellager vorsichtig heraus. Reinigen Sie das äussere Gelenkstück sorgfältig. Abb. 19+20 Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 17 • Montieren Sie die “Worm-” oder “Pin-Drive” Antriebswelle und das Zahnrad wieder im äusseren Gelenkstück. • Setzen Sie den Gabelkörper wieder ein und achten sie dabei darauf, dass die flache Seite Abb. 22 der Kugel zur Exzenterwelle zeigt (Abbildung 22). Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 18: Umweltschutz Und Entsorgung

    Schermesser und der gesamte Schurhandgriff bestehen aus Stahllegierungen und können verschrottet werden. 7 Kontaktadressen Ihre Verkaufsstelle oder die auf dem Garantieschein erwähnte Firma sind autorisierte Service- stellen oder verweisen Sie an die nächstgelegene Servicestelle in Ihrer Region. Betriebsanleitung ICON Betriebsanleitung ICON...
  • Seite 19 5 Maintenance & Repairs 5.1 Introduction 5.2 Maintenance 5.3 Repair Kits 5.4 Malfunction List 5.5 How to 6 Environmental Protection and Disposal 6.1 Introduction 6.2 Material Categories 7 Contact Addresses Illustrations: at the end of the instructions Instruction manual ICON...
  • Seite 20: Proper Use

    Outer back joint Crankshaft Ball bearing Illustr. 0 Ball Cog Z14 Safety screw Drive shaft ICON PIN-Drive (1x) Oil hole cap Tapered pin Ø3 x 12 mm Tension nut bushing screw Drive shaft ICON WORM-drive Retaining ring Chicken feet retaining spring...
  • Seite 21: Intended Use

    0°C - 40°C Max. Air Humidity: 10% - 90% (relative) Noise Emission (L >70 dB(A) (EN 50144-1/02.96 & EN ISO 3744/11.95) Acceleration (a > 2,5 m/sec (EN 28662-1/01.93) We reserve the right to adopt technical changes and improvements. Instruction manual ICON...
  • Seite 22: Equipment Items

    If preventive action is not taken, death or very serious injury could result. Caution indicates a potentially dangerous situation. If preventive action is not taken, the consequences could be slight or minor injuries. Instruction manual ICON...
  • Seite 23: Proper Use

    (barrel) or the drive shaft connection should be rectified by a repair or service agent. 2.4.3 Noise Emission / Personal Protective Equipment Wear Ear Protectors ! Typical sound emission when working are >70 dB(A). We recommend that ear protectors should always be worn when working. Instruction manual ICON...
  • Seite 24: Other Dangers

    • Generally, never plunge the clipper and clipperhead into liquids such as water, soapy water, diesel, petrol, etc. This may cause serious injury to mechanics and motor. • Never put your handpiece in a vice, it will disfigure the barrel and the back end will become tight. • Never attempt to interchange parts from another model/type or brand of handpiece. • Only use original shearing blades (combs & cutters; Illustration 5). Do not use damaged Illustr. 5 shearing blades with blunt, missing or broken off teeth. Only work using sharp shearing Instruction manual ICON...
  • Seite 25: Shearing Adjustment Using The Tension Nut

    This will have an adverse effect on further shearing progress or make it quite impossible. If this happens, the shearing blades must be disassembled, cleaned, oiled and re-fitted as described at 4.2 (Fitting the Shearing Blades) Instruction manual ICON...
  • Seite 26: Lubrication

    Bearings The shearing handpiece is fitted with bearings which are sealed and will never need oiling or greasing. Instruction manual ICON...
  • Seite 27: Servicing

    Proper resharpening can only be done with a special shearing blade grinder and by a trained technician or experienced Shearer. For correct shearing blade grinding technique, please follow the instructions which comes with every Heiniger shearing blade grinder. Instruction manual ICON...
  • Seite 28: Storing

    It is designed to give longevity and high performance. If spare parts are used during the life of this product, please ensure that they are genuine Heiniger parts. Failure to use genuine Heiniger spares may reduce the performance of this precision engineered product and will void any warranty claim.
  • Seite 29: Malfunction List

    Front bearings is running hot, Use less tension or resharpen probably caused by too much comb and cutter. tension or blunt comb and cutter. Has the crank got a lot of Replace bearings. movement up and down inside the bearing ? Instruction manual ICON...
  • Seite 30 Has your post shifted. Reset with post guide or reset to original clock mark. Worn parts. Fit short repair kit. Tension -pin, -cup and -sleeve. Cracked comb screws (too Replace comb screws. much heal grind on combs). Instruction manual ICON...
  • Seite 31 Replace comb screws. too much heal grind). Check chicken feet pins are not Replace chicken feet. over worm where they fit into cutter. Vibration from middle. Check the ball is a good fit on Replace ball. the crank shaft. Instruction manual ICON...
  • Seite 32 Replace the bush first, if it is still is a good fit inside the bush sloppy replace the inner back with no sideways movement. half joint (always replace the seal). Check the bearings in the inner Replace if worm. and outer back half joints. Instruction manual ICON...
  • Seite 33: How To

    Illustr. 11 point. Very Important ! Instruction manual ICON...
  • Seite 34 Screw the thread inside tool no. B onto the crank shaft making the crank shaft twice as long, hit the tool until the bearing is free of its seating, unscrew the tool and remove the bearing and the distance washer. Instruction manual ICON...
  • Seite 35 Illustr. 16 • Set a freshly ground comb and cutter that is 3mm thick. • Apply normal tension to cutter. • Move the cutter until the ball is at the bottom of the fork and the cutter is in the middle of the comb. • Loosen the centre post lock nut. • Insert the Post Guide (Illustration 17) in the hole and sit the first ledge on the fork at the front of the ball race. Instruction manual ICON...
  • Seite 36: Environmental Protection And Disposal

    Shearing blades and the whole shearing handpiece consist of high alloy steel and can be disposed at scrapping facilities. 7 Contact Addresses Your purchasing point or the company shown on your guarantee certificate are authorised service centres or refer to the nearest service centre in your area. Instruction manual ICON...
  • Seite 37 5.3 Kits de réparation 5.4 Liste de dérangements 5.5 Comment faire pour...? 6 Protection de l’environnement et mise au rebut 6.1 Introduction 6.2 Catégories de matériaux 7 Adresses à contacter Illustrations: à la fin du mode d’emploi Mode d’emploi ICON...
  • Seite 38: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Désignation des pièces détachées Pos Description Total Description Total 20 Protection arrière Carcasse de poignée de tonte «ICON» 21 Couvercle de joint arrière Vis de centrage 22 Ressort arrière Contre-écrou de la vis de centrage 23 Demi-joint interne arrière Vis de peigne 24 Demi-joint externe arrière...
  • Seite 39: Eléments D'équipement

    Avertissement illustre une situation éventuellement dangereuse. Si celle-ci n’est pas évitée, la mort ou des blessures sérieuses peuvent survenir. Attention illustre une situation éventuellement dangereuse. Si celle-ci n’est pas évitée, des blessures légères ou minimes peuvent survenir. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 40: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    2.4.3. Emission de bruit / Equipement de protection personnelle Portez un casque anti-bruit! L’émission de bruit typique au cours du travail est de >70 dB(A). Nous vous recommandons de porter un casque anti-bruit en toutes circonstances pendant le travail. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 41: Dangers Résiduels

    • N’utilisez que des peignes de tonte d’origine (peignes & contre-peignes; illustration 5). N’utilisez pas de peignes de tonte endommagées avec des dents usées, manquantes ou cassées. Ne travaillez qu’avec des peignes affûtés, ajustés conformément aux directives Illustr. 5 énumérées au point 4.3. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 42: Réglage De La Tondeuse Avec La Vis De Réglage

    Le déroulement ultérieur de la tonte en est influencé négative- ment voire même rendu impossible. Si tel est le cas, il faut démonter les peignes, les nettoyer, les lubrifier et les remonter comme décrit au point 4.2 (montage du jeu de peignes). Mode d’emploi ICON...
  • Seite 43: Lubrification

    Appliquez une quantité suffisante de graisse à l’intérieur du manchon et remettez le en place, en vous souvenant de retirer toute la graisse de l’extérieur du manchon avant de remettre en place l’écrou de réglage. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 44: Entretien

    Pour ce qui est de la technique d’affûtage correcte des peignes, veuillez suivre les instructions qui accom- pagnent chaque machine à affûter pour tondeuses Heiniger. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 45: Rangement

    été conçu pour donner de la longévité et de la haute performance. Si des pièces de rechange sont nécessaires assurez-vous qu'elles sont des pièces originales de Heiniger. L'utilisation des pièces de rechange inconnues peuvent réduire la puissance de ce produit et toute garantie expire.
  • Seite 46: Liste De Dérangements

    Retirez la bille et faites pivoter milieu de la poignée de tonte. l’envers? La partie plate doit cette dernière. faire face à la tête de manivelle. De la laine s’est engouffré entre Retirez la laine. la bille et la manivelle. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 47 Vérifier que votre peigne et vos Affûtez votre équipement à deux contre-peignes sont affûtés. reprises pour être absolument sûr de votre affaire. Lisez le instructions de votre Vérifiez que vos peignes sont affûteuse. ajustés en plan avec un chanfrein sur les bouts. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 48 Vibration venant de l’avant. Vérifiez que les pieds de poule Remplacez les pieds de poule. sont bien logés à l’intérieur du corps en forme de fourche. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 49 Vérifiez que le demi-joint articulé Remplacez la douille tout arrière interne est bien assis à d’abord; si le jeu persiste, l’intérieur de la douille sans remplacez le demi-joint articulé mouvement latéral. arrière interne (remplacez toujours le joint d’étanchéité). Mode d’emploi ICON...
  • Seite 50: Comment Faire Pour

    à mi-hauteur par-dessus le joint articulé arrière interne. Abb. 10 • Huilez la douille à l’intérieur du carter-poignée et le joint articulé arrière interne. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 51: Très Important

    • Placez le poinçon (outil no. C; illustration 11) à travers l’avant du carter-poignée (illustra- tion 13) et sur l’évidement au milieu de la tête de manivelle. Tout en tenant le carter- Abb. 11+ 13 poignée et le poinçon d’une main, dégager doucement par tapotement le vilebrequin du Mode d’emploi ICON...
  • Seite 52 NE D contre le ressort circlip, tapotez le ressort circlip jusqu’à la mise en position dans son siège. Assurez-vous que le ressort circlip est assis de manière correcte dans la rainure prévue à cet effet. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 53 • Verrouillez le contre-écrou de la vis de centrage et vérifiez à nouveau, en vous assurant que les deux corniches de butée sont bien restées en place dans leur siège. • Un réglage correct correspondra à l’illustration 18. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 54: Protection De L'environnement Et Mise Au Rebut

    Ce sont votre point de vente ou la société indiquée sur votre certificat de garantie qui consti- tuent les centres autorisés de service. Veuillez vous référer, sinon, au centre de service le plus proche de votre région. Mode d’emploi ICON...
  • Seite 55 5.2 Mantenimiento 5.3 Kits de reparaciones 5.4 Relación de averias 5.5 Resolución de problemas 6 Protección del medio ambiente y desabastecimiento 6.1 Introducción 6.2 Clases de materiales 7 Direcciones para contactar Ilustraciones: al final de las instrucciones Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 56: Uso Reglamentado

    Humedad máx. del aire: 10% - 90% (rel.) Emisión de ruidos (L >70 dB(A) (EN 50144-1/02.96 & EN ISO 3744/11.95) Aceleración (a >2,5 m/seg. (EN 28662-1/01.93) Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio o mejora técnica. Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 57: Componentes Del Equipo

    (STOP) indica que existe una situación potencialmente peligrosa. Si no se toman medidas de precaución podrían resultar la muerte o lesiones muy serias. Precaución (!) indica que existe una situación potencialmente peligrosa. Si no se toman medidas preven- tivas, las consecuencias podrían ser lesiones ligeras o menores. Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 58: Uso Apropiado

    2.4.3 Emisión de ruidos / Equipo protector para personal ¡Lleve protecciones para los oídos! Las emisiones de ruidos típicos al trabajar son de >70 dB(A). Recomendamos que se lleven siempre las protecciones para los oídos al trabajar. Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 59: Otros Peligros

    Trabaje sólo con hojas de esquileo bien afiladas en correspondencia a las notas consultivas de la sección 4.3 (Reafilado de las hojas de esquileo). Fig. 5 Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 60 Si es este el caso, hay que desarmar las hojas de esquileo, limpiarlas, aceitarlas y rearmarlas, como se ha descrito en la sección 4.2 (Ajuste de las hojas de esquileo). Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 61: Lubricación

    No se olvide de quitar toda la grasa del exterior del manguito roscado antes de volver a montar la tuerca tensora. Cojinetes La esquiladora manual está equipada con cojinetes sellados que no necesitan engrase alguno. Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 62: Servicio

    Respecto a la técnica correcta del afilado de las hojas de esquileo, siga las instrucciones suministradas con cada afiladora de hojas de esquileo de Heiniger. Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 63: Almacenamiento

    Si se utilizan recambios durante la vida de este producto por favor asegúrese de que sean piezas genuinas de Heiniger. La falta de utilizar los repuestos originales puede reducir el funcionamiento de este producto de preci- sión y anulará...
  • Seite 64: Relación De Averias

    ¿Ha puesto la bola al reves? El Quítela y póngala al revés. de la máquina. lado plano indica a la cabeza del cigüeñal. Se acumula lana entre la bola Quite la lana. y la cabeza del cigüeñal alrededor del pasador. Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 65 Verifique si su peine y cuchilla Reafile su equipo dos veces están bien afilados. para estar seguro. Lea las instrucciones de su Verifique si sus cuchillas están afiladora. planamente afiladas con rebaba en las puntas. Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 66 Vibraciones desde la parte Verifique si las patas de gallina Reponga las patas de gallina. frontal. están bien montadas dentro del cuerpo de la horquilla. Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 67 Verifique si la semipieza de Cambie primeramente el unión interior trasera está bien manguito, sí aún está flojo, ajustada dentro del casquillo cambie la semipieza de unión sin moverse lateralmente. interior trasera (cambie siempre la junta). Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 68: Resolución De Problemas

    • Aceite el manguito dentro del cuerpo cilíndrico y la semipieza de unión interior trasera. • Corra a su sitio la pieza de unión trasera hasta que la junta se encuentre en el cuerpo cilíndrico. Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 69 Ilustr. 11, 13 al suelo, ya que se pueden estropear. 19, 20 • Desmonte el accionamiento de pivote o el de tornillo sinfín. • Corra el punzón hacia abajo al lugar donde se había desmontado el accionamiento de Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 70 • Remonte el accionamiento de pivote o de tornillo sinfín y la rueda dentada. • Reajuste la horquilla asegurándose que el lado plano de la bola indique hacia la cabeza del cigüeñal (ilustración 22). Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 71 • Apriete el tornillo de retención del prisionero central y vuelva a controlar asegurando que ambos salientes permanezcan en su sitio. • En la ilustración 18 puede ver el ajuste correcto. Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 72: Protección Del Medio Ambiente Y Desabastecimiento

    7 Direcciones para contactar Nuestros centros de compra o la compañía indicados en el certificado de garantía, son centros de servicio autorizados o remiten al centro de servicio más próximo a su domicilio. Manual de Instrucciones ICON...
  • Seite 73 4.2 Montering av skjæreknivene 4.3 Sliping av skjæreknivene 4.4 Oppbevaring 5 Vedlikehold og reparasjoner 5.1 Innledning 5.2 Vedlikehold 5.3 Reservesett 5.4 Feilliste 5.5 Hvordan utføres….. 6 Miljøvern og bortskaffing 6.1 Innledning 6.2 Materialgrupper 7 Kontaktadresser Bilder: Bak i bruksanvisningen Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 74: Bestemt Bruk

    1 Bestemt bruk 1.1 Helhetsoversikt/betjeningselementer Benevnelse av de enkelte delene eskrivelse Total eskrivelse Total Håndtaket Icon 21 Fjærdeksel Kulehodeskrue 22 Spennbøyle Kontramutter 23 Indre leddstykke Kamplateskrue 24 Ytre leddstykke Eksenteraksel 25 Kulelager-leddstykke Kule 26 Spesialtannhjul Sikringsskrue 27 Drivaksel, type ”Pin-Drive”...
  • Seite 75: Symboler Og Advarselshenvisninger

    Dersom den ikke unngås, kan det føre til død eller alvorlige skader. Forsiktig betegner en situasjon som muligens kan være farlig. Hvis den ikke unngås, kan det føre til lette skader. Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 76: Grunnlag For Sikkerhet

    Bruk skjæremaskinen kun i uskadet og upåklagelig tilstand. Defekter på håndklipperen eller på skjæreanlegget må repareres av et reparasjons- og serviceverksted. 2.4.3 Støyemisjon/personlig beskyttelsesutstyr Bruk hørselsvern! Støyemisjonen ved arbeidet er normalt på >70 dB(A). Vi anbefaler derfor alltid bruk av hørselsvern under arbeidet. Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 77: Krav Til Brukeren

    • Benytt kun originale skjærekniver (kammer & kniver, bilde 5) Bruk ikke skadete skjære- kniver med sløve, manglende eller brukne tenner. Arbeid kun med skarpe kniver som er slipt iht. anbefalingene i kapittel 4.3 (Sliping av skjæreknivene). Bilde 5 Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 78 Hvis klippingen begynnes med en reguleringsmutter som ikke er trukket til god nok, kan det samle seg hår mellom skjæreknivene. Dette påvirker klippingen på en negativ måte og det kan bli umulig å klippe. Hvis dette oppstår, må skjæreknivene demonteres, rengjøres, smøres inn og monteres igjen. Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 79 Fjern gammelt fett fra trykkhylsen oppe og fra stiften. Smør en passende mengde nytt smørefett i trykkhylsen oppe og sett den inn igjen. Pass på at fett som befinner seg utenpå trykkhylsen oppe tørkes bort før reguleringsmutteren monteres. Lager Håndklipperen er utstyrt med tettete lager, som aldri må oljes eller smøres. Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 80 Arbeid kun med skarpe skjærekniver, bytt ut sløve eller defekte kniver som mangler tenner. En korrekt ettersliping av skjæreknivene er kun mulig med en spesialmaskin og må foretas av en fagmann. De riktige anvisningene ang. sliping finner du i håndboken, som leveres med hvert slipeapparat for skjærekniver. Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 81: Vedlikehold Og Reparasjoner

    • Trykkhylse nede • Trykkhylse nede • Tetning • Holdefjær til trykkstift • Holdefjær til trykkstift • Utjevningsskive • Kulehodeskrue • Kulehodeskrue • Sikringsring • Dreipunkthylse • Dreipunkthylse • Distanseskive • Kontramutter • 2 x spesialtannhjul • Kule Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 82 Ull har satt seg fast mellom kulen Fjern ullen. og eksenterakselen. Det fremste kulelageret går varmt, Bruk lavere skjæretrykk og/eller antageligvis for høyt skjæretrykk slip skjæreknivene. eller sløve skjærekniver. Kan eksenterakselen bevege seg Skift kulelager. frem og tilbake i kulelageret ? Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 83 å få skjærekni- vene i form. Bruker du veldig tynne underkniver Bruk tykke underkniver eller slip av (kammer), slik at gaffelelementet de overstående gjengene til berører kamplateskruene ? kamplateskruene. Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 84 Vibrasjoner i området foran. Sjekk om trykkgaflene passer godt Skift ut trykkgaflene. inn i lagerboringene til gaffelele- mentet. Ligger underkniven (kammen) på Trekk til kamplateskruene. hele opptaksflaten til grepet ? Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 85 (skift alltid ut sikringsringen og tetningen også). Sjekk kulelagrene i det indre og Skift kulelager når det er slitt. det ytre leddstykket. Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 86 • Ta olje på innsiden av glidehylsen og enden på styretappen. Bilde 10 • Skyv styretappene tilbake inn i glidehylsen til tetningen forsvinner i håndtaket. • Trykk leddstykket hardt mot håndtaket, slik at tetningen presses på plass. • Monter spesialtannhjulene. Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 87 • Skyv den innsnevrete enden av stiften utenfra og gjennom boringen i ytre leddstykke. Hold stiften og det ytre leddstykket fast med en hånd (bilde 19) og slå det gamle kulelageret forsiktig ut. Rengjør det ytre leddstykket grundig. Bilde 19 Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 88 Pass på at den bredere enden ikke rager over den ytre diameteren til drivkoplingen. Hvis det var tilfelle, ville stiften gnisse og gå varm. Fil vekk det som er for mye. Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 89: Miljøvern Og Bortskaffing

    Skjæreknivene og hele håndklipperen består av stållegeringer og kan hugges opp/behandles som metallskrap. 7 Kontaktadresser Forhandleren der du har kjøpt maskinen eller de firmaene som er nevnt på garantikortet, er autoriserte serviceverksteder som enten selv reparerer eller som hjelper deg videre til nærmeste serviceverksted. Instruksjonsbok ICON...
  • Seite 90 ICON...
  • Seite 91 ICON...
  • Seite 92 = 1,5–2,0 mm ICON...
  • Seite 93 ICON...
  • Seite 96 Artikel Item Article Artículo Artikkel Seriennummer Serial no. No. de série No. de serie Serie nummer Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de compra Kjøpsdato Stempel und Unterschrift Stamp and signature Cachet et signature Sello y firma Stempel og underskrift fra forretningen In case of claim, please return your machine with the instruction manual and the warranty card directly to your local distributor.

Inhaltsverzeichnis