Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning 38
DA
WWW.FERM.COM
04
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
07
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
14
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
18
Перевод исходных инструкций
RU
21
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 57
EL
24
28
31
34
PRECISION
COMBITOOL 160W
CTM1012
41
44
47
50
54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm CTM1012

  • Seite 1 Traducción del manual original Перевод исходных инструкций Tradução do manual original Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 57 Traduzione delle istruzioni originali Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversatt fra orginal veiledning Oversættelse af den originale brugsanvisning 38 CTM1012 WWW.FERM.COM...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 4: Machine Data

    Europe’s leading suppliers. may significantly increase the exposure level. All products delivered to you by Ferm are the times when the tool is switched off or manufactured according to the highest standards when it is running but not actually doing the of performance and safety.
  • Seite 5: Assembly Of Accessories

    Dispose of old cables or plugs immediately after replacing them with new ones. It Ferm does not deliver spare accessories for the is dangerous to connect the plug of a loose cable Combitool. The Combitool is designed to use to a socket.
  • Seite 6 maximum speed of the Combitool. Abrasive disc Fig. 9 Grinding stones Fig. 4 Material Speed setting When using a grinding stone the first time, use the Steel dressing stone to balance it. The dressing stone Aluminium, brass can also be used for cleaning the surface or to Plastic give the grinding stone a special shape.
  • Seite 7 COMBITOOL Warranty Read the warranty conditions on the separately Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm supplied warranty card. Produkts. The product and the user manual are subject to Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt change. Specifications can be changed without erworben, dass von einem der führenden...
  • Seite 8: Sicherheitsvorschriften

    Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Die Drehzahl der Maschine kann standardisierten Test gemäß EN 60745 elektronisch eingestellt werden. gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition Schutzbrille und Gehörschutz tragen. bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke.
  • Seite 9: Montage Des Zubehörs

    Hersteller oder seinem Kundendienst erhaltlich ist. Entsorgen Sie alte Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie Ferm liefert keine Zubehörteile für das Combitool. durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines Dieses Combitool wurde so entweickelt, daß Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose Standard die Zubehörteile von Dremel, Black &...
  • Seite 10: Wartung

    Fräser, Gravierpunkt und Bohrer Umwelt Abb. 8 Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Material Geschwindigkeit Die Verpackung besteht weitgehend aus Stein, Muschel verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Stahl Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Aluminium, Messing Kunststoff Schadhafte und/oder entsorgte...
  • Seite 11: Machinegegevens

    COMBITOOL om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm aan trilling bij gebruik van de machine voor de product. vermelde toepassingen. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Seite 12: Montage Van Accessoires

    Combitool Bij vervanging van snoeren of stekkers Ferm levert geen aparte accessoires voor de Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan Combitool. De Combitool is ontworpen om de dient het vervangen te worden door een speciaal standaard accessoires van Dremel®, Black &...
  • Seite 13 u accessoires gebruikt controleert u altijd of het Doorslijpschijf toegestane toerental van de accessoire geschikt Fig. 9 is voor de hoogste snelheid van de Combitool. Materiaal Snelheid Slijpstenen Staal Fig. 4 Aluminium, messing Indien u slijpstenen voor de eerste maal Kunststof gebruikt, maak dan gebruik van de wetsteen om 5.
  • Seite 14: Specifications Techniques

    MULTITOUR ÉLECTRIQUE Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen Merci pour votre achat de ce produit Ferm. ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke Vous disposez maintenant d’un excellent produit, instantie. proposé par l’un des principaux fabricants européens.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les Consignes de sécurité spéciales applications mentionnées. • Veillez toujours à ce que le câble électrique se tienne loin des parties mouvantes de la l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, machine. ou avec des accessoires différents ou mal •...
  • Seite 16: Montage Des Accessoires

    Fraise, pointe à graver et mèche le moteur. Fig. 7 4. Accessoires pour le Multitour Matériau Vitesse Ferm ne fournit pas d’accessoires séparés pour Pierre, coquille le Multitour. Le Combitool est conçu pour utiliser Acier les accessoires standard de Dremel®, Black & Aluminium, laiton Decker®, Bosch®...
  • Seite 17 5. Entretien Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer Assurez-vous que la machine n’est pas sans autre préavis. sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. Ces appareils sont mis au point pour fonctionner sur une longue période de temps sans problème et avec un entretien minimal.
  • Seite 18: Datos Técnicos

    Europa. Todos los productos suministrados al utilizarla para distintas aplicaciones o con por Ferm se fabrican de conformidad con accesorios diferentes o con un mantenimiento las normas más elevadas de rendimiento y defi ciente, podría aumentar de forma notable...
  • Seite 19: Montaje De Los Accesorios

    Multiherramienta Recambio de cables y enchufes Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se Ferm no suministra accesorios separados para el debe sustituir con una red de cables especial que Multiherramienta. El Combitool ha sido diseñado se puede obtener del fabricante o del servicio para ser utilizado con los accessorios estámdares...
  • Seite 20 5. Mantenimiento en equilibrio. Asimismo, la piedra de afilar puede ser utilizada para dar una forma especial a la muela. Asegúrese de que la máquina no esté conectada cuando realice tareas de Material Velocidad mantenimiento en el motor. Piedra, concha Acero Estas máquinas han sido desarrolladas para Aluminio, latón...
  • Seite 21: Instruções De Segurança

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por mencionadas. um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são utilizar a ferramenta para diferentes fabricado em conformidade com os mais aplicações ou com acessórios diferentes ou elevados requisitos de desempenho e segurança.
  • Seite 22: Montagem Dos Acessórios

    Máquina classe II – Isolamento duplo – Não necessita de tomada com terra. A Ferm fornece quaisquer acessórios em separado para o Combitool da Ferm. O Combitool Substituição de cabos ou fichas foi concebido para utalizar os acessórios Em caso de deterioração do cabo da corrente, este padrão Dremel®, Black &...
  • Seite 23: Manutenção

    5. Manutenção Material Velocidade Pedra, concha Aço Antes da execução de qualquer trabalho Alumínio, cobre de manutenção do mecanismo, Plástico assegure-se de que a máquina não se encontra sob tensão. Discos de feltro e ponta Os acessórios de feltro devem ser montados As máquinas concebidas para um funcionamento sobre o veio fornecido.
  • Seite 24: Dati Della Macchina

    Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire al cliente un servizio di assistenza di eccellente livello, supportato da una garanzia completa.
  • Seite 25: Misure Di Sicurezza

    misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60745; questo valore Indossare le protezioni per l’udito. può essere utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione Speciali misure di sicurezza quando si impiega l’utensile per le applicazioni •...
  • Seite 26: Montaggio Degli Accessori

    Pequeña fresa, broca pequeña de de buril 4. Accesori per Utensili Fig. 7 combinati Materiale Velocità Ferm non dispone di accessori separati per Pietra, seppia Utensili combinati. Esso è progettato per essere Acciaio utilizzato con gli accessori standard Dremel®, Aluminio, ottone Black &...
  • Seite 27 Aluminio, ottone sono soggetti a modifiche. Le specifiche possono Plastico essere modificate senza preavviso. 5. Manutenzione Assicurarsi che la macchina non sia in funzione mentre si effettuano operazioni di manutenzione sul motore. Questi apparecchi sono progettati per funzionare per lungo tempo senza problemi e con una manutenzione minima.
  • Seite 28: Tekniska Specifikationer

    KOMBIVERKTYG enligt det avsedda syftet. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. om verktyget används på ett annat än det Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en avsedda syftet eller med fel eller dåligt av Europas ledande leverantörer.
  • Seite 29: Montering Av Tillbehör

    Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt behövs ej. Ferm leverar inga egna tillbehör för Ferm Kombiverktyg. Kombiverktyg har utformats för att användas med standardtillbehör från Byta ut kablar eller stickkontakter Dremel®, Dremel®, Black & Decker®, Bosch®...
  • Seite 30: Underhåll

    Aluminium, mässing smuts. Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten Plast vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak etc. Sådana ämnen Sandpapper och slipskivor skadar plastdelarna. Fig. 5 Smörjning Material Hastighet Maskinen behöver ingen extra smörjning. Trä Stål Aluminium, mässing Kontakta servicestället som anges på...
  • Seite 31 Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka laitteen ollessa sammuksissa tai kun se valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi. valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä...
  • Seite 32: Varusteiden Asennus

    liikkuvien osien pysähtyneitä, kun laitat Varusteiden asennus koneen syrjään. Kuva 1 • Älä koskaan kiinnitä asennusavainta Paina akselinlukitusnuppia (2) ja pidä siitä koneeseesi köyden pätkällä tai vastaavalla. kiinni. Kiristysholkkiavaimen avulla voit • Älä koskaan käytä akselinlukitusnuppia, jos vääntää kiristysholkin (1) irti. Aseta varuste. kone on käynnissä.
  • Seite 33 Ydistelmätyökalu lisävarusteet Sorvit, kaivertimet ja poranterät Ferm ei valmista erillisiä lisävarusteita Kuva 7 Ydistelmätyökalu varten, sillä siihen sopivat kaikki vakiomalliset Dremelin®, Black & Materiaali Nopeus Deckerin®, Boschin® ja Proxxinin® lisävarusteet. Kivi, nahka Tarkista aina ennen lisävarusteiden käyttöä, Teräs sopiiko lisävarusteiden kierrosluku combitoolin Alumiini, messinki suurinta nopeutta varten.
  • Seite 34 Du har nå et fremragende produkt fra en av Lue takuuehdot erillisestä takuukortista. Europas ledende leverandører. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa Som en del av vår filosofi yter vi fremragende...
  • Seite 35: Montering Av Tilbehør

    bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt. tilbehøret med maskinens turtall. • Når du setter bort maskinen, må motoren bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller være slått av og de bevegelige delene må ha med annet eller mangelfullt vedlikeholdt stoppet.
  • Seite 36: Montering Av Den Fleksible Akselen En Holdern

    å minske slitasje og ubalanse. Tilbehør til Kombiverktøy Trykk på akselsperreknapp (2) og hold denne Ferm leverer ikke eget tilbehør til Kombiverktøy. inntrykt. Ved hjelp av spennhylsenøkkelen kan Kombiverktøy er konstruert for å bruke du dreie løs spennhylse (1). Sett i tilbehøret.
  • Seite 37 Liten fres, graverpenn og liten bor Defekte og/eller kasserte elektriske eller Fig. 7 elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter. Material Hastighet Stein, skjell Garanti Stål Les garantibetingelsene på det vedlagte Aluminium, messing garantikortet. Plast Dette produktet og brukerhåndboken kan bli Kutting endret.
  • Seite 38 COMBITOOL og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. nævnte formål. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende anvendes værktøjet til andre formål eller med...
  • Seite 39 Du behøver ingen jordforbindelsestik. 4. Tillbehør til Combitool Udskiftning af ledninger eller stik Ferm leverer ikke noget specielt tilbehør til Hvis netledningen er blevet beskadiget, skal den Combitool. Alt standard tilbehør fra Dremel®, udskiftes med en speciel netledning, som kan fås Black &...
  • Seite 40: Vedligeholdelse

    5. Vedligeholdelse Materiale Hastighed Sten, skal Stål Sørg for at maskinen ikke står under Aluminium, messing strøm, når der udføres vedligeholdelses- Plastic arbejder på mekanikken. Filtskiver og -spids Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden Tilbehør af filt skal monteres på akslen, der problemer med et minimum af vedligeholdelse.
  • Seite 41: A Készülék Leírása

    Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket felmérésére használható fel az eszköznek az választotta. említett alkalmazásokra történő felhasználása Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló során. termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb az eszköznek eltérő alkalmazásokra, teljesítményi és biztonsági szabványok alapján vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló tartozékokkal történő felhasználása ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát jelentősen emelheti a kitettség szintjét.
  • Seite 42: Atartozékok Felszerelése

    Kábelek vagy csatlakozódugók cseréje szerszámgép Amennyiben a hálózati csatlakozókábel megsérült, ki kell cserélni a gyártótól vagy A Ferm nem szállít külön tartozékokat a Kombinált a gyártó vevőszolgálatától beszerezhető szerszámgép. A Kombinált szerszámgép úgy speciális hálózati csatlakozókábelre. Miután tervezték, hogy a Dremel®, a Black & Decker®, egy új példányra kicseréltük, azonnal dobjuk...
  • Seite 43 Köszörűkövek Alumínium, réz 3. Ábra Műanyag Ha először használja a köszörűköveket, hasnáljon 5. Karbantartás fenőkövet a köszörűkő kiegyensúlyozásához. A fenőkövet arra is hasnálhatja, hogy a köszörűkövet speciális alakúra alakítsa.  A motorkarbantartásaelőttagépet feszültségmentesíteni kell. Anyag Sebességfokozat Ko, kagylóhéj Acél A készüléket úgy terveztük és gyártottuk le, hogy Alumínium, réz az nem igényel különösebb szervizelést a Műanyag használata folyamán. A fúrógép élettartamának meghosszabbítása érdekében bánjon a Filckorongok és - kúp készülékkel az előírások szerint, továbbá azt...
  • Seite 44: Údaje O Výrobku

    A termék és a felhasználói kézikönyv bármikor megváltoztatható. A módosítások további Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy értesítés nélkül végrehajthatók. Ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie je i poskytování prvotřídního zákaznického servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. Doufáme, že budete moci používat tento výrobek během mnoha příštích let. Čísla v textu se odvolávají na diagramy na stranách 2-3...
  • Seite 45: Montáž Příslušenství

    se vibracím při používání přístroje k uvedeným • Srovnejte maximální povolené otáčky aplikacím. příslušenství s otáčkami stroje. • Ukládáte-li stroj, musí být motor vypnutý a používání přístroje k jiným aplikacím nebo s pohybující části musí být v klidu. jiným či špatně udržovaným příslušenstvím • Nikdy na stroj nepřipevňujte montážní klíč může zásadně zvýšit úroveň vystavení se kusem provazu nebo podobně. vibracím. • Nepoužívejte nikdy tlačítko pro blokování doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, hřídele za chodu stroje. ale ve skutečnosti není využíván, může • Zabezpečte, aby průměr upínacích klěští byl zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím. shodný s průmrem hřídele příslušenství. • Pro upevnění obrobku používejte pracovní díl. Chraňte se před následky vibrací tak, že budete • Nepřibližujte se k obrobku rukama. dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si Bezpečnost při práci s elektřinou udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy. Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve Obsah obalu vašem státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, 1 Kombinovaný nástroj zasažení elektrickým proudem a zranní osob.
  • Seite 46: Příslušenství Zařízení

    Kámen, lastura nástrojeKombinovanýnástrojmůže Hliník, mosaz Frézka, rycí hrot a vrták způsobitspálenímotoru. Obr. 7 4. Příslušenství zařízení Materiál Rychlost Kombinovaný nástroj Kámen, lastura Ferm nedodává zvláštní příslušenství Kombinovaný Ocel nástroj. Zařízení Kombinovaný nástroj bylo Hliník, mosaz navrženo k použití standardního příslušensvi Umělá hmota firem Dremel®, Black & Decker®, Bosch® nebo Proxxon®. Před použitím příslušenství vždy Kotouče zkontrolujte, zda maximální povolené otáčky jsou Obr. 8 vhodné pro maximální Kombinovaný nástroj.
  • Seite 47 KOMBINIRANO ORODJE věnovat náležitá péče a pokud budou pravidelně čištěny. Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. Čistění S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. (nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po špínu z otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del odstranit, použijte měkký hadřík namočený naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte ki se odraža tudi v naši obsežni garanciji. rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek Upamo, da vam bo ta izdelek odlično služil še apod. Tato rozpouštědla by mohla poškodit dolgo vrsto let.
  • Seite 48 uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi • Na napravo nikoli ne privezujte montažnega nastavki lahko znatno poveča raven ključa z vrvico ali čim podobnim. izpostavljenosti. • Če naprava deluje, ne pritiskajte gumba za čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, zaporo gredi. vendar z njim ne delamo, lahko znatno • Prepričajte se, da je premer vpenjalne glave zmanjša raven izpostavljenosti. enak premeru stebla nastavka. • Za pričvrstitev obdelovancev uporabljajte Pred posledicami vibracij se zaščitite z prižeme. vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov, • Med delom naj se vaše roke ne nahajajo v ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci neposredni bližini obdelovanca.
  • Seite 49 Slika 7 4. Pribor Kombinirana orodje Material Nastavitev hitrosti Podjetje Ferm za Kombinirana orodje ne dobavlja Kamen, lupine/skorja rezervnega pribora, saj je naprava narejena tako, Jeklo da lahko uporablja standardni pribor podjetij Aluminij, medenina kot so npr. Dremel®, Black & Decker®, Bosch®...
  • Seite 50: Informacje O Urządzeniu

    NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE Mazanje Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. Okvare W ten sposób nabyli Państwo znakomity V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela, produkt, opracowany przez jednego z czołowych pokličite servisno službo. Naslov je označen na dostawców w Europie. Wszystkie produkty garancijskem listu. sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane Na zadnji strani tega priročnika je povečan prikaz zgodnie z najwyższymi standardami wydajności posameznih delov, ki jih lahko naročite. i bezpieczeństwa. W ramach naszej filozofii oferujemy również znakomity serwis klienta, Okolje oparty na wszechstronnej gwarancji.
  • Seite 51: Instrukcje Bezpieczeństwa

    trakcie używania narzędzia do wymienionych • W przypadku zablokowania się urządzenia, zadań. należy je natychmiast wyłączyć i wyjąć wtyczkę z kontaktu. - używanie narzędzia do innych zadań, lub z • Nalezy pamiętać, by maksymalna liczba innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, obrotów zamontowanych akcesoriów może znacząco zwiększyć poziom narażenia. dostosowana była do liczby obrotów - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub urządzenia. jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje • Gdy odstawiacie Państwo urządzenie, silnik zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom nie może pracować, a ruchome części nie narażenia. mogą się obracać. • Klucza do montowania akcesoriów nie należy Należy chronić się przed skutkami wibracji nigdy przywiązywać sznurkiem ani niczym przez konserwację narzędzia i jego akcesoriów, podobnym do urządzenia. zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy. • Przycisku blokady gniazda na akcesoria nie należy nigdy używać podczas pracy Zawartość...
  • Seite 52 Rys. 6 wielofunkcyjnemożedoprowadzićdo przepalenia silnika. Material Prędkość Kamień, muzla 4. Akcesorio do Narzędzie Aluminium, miedż wielofunkcyjne Frez, końcówka do grawerowania i wiertło Firma Ferm nie jest dostacą osobnego Rys. 7 wyposażenia do Narzędzie wielofunkcyjne. Material Prędkość Narzędzie wielofunkcyjne jest zaprojektowane do stosowania ze standardowymi akcesorioami Kamień, muzla firm Dremel®, Black & Decker®, Bosch® ou Stal Proxxon®.
  • Seite 53: Konserwacja

    Tarcze ścierne Uszkodzone oraz /lub wybrakowane Rys. 8 urządzenieelektrycznelub elektronicznemusibyćutylizowane Material Prędkość w odpowiedni sposób. Stal Aluminium, miedż Gwarancja Plastik Należy zapoznać się z warunkami gwarancyjnymi na osobnej karcie gwarancyjnej. 5. Konserwacja Produkt i podręcznik użytkownika może ulec zmianom. Dane techniczne mogą ulec zmianie  P rzedkonserwacjąsilnika,upewnijsię, czyprzyrządniejestwłączonyiczyjest bez obowiązku powiadamiania użytkownika. odłączonyzsieci. Urządzenia zaprojektowano tak, aby działały bezproblemowo przez długi czas i wymagały konserwacji jedynie w niewielkim zakresie. Stałe poprawne działanie urządzenia zależy od jego właściwej konserwacji i regularnego czyszczenia. Czyszczenie Otwory wentylacyjne urządzenia należy czyścić w celu uniknięcia przegrzania się...
  • Seite 54: Информация Об Изделии

    КОМБИНИРОВАННЫЙ Уровень вибрации ИНСТРУМЕНТ Уровень вибрации, указанный в конце данного руководства по эксплуатации был измерен Благодирим вас за приобретение данного в соответствии со стандартизированным изделия Ferm. испытанием, содержащимся в EN 60745; Теперь есть великолепный инструмент от данная характеристика может использоваться одного из ведущих европейских поставщиков. для сравнения одного инструмента с другим, Все изделия, которые поставляет вам Ferm, а также для предварительной оценки изготовлены в соответствии с высочайшими воздействия вибрации при использовании стандартами в отношении производительности данного инструмента для указанных целей. и безопасности. Кроме того, мы предлагаем превосходное обслуживание заказчиков, при использовании инструмента в других которое поддерживается нашей комплексной целях или с другими/неисправными гарантией - это часть нашей философии. вспомогательными приспособлениями Мы надеемся, что вы будете получать уровень воздействия вибрации может удовольствие от работы с этим инструментом значительно повышаться. в течение многих лет. в периоды, когда инструмент отключен или функционирует без фактического Цифры, приведенные ниже втексте, выполнения работы, уровень воздействия...
  • Seite 55 Количествооборотовмашины  В сегдаубеждайтесьвтом,что можноэлектроннорегулировать. питаниесоответствует напряжению,указанномуна заводскойтабличке. Всегданоситезащитуслуха.  У стройствоклассаII–двойная изоляция–нетребуетсярозеткас Носитезащитныеочки. заземлением Замена кабелей и штепсельных вилок Инструкции по технике безопасности Если кабель питания поврежден, его • Следите за тем, чтобы сетевой шнур необходимо заменить на специальный всегда находился на безопасном удалении кабель питания, который можно приобрести от движущихся деталей у производителя или в службе сервисного злектроинструмента. обслуживания производителя. Немедленно • В случае блокировки немедленно выбросите старый кабель и электровилку отключите злектроинструмент и после замены их на новые. Опасно вставлять в отсоедините вилку шнура питания от розетку вилку неподсоединённого шнура.
  • Seite 56 Шетки из нержавеющей стали и остановится.Неклдите злектроинструментнапыльную неметаллические щетки поверхность:частицыпыли Рис. 6 злектроинструмента. Материал Скорость 4. Насадки для набора инструментов Камень, ракушечник + - Алюминий, латунь Комбинированный инструмент Зенкер, гравировальный наконечник, Ferm не поставляет отдельно насадки для набора инструментов Комбинированный сверло инструмент. набор Комбинированный Рис. 7 инструмент разработан для использользования стандартный насадок Материал Скорость марок Dremel®, Black & Decker®, Bosch® или Камень, ракушечник Max Proxxon®. Перед использованием насадок Сталь каждый раз проверяйте соответствует...
  • Seite 57 ¶Ã°À¢ƒÕ¶°¡Ã COMBITOOL надлежащим обращением с устройством. Очистка Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να Регулярно протирайте корпус станка αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. мягкой ветошью, лучше делать это после Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό каждого использования станка. Очищайте προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους вентиляционные отверстия от грязи и пыли. μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Если грязь не поддается удалению, Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm протрите машину мягкой ветошью, κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα смоченной в мыльной воде. Не пользуйтесь πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος растворителями, такими как бензин, спирт, της φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη аммиачная вода и т. п. Эти растворители могут εξυπηρέτηση πελατών, συνοδευόμενη από повредить пластмассовые детали. την πλήρη εγγύησή μας. Ελπίζουμε ότι θα μείνετε ευχαριστημένοι από τη χρήση αυτού του Смазкa προϊόντος για πολλά χρόνια. Станок не нуждается в дополнительной смазке. √È ·ÚÈıÌÔ› Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ Î›ÌÂÓÔ...
  • Seite 58 Επίπεδ κραδασμών ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û ›‰Â˜. Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια ÃÚËÛÈÌÔ Ôț٠·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÚÔʇϷÍË τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo Ù˘ ·ÎÔ‹. πόρτυπo EN 60745 - μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείυo με ένα άλλo, καθώς και ως πρoκαταρκτική αξιoλόγηση της O‰ËÁȘ ·ÛʇÏÂÈ·˜ έκθεσης στoυς κραδασμoύς όταν τo εργαλείo ºÚ·Ù¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¿ÓÙÔÙ ̷ÚÈ¿ Ì·ÎÚÈ· · fi χρησιμoπιείται για τις εφαρμoγές πoυ Ù· ÂÚÈÛÙÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË Ù˘ Û˘ÛÎÂÓ‹˜. αναφέρoνται. ñ ™Â ÂÚ› ÙˆÛË ÂÌ ÏÔ΢, £¤ÛÙ ÙË ˘ÛÎÂÓË ÂÎÙfi˜...
  • Seite 59 ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ¶ÔÏ˘‰Ú¿ ·ÓÔ Combitool ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∆Ô ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ·ÁˆÁÔ‡ H Ferm ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÂÈ ÂȉÈο Â˙·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÔ Â›Ó·È 1,5 mm . ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÙÔÈ›ÙÂ Ì ·Ï·ÓÙ¤˙· ¶ÔÏ˘‰Ú¿ ·ÓÔ Combitool. To ¶ÔÏ˘‰Ú¿ ·ÓÔ...
  • Seite 60 ºÚ¤˙·, ¯·Ú·ÎÙÈÎfifi Î·È ÙÚ˘ ¿ÓÈ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Û ÌÈ· ÁÂÚ‹ Û˘Û΢·Û›·, Εικ. 7 Ë Ô Ô›· · ÔÙÂÏÂ›Ù·È Î˘Ú›ˆ˜ · fi ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ÀÏÈÎfi T·¯‡ÙËÙ· ˘ÏÈο. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ÁÈ· ÙËÓ ¶¤ÙÚ·, ÎÔ¯‡ÏÈ ·Ó·Î‡ÎψÛË Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. AÙÛ¿ÏÈ AÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÔÚ›¯·ÏÎÔ˜ + + ∂Ï·Ùو̷ÙÈο...
  • Seite 61 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Seite 62: Spare Parts List

    Spare parts list Position Description 406894 Switch 406895 Carbon brush (set) 406896 Collet nut 406709 Ring 406683 Collet chuck 3.2 MM 406684 Collet chuck 2.4 MM 406897 Spindle lock 406708 Flexible shaft...
  • Seite 63: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 64 WWW.FERM.COM 1201-06...

Inhaltsverzeichnis