Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning 39
DA
WWW.FERM.COM
04
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
HU
07
Překlad püvodního návodu k používání
CS
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
14
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
17
Перевод исходных инструкций
RU
21
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 60
EL
25
28
32
35
COMBITOOL
160W
CTM1010
42
46
49
53
56

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm CTM1010

  • Seite 1 Traducción del manual original Перевод исходных инструкций Tradução do manual original Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 60 Traduzione delle istruzioni originali Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversatt fra orginal veiledning Oversættelse af den originale brugsanvisning 39 CTM1010 WWW.FERM.COM...
  • Seite 2 Fig. 1 + – – – – Fig. 2...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Europe’s leading suppliers. when it is running but not actually doing the All products delivered to you by Ferm are job, may significantly reduce the exposure manufactured according to the highest standards level.
  • Seite 5: Assembly Of Accessoires

    3. Assembly of accessories • In the case of locking, switch the machine off immediately and remove the plug from the mains. Before assembly always remove the plug • Compare the maximum number of revolutions from the mains. allowed of the accessories with the number of revolutions of the machine.
  • Seite 6: Maintenance

    360°. High speed cutter, Diamond wheel point and Accessories for the Combitool Drill Fig. 7 Ferm does not deliver spare accessories for the Combitool. The Combitool is designed to use the standard accessories of Dremel, Black & Material Speed setting Decker, Bosch or Proxxon.
  • Seite 7: Combitool

    COMBITOOL Faults Should a fault occur, e.g. after wear of a part, Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find Produkts. an exploded view showing the parts that can be Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt ordered.
  • Seite 8: Sicherheitsvorschriften

    Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 Tragen Sie eine Staubmasker. gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition Spezielle Sicherheitsvorschriften bei Verwendung des Werkzeugs für die •...
  • Seite 9: Montage Des Zubehörs

    Achsensperrknopf fest, während Sie mit dem Spannzangenschlüssel die Spannzange Zubehör für Combitool anziehen. Ferm liefert keine Zubehörteile für das Combitool. Dieses Combitool wurde so entweickelt, daß Bedienung Standard die Zubehörteile von Dremel, Black & Schalten Sie das Gerät mit dem An-/Aus-Schalter Decker, Bosch oder Proxon verwended werden ein (A).
  • Seite 10: Wartung

    Abb. 4 Die Zubehörteile aus filz müssen auf die Reinigen mitgelieferte Achse montiert werden. Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach Material Geschwindigkeit jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze Stahl frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie Aluminium, Messing hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, Kunststoff...
  • Seite 11: Machinegegevens

    COMBITOOL om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm aan trilling bij gebruik van de machine voor de product. vermelde toepassingen. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Speciale veiligheidsvoorschriften Bij gebruik van verlengsnoeren • Houd altijd het snoer verwijderd van de Gebruik uitsluitend een goedgekeurd bewegende delen van de machine. verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen • Schakel in het geval van blokkeren, de van de machine. De aders moeten een doorsnede machine onmiddellijk uit en trek de stekker uit hebben van minimaal 1,5 mm .
  • Seite 13: Onderhoud

    Materiaal Snelheid Steen, gips Accessoires voor de Combitool Staal Ferm levert geen aparte accessoires voor de Aluminium, messing Combitool. De Combitool is ontworpen om de Kunststof standaard accessoires van Dremel®, Black & Doorslijpschijf Decker®, Bosch® of Proxxon® te gebruiken. Voor u accessoires gebruikt controleert u altijd of het Fig.
  • Seite 14: Specifications Techniques

    MULTITOUR ÉLECTRIQUE oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof Merci pour votre achat de ce produit Ferm. onderdelen. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, Smeren proposé par l’un des principaux fabricants De machine heeft geen extra smering nodig.
  • Seite 15: Combitool

    aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les • Consignes de sécurité spéciales applications mentionnées. • Veillez toujours à ce que le câble électrique se tienne loin des parties mouvantes de la l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, machine. ou avec des accessoires différents ou mal •...
  • Seite 16: Montage Des Accessoires

    (1) au moyen de la clé de griffe de serrage. Placez l‘accessoire. Tenez enfoncé Ferm ne fournit pas d’accessoires séparés pour le bouton de blocage de l‘essieu, lorsque vous le Multitour. Le Combitool est conçu pour utiliser serrez la griffe de serrage avec la clé...
  • Seite 17 Bandes et disques à poncer chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Fig. 5 Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances Matériau Vitesse attaquent les pièces en plastique. Bois Acier Graissage Aluminium, laiton Cette machine ne nécessite pas de graissage Plastique supplémentaire.
  • Seite 18: Datos Técnicos

    Europa. Todos los productos suministrados al utilizarla para distintas aplicaciones o con por Ferm se fabrican de conformidad con accesorios diferentes o con un mantenimiento las normas más elevadas de rendimiento y defi ciente, podría aumentar de forma notable...
  • Seite 19: Montaje De Los Accesorios

    Uso de cables de extensión Utilice protectores auditivos. Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm Normas especiales de seguridad Cuando el cable de extensión esté en un carrete, •...
  • Seite 20 Fig. 7 puede girar hasta 360°. Material Velocidad Accccesorios para el Multiherramienta Piedra, concha Ferm no suministra accesorios separados para el Acero Multiherramienta. El Combitool ha sido diseñado Aluminio, latón para ser utilizado con los accessorios estámdares Plástico de Dremel®, Black & Decker®, Bosch® o Proxxon®.
  • Seite 21: Dados Técnicos

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos um dos fornecedores líderes na Europa. disolventes pueden dañar las partes plásticas. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais Lubricación elevados requisitos de desempenho e segurança.
  • Seite 22: Instruções De Segurança

    comparar uma ferramenta com outra e como uma Instruções especiais de segurança avaliação preliminar de exposição à vibração • Mantenha sempre o cabo afastado das partes quando utilizar a ferramenta para as aplicações móveis da máquina mencionadas. • Em caso de bloqueio, desligue imediatamente a máquina e retire a ficha da tomada.
  • Seite 23: Montagem Dos Acessórios

    A Ferm fornece quaisquer acessórios em Nunca accione o botão de bloqueio do veio com o separado para o Combitool da Ferm. O Combitool motor em funcionamento. foi concebido para utalizar os acessórios padrão Dremel®, Black &...
  • Seite 24: Manutenção

    Rolos e lixadeiras de banda humedecido com água e sabão. Nunca utilize Fig. 5 solventes como benzina, álcool, amónio ou produtos similares. Tais subst‚ncias podem Material Velocidade danificar os componentes plásticos. Madeira Aço Lubrificação Alumínio, cobre A máquina não precisa de qualquer lubrificação Plástico suplementar.
  • Seite 25: Dati Della Macchina

    Europa. menzionate. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia di se si utilizza l’utensile per applicazioni sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire...
  • Seite 26: Montaggio Degli Accessori

    Uso di prolunghe Indossare le protezioni per l’udito. Utilizzare soltanto prolunghe approvate ed idonee alla potenza della macchina. I nuclei devono avere una sezione minima di 1,5 mm2. Se la Speciali misure di sicurezza prolunga arrotolata su di una bobina, occorre •...
  • Seite 27 360°. Materiale Velocità Pietra, seppia Accesori per Utensili combinati Acciaio Ferm non dispone di accessori separati per Aluminio, ottone Utensili combinati. Esso è progettato per essere Plastico utilizzato con gli accessori standard Dremel®, Nastrie di molestura Black & Decker®, Bosch® o Proxxon®. Prima di utilizzare gli accessori, controllare sempre che Fig.
  • Seite 28: Tekniska Specifikationer

    KOMBIVERKTYG ammoniaca, ecc, perché potrebbero danneggiare i componenti in plastica. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Lubrificazione Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en La macchina non richiede lubrificazioni av Europas ledande leverantörer. aggiuntive. Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för...
  • Seite 29: Säkerhetsföreskrifter

    användaren utsätts för när verktyget används • Om maskinen blockerar, stänger du alltid av enligt det avsedda syftet. den direkt eller drar ut stickkontakten ur vägguttaget. om verktyget används på ett annat än det • Jämför maximalt tillåtet varvtal för tillbehören avsedda syftet eller med fel eller dåligt med det som gäller för maskinen.
  • Seite 30: Montering Av Tillbehör

    (eller chucken) så långt som möjligt för att minimera slutkörning och obalans. Tillbehör för kombinationsverktyg Ferm leverar inga egna tillbehör för Ferm Montering av tillbehör Kombiverktyg. Kombiverktyg har utformats Fig. 1 för att användas med standardtillbehör från Tryck på...
  • Seite 31: Underhåll

    High speed cutter, Diamond wheel point and material. Använd dig alltså av möjligheten att Drill återanvända förpackningen. Fig. 7 Skadade och/eller kasserade elektriska Material Hastighet och elektroniska apparater ska lämnas in Sten, snäckskal enligt gällande miljöregler. Stål Aluminium, mässing Garanti Plast Läs igenom garantivillkoren på...
  • Seite 32 Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka laitteen ollessa sammuksissa tai kun se valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on altistumistaso voi olla huomattavasti valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja pienempi. turvallisuusstandardien mukaan. Osana filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen...
  • Seite 33: Varusteiden Asennus

    Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen musta nuppi. asennusta. • Kiinnitä Ydistelmätyökalu ripustusulokkeeseen. Ripustusuloketta Varoitus! Vaihda lisälaitteet asettamalla voidaan kääntää 360°. lisäosa holkkiin (tai istukkaan) niin Ydistelmätyökalu lisävarusteet syvälle kuin mahdollista sammumisen tai Ferm ei valmista erillisiä lisävarusteita epätasapainon minimoimiseksi.
  • Seite 34 Ydistelmätyökalu varten, sillä siihen sopivat Alumiini, messinki kaikki vakiomalliset Dremelin®, Black & Muovi Deckerin®, Boschin® ja Proxxinin® lisävarusteet. Tarkista aina ennen lisävarusteiden käyttöä, Katkaisu sopiiko lisävarusteiden kierrosluku combitoolin Kuva 8 suurinta nopeutta varten. Materiaali Nopeus Hiomapäät Teräs Kuva 3 Alumiini, messinki Kun käytät hiomapäitä...
  • Seite 35 Du har nå et fremragende produkt fra en av ilmoituksetta. Europas ledende leverandører. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Som en del av vår filosofi yter vi fremragende kundeservice og gir en omfattende garanti.
  • Seite 36: Montering Av Tilbehør

    bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller tilbehøret med maskinens turtall. med annet eller mangelfullt vedlikeholdt • Når du setter bort maskinen, må motoren utstyr, kan gi en vesentlig økning av være slått av og de bevegelige delene må ha eksponeringsnivået.
  • Seite 37: Montering Av Den Fleksible Akselen En Holdern

    Montering av tilbehør Tilbehør til Kombiverktøy Fig. 1 Ferm leverer ikke eget tilbehør til Kombiverktøy. Trykk på akselsperreknapp (2) og hold denne Kombiverktøy er konstruert for å bruke inntrykt. Ved hjelp av spennhylsenøkkelen kan standardtilbehør fra Dremel®, Black & Decker®, du dreie løs spennhylse (1).
  • Seite 38 Liten fres, graverpenn og liten bor Defekte og/eller kasserte elektriske eller Fig. 7 elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter. Material Hastighet Stein, skjell Garanti Stål Les garantibetingelsene på det vedlagte Aluminium, messing garantikortet. Plast Dette produktet og brukerhåndboken kan bli Kutting endret.
  • Seite 39 COMBITOOL og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. nævnte formål. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende anvendes værktøjet til andre formål eller med...
  • Seite 40: Montage Af Den Fleksible Aksel / Stativ

    3. Montering af accessoirer Specifikke sikkerhedsforskrifter • Hold altid ledningen væk fra de dele af maskinen, der bevæger seg. Træk for monteringen altid stikket ud af • Sluk altid lige med det samme for maskinen stikkontakten. og træk stikket ud af stikkontakten, hvis der optræder en blokering.
  • Seite 41: Vedligeholdelse

    Fig. 7 stativet. Støttearmen kan drejes 360°. Materiale Hastighed Tillbehør til Combitool Sten, skal Ferm leverer ikke noget specielt tilbehør til Stål Combitool. Alt standard tilbehør fra Dremel®, Aluminium, messing Black & Decker®, Bosch® eller Proxxon® kan Plastic bruges sammen med Combitool. Før et stykke tilbehør bruges, skal man altid kontrollere,...
  • Seite 42: A Készülék Leírása

    Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló For at undgå transportbeskadigelse leveres termékét tartja a kezében. maskinen i en solid emballage. Emballagen er så A Ferm által szállított termékek a legmagasabb vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug teljesítményi és biztonsági szabványok alapján derfor emballagen. kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló...
  • Seite 43: Biztonsági Utasítások

    Rendkívüli biztonsági előírások egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség előzetes • Az elektromos vezetéket mindig tartsa távol a felmérésére használható fel az eszköznek az készülék mozgó részeitől. említett alkalmazásokra történő felhasználása • Ha a készülék leblokkolna, a készüléket során. azonal kapscolja ki, és a csatlakozó dugót húzza ki konnektorból. az eszköznek eltérő alkalmazásokra, •...
  • Seite 44: Atartozékok Felszerelése

    (1) essel jelölt felfogófejet. Tartozékok a Kombinált szerszámgép Helyezza fel a tartozékot. Miközben a felfogófejet A Ferm nem szállít külön tartozékokat a Kombinált a kulccsal rögzíti, a tengelyblokkoló gombot tartsa szerszámgép. A Kombinált szerszámgép úgy benyomva. Sohase nyúljon a tengelyblokkoló...
  • Seite 45 Csiszolószalagok és -korongok vízzel nedvesíteni kell. Nem szabad oldószereket 5. Ábra (benzin, alkohol, ammóniás víz, stb.) használni. Anyag Sebességfokozat Kenés A gép nem igényel kenést. Acél Alumínium, réz Meghibásodás Műanyag Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása után, kérjük, forduljon a garanciajegyen Rozddamentes és nem-fém kefék feltüntetett szervizhez.
  • Seite 46: Údaje O Výrobku

    KOMBINOVANÝ NÁSTROJ se vibracím při používání přístroje k uvedeným aplikacím. Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. používání přístroje k jiným aplikacím nebo s Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který jiným či špatně udržovaným příslušenstvím dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. může zásadně zvýšit úroveň vystavení se Všechny produkty, které dodává firma Ferm, vibracím. se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie ale ve skutečnosti není využíván, může je i poskytování prvotřídního zákaznického zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím. servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. Doufáme, že budete moci používat tento výrobek Chraňte se před následky vibrací tak, že budete během mnoha příštích let. dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní Čísla v textu se odvolávají na diagramy na postupy.
  • Seite 47: Montáž Příslušenství

    • V případě zablokování stroj ihned vypněte a pouzdracomožnánejhlouběji,abyste vytáhněte zásuvku ze zástrčky. minimalizovalivypadnutípříslušenstvía • Srovnejte maximální povolené otáčky nevyváženost. příslušenství s otáčkami stroje. • Ukládáte-li stroj, musí být motor vypnutý a Montáž příslušenství pohybující části musí být v klidu. Obr. 1 • Nikdy na stroj nepřipevňujte montážní klíč Stiskněte blokovací tlačítko (2) a držte je kusem provazu nebo podobně. stiskněté. Pomocí klíče na upínací kleštinu • Nepoužívejte nikdy tlačítko pro blokování uvolněte upínací kleštinu (1). Nasaďte hřídele za chodu stroje. příslušenství. Zašroubujte opět upínací kleštinu, • Zabezpečte, aby průměr upínacích klěští byl přitom držte tlačítko pro blokování hřídele shodný s průmrem hřídele příslušenství. stiskněté. Tlačítko pro blokování hřídele nikdy • Pro upevnění obrobku používejte pracovní díl. netiskněte, když motor dosud běží. • Nepřibližujte se k obrobku rukama. Obsluha Bezpečnost při práci s elektřinou Stroj se zapíná a vypíná spínačem. (A).
  • Seite 48 Obr. 7 • Nakonec kombibrusku upevněte na konzoli stojanu. Samotnou konzolí by pak mělo jít Materiál Rychlost • o táčet o 360°. Kámen, lastura Ocel Příslušenství zařízení Kombinovaný nástroj Hliník, mosaz Ferm nedodává zvláštní příslušenství Kombinovaný Umělá hmota nástroj. Zařízení Kombinovaný nástroj bylo Kotouče navrženo k použití standardního příslušensvi firem Dremel®, Black & Decker®, Bosch® nebo Obr. 8 Proxxon®. Před použitím příslušenství vždy zkontrolujte, zda maximální povolené otáčky jsou Materiál Rychlost vhodné pro maximální Kombinovaný nástroj. Ocel Hliník, mosaz...
  • Seite 49 KOMBINIRANO ORODJE tak může být přístroj dodán v odolném balení. Převážná část balení se skládá z Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. recyklovatelných materiálů. Z tohoto důvodu byste měli balení zrecyklovat. S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev.  V adnýanebovyhozenýelektrickýči Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del elektronickýpřístrojmusíbýtdodánna příslušnérecyklačnímíst. naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki se odraža tudi v naši obsežni garanciji. Záruka Upamo, da vam bo ta izdelek odlično služil še Přečtěte si záruční podmínky na samostatném dolgo vrsto let.
  • Seite 50 uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi • Če napravo odložite, jo najprej izključite in nastavki lahko znatno poveča raven počakajte, da se vrteči deli popolnoma izpostavljenosti. umirijo. čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, • Na napravo nikoli ne privezujte montažnega vendar z njim ne delamo, lahko znatno ključa z vrvico ali čim podobnim. zmanjša raven izpostavljenosti. • Če naprava deluje, ne pritiskajte gumba za zaporo gredi. Pred posledicami vibracij se zaščitite z • Prepričajte se, da je premer vpenjalne glave vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov, enak premeru stebla nastavka. ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci •...
  • Seite 51 Nameščanje pribora Pribor Kombinirana orodje Slika 1 Podjetje Ferm za Kombinirana orodje ne dobavlja Pritisnite gumb za zaporo gredi (2) in ga držite rezervnega pribora, saj je naprava narejena tako, pritisnjenega. S pomočjo ključa za vpenjalno da lahko uporablja standardni pribor podjetij glavo (1) lahko le-to sprostite in nato namestite kot so npr. Dremel®, Black & Decker®, Bosch®...
  • Seite 52 Material Nastavitev hitrosti Garancija Kamen, lupine/skorja Pogoje garancije najdete na samostojnem Jeklo garancijskem listu, ki se dobavlja z izdelkom. Aluminij, medenina Plastika Ta izdelek in ta navodila se lahko spremenijo. Specifikacije se lahko spremenijo brez opozorila. Brusne plošče Slika 8 Material Nastavitev hitrosti Jeklo...
  • Seite 53: Instrukcje Bezpieczeństwa

    NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity - używanie narzędzia do innych zadań, lub z produkt, opracowany przez jednego z czołowych innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, dostawców w Europie. Wszystkie produkty może znacząco zwiększyć poziom narażenia. sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub zgodnie z najwyższymi standardami wydajności jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje i bezpieczeństwa. W ramach naszej filozofii zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom oferujemy również znakomity serwis klienta, narażenia. oparty na wszechstronnej gwarancji. Mamy nadzieję, że urządzenie będzie Państwu Należy chronić się przed skutkami wibracji...
  • Seite 54 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa W przypadku zastosowania przedłużaczy • Należy dbać, by kabel pozostawał możliwie Należy stosować odpowiednie przedłużacze daleko od ruchomych części urządzenia. przystosowane do mocy urządzenia. Żyły • W przypadku zablokowania się urządzenia, takiego kabla muszą mieć minimalny przekrój należy je natychmiast wyłączyć i wyjąć 1,5 mm . Jeśli kabel przedłużający jest wtyczkę z kontaktu. nawinięty na bęben, należy go całkowicie • Nalezy pamiętać, by maksymalna liczba rozwinąć. obrotów zamontowanych akcesoriów 3. montowanie akcesorów dostosowana była do liczby obrotów urządzenia. • Gdy odstawiacie Państwo urządzenie, silnik nie może pracować, a ruchome części nie Należywyjąćwtyczkęzkontaktu. mogą się obracać. • Klucza do montowania akcesoriów nie należy  O strzeżenie!Podczaswymiany nigdy przywiązywać sznurkiem ani niczym akcesoriówakcesoriaproszęwkładaćdo podobnym do urządzenia.
  • Seite 55: Konserwacja

    • Zamontować narzędzie Combitool na wsporniku podstawy; wspornik może zostać obrócony o 360°. Material Prędkość Kamień, muzla Akcesorio do Narzędzie wielofunkcyjne Aluminium, miedż Firma Ferm nie jest dostacą osobnego wyposażenia do Narzędzie wielofunkcyjne. Frez, końcówka do grawerowania i wiertło Narzędzie wielofunkcyjne jest zaprojektowane Rys. 7 do stosowania ze standardowymi akcesorioami firm Dremel®, Black & Decker®, Bosch® ou Material Prędkość Proxxon®. Przed zastowowaniem akcesoriów Kamień, muzla...
  • Seite 56: Информация Об Изделии

    КОМБИНИРОВАННЫЙ poprawne działanie urządzenia zależy od jego ИНСТРУМЕНТ właściwej konserwacji i regularnego czyszczenia. Czyszczenie Благодирим вас за приобретение данного Otwory wentylacyjne urządzenia należy изделия Ferm. czyścić w celu uniknięcia przegrzania się Теперь есть великолепный инструмент от silnika. Osłonę urządzenia należy czyścić одного из ведущих европейских поставщиков. regularnie miękką szmatką (najlepiej po każdym Все изделия, которые поставляет вам Ferm, użyciu). Otwory wentylacyjne trzymaj z dala изготовлены в соответствии с высочайшими od pyłu i brudu. Jeśli nie można usunąć brudu, стандартами в отношении производительности wtedy należy zastosować miękką szmatką и безопасности. Кроме того, мы предлагаем namoczoną w wodzie z mydłem. Nigdy nie превосходное обслуживание заказчиков, używać rozpuszczalników takich jak benzyna которое поддерживается нашей комплексной alkohol, woda amoniakalna, itp. Tego rodzaju гарантией - это часть нашей философии. rozpuszczalniki mogą zniszczyć plastikowe Мы надеемся, что вы будете получать części. удовольствие от работы с этим инструментом...
  • Seite 57 Уровень вибрации Количествооборотовмашины Уровень вибрации, указанный в конце данного можноэлектроннорегулировать. руководства по эксплуатации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; Всегданоситезащитуслуха. данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки Носитезащитныеочки. воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей. Инструкции по технике безопасности при использовании инструмента в других • Следите за тем, чтобы сетевой шнур целях или с другими/неисправными всегда находился на безопасном удалении вспомогательными приспособлениями от движущихся деталей уровень воздействия вибрации может злектроинструмента. значительно повышаться. • В случае блокировки немедленно в периоды, когда инструмент отключен отключите злектроинструмент и или функционирует без фактического отсоедините вилку шнура питания от выполнения работы, уровень воздействия розетки злектросети. вибрации может значительно снижаться. • Сравнитеm максимально долустимое значение частоты вращения входящей в...
  • Seite 58  В сегдаубеждайтесьвтом,что злектродвигателя все еще вращается. питаниесоответствует напряжению,указанномуна Правила пользования злексроинструментом заводскойтабличке. Включите злектроинструмент с помощью переклю чателя “Вкл./Выкл.” (A). Изменение  У стройствоклассаII–двойная скорости вращения вала злектроинструмента Комбинированный инструмент Вы можете изоляция–нетребуетсярозеткас заземлением выполнять вращающимся регуляором (B). Слишком высокая нагрузка при низкой Замена кабелей и штепсельных вилок частоте вращения вала злектроинструмента Если кабель питания поврежден, его Комбинированный инструмент может привести необходимо заменить на специальный к перегоранию ¤родвигателя. кабель питания, который можно приобрести у производителя или в службе сервисного  К ладитезлектроинструмент обслуживания производителя. Немедленно тнлькопослетого,как выбросите старый кабель и электровилку злектодвигательполностью после замены их на новые. Опасно вставлять в остановится.Неклдите розетку вилку неподсоединённого шнура.
  • Seite 59 Шетки из нержавеющей стали и Войлочные полировальные круги и неметаллические щетки головки Рис. 6 Войлочные полировальные круги и головки необходимо накручивать на сердечник. Материал Скорость Камень, ракушечник + - Насадки для набора инструментов Алюминий, латунь Комбинированный инструмент Ferm не поставляет отдельно насадки для Зенкер, гравировальный наконечник, набора инструментов Комбинированный сверло инструмент. набор Комбинированный Рис. 7 инструмент разработан для использользования стандартный насадок Материал Скорость марок Dremel®, Black & Decker®, Bosch® или Камень, ракушечник Max Proxxon®. Перед использованием насадок...
  • Seite 60 ¶Ã°À¢ƒÕ¶°¡Ã COMBITOOL Смазкa Станок не нуждается в дополнительной Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να смазке. αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. Защита окружащей среды Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό Во избежание транспортных повреждений προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους изделие поставляется в прочной упаковке. μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Значительная часть материалов упаковки Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm подлежит утилизации, поэтому просим κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα передать упаковку в соответствующую πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος специализированную организацию. της φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη εξυπηρέτηση πελατών, συνοδευόμενη από  Н еисправныйи/илибракованный την πλήρη εγγύησή μας. Ελπίζουμε ότι θα электрическийилиэлектронный μείνετε ευχαριστημένοι από τη χρήση αυτού του προϊόντος για πολλά χρόνια.
  • Seite 61 αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος ÃÚËÛÈÌÔ Ôț٠·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÚÔʇϷÍË εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια Ù˘ ·ÎÔ‹. τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo πόρτυπo EN 60745 - μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείυo με ένα άλλo, O‰ËÁȘ ·ÛʇÏÂÈ·˜ καθώς και ως πρoκαταρκτική αξιoλόγηση της ºÚ·Ù¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¿ÓÙÔÙ ̷ÚÈ¿ Ì·ÎÚÈ· · fi έκθεσης στoυς κραδασμoύς όταν τo εργαλείo Ù· ÂÚÈÛÙÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË Ù˘ Û˘ÛÎÂÓ‹˜. χρησιμoπιείται για τις εφαρμoγές πoυ ñ ™Â ÂÚ› ÙˆÛË ÂÌ ÏÔ΢, £¤ÛÙ ÙË ˘ÛÎÂÓË αναφέρoνται. ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ...
  • Seite 62 ¶˙·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÔ ¶ÔÏ˘‰Ú¿ ·ÓÔ Combitool £¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚËÛ›ÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·Îfi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (A). H Ferm ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÂÈ ÂȉÈο Â˙·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÔ ªÂ ÙÔÓ ·˘˙ÔÌÂȈً (B), Ì ÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ¶ÔÏ˘‰Ú¿ ·ÓÔ Combitool. To ¶ÔÏ˘‰Ú¿ ·ÓÔ...
  • Seite 63 ÀÏÈÎfi T·¯‡ÙËÙ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï˜ ¯ÚÔÓÈΤ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ Ì ¶¤ÙÚ·, ÎÔ¯‡ÏÈ ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. H Û˘Ó¯‹˜ ÈηÓÔ ÔÈËÙÈ΋ AÙÛ¿ÏÈ ÏÂÈÙÔ˘Ú›· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È · fi ÙË ÛˆÛÙ‹ AÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÔÚ›¯·ÏÎÔ˜ + - Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ Ù·ÎÙÈÎfi ¶Ï·ÛÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·. TÚÔ¯Ô› · fifi ›ÏËÌ· º·ı¿ÚÈÛÌ· T·...
  • Seite 65 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Seite 66: Spare Parts List

    Spare parts list Position Description 406894 Switch 406895 Carbon brush (set) 406896 Collet nut 406709 Ring 406683 Collet chuck 3.2 MM 406684 Collet chuck 2.4 MM 406897 Spindle lock 406708 Flexible shaft...
  • Seite 67: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 68 WWW.FERM.COM 1201-05 www.ferm.com...

Inhaltsverzeichnis