Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
www.ferm.com
04
09
15
21
27
CTM1017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm CTM1017

  • Seite 1 CTM1017 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej www.ferm.com...
  • Seite 2 Fig. 1 + – – – – Fig. 2...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Europe’s leading suppliers. when it is running but not actually doing the All products delivered to you by Ferm are job, may significantly reduce the exposure manufactured according to the highest standards level.
  • Seite 5 1) Work area safety shoes, hard hat, or hearing protection used a) Keep work area clean and well lit. Cluttered for appropriate conditions will reduce personal or dark areas invite accidents. injuries. b) Do not operate power tools in explosive c) Prevent unintentional starting.
  • Seite 6 e) Maintain power tools. Check for Special safety instructions misalignment or binding of moving parts, • Always keep the cord away from the moving breakage of parts and any other condition parts of the machine. that may affect the power tool’s operation. •...
  • Seite 7: Assembly Of Accessoires

    3. Assembly of accessories Stand for the Combitool • Mount the stand on the side of a workbench or Before assembly always remove the plug worktop with a maximum thickness of 60 mm. from the mains. • The height of the stand is adjustable. Loosen the top tube of the stand by turning it Warning! Change accessories by anticlockwise.
  • Seite 8: Maintenance

    High speed cutter, Diamond wheel point and Lubrication Drill Make sure to lubricate the flexible shaft regularly Fig. 6 to prevent excessive heat generation. Material Speed setting Faults Stone, shell Should a fault occur, e.g. after wear of a part, Steel please contact the service address on the Aluminium, brass...
  • Seite 9: Sicherheitsvorschriften

    KOMBIWerKzeuG 160W Vibrationsstufe Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Produkts. standardisierten Test gemäß EN 60745 Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein erworben, dass von einem der führenden Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Seite 10 Allgemeine Sicherheitshinweise von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ACHTuNG! verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko Lesen Sie alle Sicherheitshinweise eines elektrischen Schlages. und Anweisungen. Fehler bei der e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Einhaltung der nachstehend aufgeführten im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand...
  • Seite 11 können Sie das Gerät in unerwarteten f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf Situationen besser kontrollieren. und sauber. Sorgfältig gepflegte f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Schneidwerkzeuge mit scharfen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Schneidkanten verklemmen sich weniger und Halten Sie Haare, Kleidung und sind leichter zu führen.
  • Seite 12: Verwendung Von Verlängerungskabeln

    Spezielle Sicherheitsvorschriften Verwendung von Verlängerungskabeln • Halten Sie das Kabel immer von beweglichen Benutzen Sie nur ein genehmigtes Geräteteilen fern. Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung • Wenn das Gerät blockiert, muß es sofort entspricht. Die Ader müssen einen Mindest- abgeschaltet und der Stecker aus der querschnitt von 1,5 mm2 haben.
  • Seite 13: Montage Der Flexible Welle Und Stativ

    4. Montage der flexible Material Geschwindigkeit Stein, Muschel welle und stativ Stahl Flexible Welle Aluminium, Messing Abb. 2 Kunststoff • Schrauben Sie den Ring um die Spannzange Filzscheiben herum ab und entfernen Sie ihn . • Montieren Sie die flexible Achse auf dem Abb.
  • Seite 14 angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile. Schmierung Stellen Sie sicher, dass Sie regelmäßig die flexible Welle schmieren um Überhitzung zu vermeiden. Störungen Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Service-adresse in Verbindung.
  • Seite 15: Machinegegevens

    COMBITOOL 160W Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks- Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeen- product. stemming met een gestandaardiseerde test Hiermee heeft u een uitstekend product volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Seite 16 Algemene Veiligheidsvoorschriften c) Stel elektrische gereedschappen nooit bloot aan regen of vocht. Wanneer er water WAARSCHUWING! binnendringt in een elektrisch gereedschap, Lees alle veiligheidswaarschuwingen wordt de kans op een elektrische schok groter. en alle instructies. Het niet opvolgen d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch van onderstaande instructies kan leiden tot een gereedschap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te...
  • Seite 17 d) Verwijder alle instel en andere sleutels uit e) zorg voor een goed onderhoud van het elektrisch gereedschap voordat u hem elektrisch gereedschap. Controleer of inschakelt. Instel en andere sleutels aan een bewegende delen op de juiste wijze zijn ronddraaiend onderdeel van het elektrisch vastgezet.
  • Seite 18: Montage Van Accessoires

    6) Service de customer service van de fabrikant. Gooi a) Laat uw gereedschap onderhouden door oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze een gekwalificeerde onderhoudstechnicus door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is die alleen gebruikmaakt van identieke gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een vervangingsonderdelen.
  • Seite 19 4. Montage van de Vilten schijven Fig. 4 flexibele as en het statief De vilten accesoires dienen op de bijgeleverde as Flexibele as te worden gemonteerd. Fig. 2 • Schroef de ring om de spantang los en Materiaal Snelheid verwijder deze. Staal •...
  • Seite 20 Smeren Zorg dat u de flexibele as regelmatig smeert om overmatige warmte ontwikkeling te verkomen. Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
  • Seite 21: Specifications Techniques

    OUTIL MULTIFONCTION 160W Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce Merci pour votre achat de ce produit Ferm. manuel d’instruction a été mesuré conformément Vous disposez maintenant d’un excellent produit, à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut proposé...
  • Seite 22 Consignes générales de sécurité c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de AVERTISSEMENT! l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le Veuillez lire l’intégralité des risque de choc électrique augmentera. avertissements de sécurité et des d) N’utilisez pas le câble de manière instructions.
  • Seite 23 clé, laissée sur une pièce en mouvement En cas de dommages, faites réparer de l’appareil électrique, peut entraîner des l’appareil électrique avant de le réutiliser. lésions corporelles. Nombreux sont les accidents provoqués par e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos des appareils électriques mal entretenus.
  • Seite 24: Montage Des Accessoires

    Consignes de sécurité spéciales En cas d’emploi de câbles prolongateurs • Veillez toujours à ce que le câble électrique se Employez exclusivement un câble pro longateur tienne loin des parties mouvantes de la homologué, dont l’usage est approprié pour la machine.
  • Seite 25 4. Montage de l’axe Disques en feutre Fig. 4 flexible et support Les accessoires en feutre doivent être montés sur l’axe fourni. Axe flexible Fig. 2 Matériau Vitesse • Desserrez l’anneau autour de la pince de Acier serrage et retirez-le. Aluminium, laiton •...
  • Seite 26 Graissage Assurez-vous de lubrifier l'arbre flexible régulièrement pour éviter la génération de chaleur excessive. Dysfunctionnements Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d‘un dysfonctionnement, par exemple après l‘usure d‘une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander.
  • Seite 27: Informacje O Urządzeniu

    Poziom emisji wibracji podany na końcu tej instrukcji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. służyć do porównania jednego narzędzia z innym W ten sposób nabyli Państwo znakomity i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w produkt, opracowany przez jednego z czołowych...
  • Seite 28 Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa d) Nie należy używać przewodu w niewłaściwy sposób. Pod żadnym pozorem nie należy wy- uWAGA! korzystywać przewodu do przenoszenia lub Przeczytać wszystkie ostrzeżenia ciągnięcia elektronarzędzia akumulatorowe- dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie go, ani do jego odłączania od sieci. Przewodu instrukcje.
  • Seite 29 z części obrotowych urządzenia może nie są uszkodzone oraz sprawdzać wszelkie spowodować powstanie obrażeń ciała. inne elementy, które mogą wpłynąć na pracę e) Nie należy sięgać ponad urządzeniem. Przez urządzeń. jeśli urządzenie jest uszkodzone, cały czas należy zachować odpowiednią przed przystąpieniem do jego użytkowania, równowagę...
  • Seite 30 6) Serwis Wymiana przewodów lub wtyczek a) Zlecać serwisowanie elektronarzędzie Jeśli przewód sieciowy zostanie uszkodzony, wykwalifikowanemu technikowi stosującymi należy go wymienić na specjalny przewód jedynie części zamienne identyczne z sieciowy dostępny u producenta lub w jego oryginalnymi. Zapewni to zachowanie dziale obsługi klienta.
  • Seite 31 Prędkość obrócony o 360°. Kamień, muzla Stal Akcesorio do Narzędzie wielofunkcyjne Aluminium, miedż Firma Ferm nie jest dostacą osobnego Plastik wyposażenia do Narzędzie wielofunkcyjne. Narzędzie wielofunkcyjne jest zaprojektowane do stosowania ze standardowymi akcesorioami firm Dremel®, Black & Decker®, Bosch® ou...
  • Seite 32: Konserwacja

    5. Konserwacja Środowisko Aby zapobiec uszkodzeniu w trakcie transportu, urządzenie może być dostarczone w opakowaniu Przed konserwacją silnika, upewnij się, czy przyrząd nie jest włączony i czy jest trwałym. Większa część opakowania składa się odłączony z sieci. z materiałów zdolnych do recyklacji. Dlatego opakowanie należy zrecyklować.
  • Seite 33: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 34: Spare Parts List

    Spare parts list Description Position 480877 Collet nut 480878 Collet chuck 3.2mm 480879 Collet chuck 2.4mm 480880 Ring 480881 Spindle lock 480882 Bearing 480883 Rotor incl. fan 480884 Carbon brush set (2pcs) 480885 Stator 480886 Switch 480887 Flex shaft...
  • Seite 35 ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-05-2017 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Seite 36 1705-29 www.ferm.com ©2017 FERm B.V. www.ferm.com...

Inhaltsverzeichnis