Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Buderus WU160W Installations- Und Wartungsanleitung Für Den Fachmann
Buderus WU160W Installations- Und Wartungsanleitung Für Den Fachmann

Buderus WU160W Installations- Und Wartungsanleitung Für Den Fachmann

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WU160W:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WU120W | WU160W
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann . . . . 2
[cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . 11
[fl] Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman . . . . 19
[fr] Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . 27
[et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks . . . . . . . . . . . 35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Buderus WU160W

  • Seite 1 WU120W | WU160W [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ..2 [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka ....11 [fl] Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman ..19 [fr] Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10 Störungen ......... . 10 ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! ▶ Nur Originalersatzteile verwenden. HHinweise für die Zielgruppe Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute für Gas- und Wasserinstallationen, Heizungs- und WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 3: Angaben Zum Produkt

    Anforderungen an das Einheit Wert Elektroheizung Trinkwasser Wasserhärte ppm CaCO3 > 36 grain/US gallon > 2,1 °dH > 2 °fH > 3,6 pH-Wert ≥ 6,5... ≤9,5 Leitfähigkeit μS/cm ≥130... ≤1500 Tab. 2 Anforderung an das Trinkwasser WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    Maximale Warmwassertemperatur Speicher Maximale Vorlauftemperatur Heizquelle Maximale Vorlauftemperatur Solarseite Heizwasser-Eingangsleistung Heizwasser-Volumenstrom für Heizwasser-Eingangsleitung Maximaler Betriebsdruck Trinkwasserseite höchster Auslegungsdruck Maximaler Betriebsdruck Heizquellenseite Maximaler Betriebsdruck Solarseite Maximaler Betriebsdruck Trinkwasserseite CH Maximaler Prüfdruck Trinkwasserseite CH Tab. 5 Typschild WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 5: Technische Daten

    9573 11500 Energieeffi- zienzklasse 7406 9043 8735100645 WU120W B 115,0 l 46,0 W 5779 7174 8735100646 WU160W B 150,0 l 47,0 W 4547 5730 Tab. 8 Produktdaten zum Energieverbrauch 3605 4608 2880 3723 WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 6: Vorschriften

    ▶ Speicher im trockenen und frostfreien Innenraum aufstellen. ▶ Bei trinkwasserseitigem Anschluss in Kupfer: Anschlussfitting aus ▶ Wenn die Gefahr besteht, dass sich am Aufstellort Wasser am Boden Messing oder Rotguss verwenden. ansammelt: Speicher auf einen Sockel stellen. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 7: Trinkwasser Ausdehnungsgefäß

    Druckminderer (wenn erforderlich, Zubehör) Elektrischer Anschluss GEFAHR: Lebensgefahr durch Stromschlag! ▶ Vor dem elektrischen Anschluss die Spannungsversorgung (230 V AC) zur Heizungsanlage unterbrechen. Eine detaillierte Beschreibung zum elektrischen Anschluss der entspre- chenden Installationsanleitung entnehmen. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaft- licher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein. Verpackung Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys- temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 9: Inspektion Und Wartung

    < 60 °C ▶ Speicher ausspritzen. 60...70 °C ▶ Rückstande mit einem Nass-/Trockensauger mit Kunststoffansaug- rohr entfernen. > 70 °C ▶ Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen. Tab. 11 Wartungsintervalle nach Monaten Speicher mit Besichtigungsöffnung WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 10: Wiederinbetriebnahme

    ≥ 60 °C. ▶ Wenn dies keine nachhaltige Abhilfe bringt: Anode gegen eine Fremd- stromanode tauschen. Die Umrüstkosten trägt der Benutzer. Ansprechen des Sicherheitstemperaturbegrenzers Wenn der im Heizgerät enthaltene Sicherheitstemperaturbegrenzer wie- derholt anspricht: ▶ Installateur informieren. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 11: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    ▶ Pojistný ventil nikdy nezavírejte! ▶ Používejte pouze originální náhradní díly. HPokyny pro cílovou skupinu Tento návod k instalaci je určen odborníkům pracujícím v oblasti plynových a vodovodních instalací, tepelné techniky a elektrotechniky. Pokyny WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 12: Údaje O Výrobku

    Zásobníky jsou určeny pro připojení na zdroje tepla s možností připojení čidla teploty zásobníku. Maximální výkon zdroje tepla pro nabití zásobníku nesmí přitom překročit následující hodnoty: Zásobník Max. nabíjecí výkon zásobníku WU120W 25,1 kW WU160W 25,1 kW Tab. 3 Nabíjecí výkon zásobníku WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 13: Typový Štítek

    10 °C při maximálním nabíjecím výkonu zásobníku. Nabíjecí výkonu, jakož i výkonového ukazatele (N výkon zásobníku zdroje tepla je nejméně tak vysoký jako výkon teplosměnné plochy zásobníku. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 14: Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie

    Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie • Nařízení EU a směrnice – Směrnice 2010/30/EU Cirkulace je přípustná s ohledem na ztráty ochlazováním pouze pomocí – Nařízení EU 811/2013 a 812/2013 časově a/nebo podle teploty řízeného cirkulačního čerpadla. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 15: Přípojka Otopné Vody

    Překročí-li klidový tlak v soustavě 80 % otevíracího tlaku pojistného ventilu: ▶ Zapojte regulátor tlaku. 5.2.5 Expanzní nádoba na pitnou vodu Pro zamezení ztrát vody přes pojistný ventil je možné namontovat expanzní nádobu vhodnou pro pitnou vodu. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 16: Schéma Připojení

    ▶ Před naplněním zásobníku: nastavte nejnižší teplotu teplé vody. Rozvodná potrubí a zásobník naplňte pitnou vodou. ▶ Zásobník napouštějte při otevřeném odběrném místě teplé vody, dokud z něj nezačne vytékat voda. ▶ Proveďte zkoušku těsnosti. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 17: Odstavení Z Provozu

    V případě potřeby vyfoukejte spodní spirály. Podle DIN EN 806-5, příloha A, tab. A1, řádek 42 je nutné každý rok provádět údržbu. K tomu patří tyto činnosti: • kontrola funkce pojistného ventilu, • zkouška těsnosti všech přípojek, WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 18: Odvápnění A Čištění

    Kontrola funkcí OZNÁMENĺ: Možnost poškození přetlakem! Nedokonale fungující pojistný ventil může vést k poškození v důsledku nadměrného tlaku! ▶ Zkontrolujte správnou funkci pojistného ventilu a nadzdvihnutím jej několikrát propláchněte. ▶ Výstupní otvor pojistného ventilu neuzavírejte. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 19: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsvoorschriften

    10 Storingen ......... . .26 ▶ Geen open expansievaten gebruiken. ▶ Overstortventiel in geen geval afsluiten! ▶ Gebruik alleen originele reserveonderdelen. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 20: Gegevens Betreffende Het Product

    Aftapkraan pH-waarde ≥ 6,5... ≤9,5 Boilertemperatuursensor Geleidbaarheid μS/cm ≥130... ≤1500 Aanvoer boiler Tabel 2 Eisen aan het drinkwater Warmwateruitgang Koudwateringang Boilerretour Inspectie-opening Magnesiumanode Kabeldoorvoer boilertemperatuursensor Circulatieaansluiting Tabel 4 Productbeschrijving ( afbeelding 2, pagina 43) WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 21: Typeplaat

    10 °C bij maximaal boiler- van het de constante doorstroming alsmede de vermogensfactor laadvermogen. Boilerlaadvermogen van de cv-ketel minimaal zo ) tot gevolg. groot als het verwarmingsoppervlakvermogen van de boiler. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 22: Productgegevens Voor Energieverbruik

    – Werkblad W 553 – Meten van circulatiesystemen ... ▶ Bovenste boilerafdekking terugplaatsen en thermometer terugplaat- Productgegevens voor energieverbruik sen. ▶ Bouw de dompelbuis (toebehoren), een voor drinkwater toegelaten circulatiepomp en een geschikte keerklep in. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 23: Aansluiting Aan Cv-Zijde

    Niet afsluiten!" Wanneer de rustdruk van de installatie hoger wordt dan 80 % van de aan- spreekdruk van het overstortventiel: ▶ Drukverminderaar voorschakelen. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 24: Aansluiting Schema

    ▶ Voor het vullen van de boiler: tertemperatuur instellen. leidingen en boiler met drinkwater spoelen. ▶ Boiler bij geopend warmwateraftappunt vullen tot er water uitkomt. ▶ Voer een dichtheidstest uit. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 25: Buitenbedrijfstelling

    ▶ Ontkoppel de boiler voor reiniging of reparatie van het elektriciteits- Onderhoud net en tap deze af. Overeenkomstig DIN EN 806-5, bijlage A, tabel A1, regel 42 is jaarlijks onderhoud vereist. Daaronder vallen de volgende werkzaamheden: WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 26: Ontkalking En Reiniging

    Werkingscontrole OPMERKING: Schade door overdruk! Een niet perfect functionerend veiligheidsventiel kan schade door over- druk veroorzaken! ▶ Werking van het veiligheidsventiel controleren en meermaals door spuien doorspoelen. ▶ Uitblaasopening van de veiligheidsklep niet afsluiten. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 27: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    ▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange du fabricant. HConsignes pour le groupe cible Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes en matière d’installations gaz et eau, de technique de chauffage et électronique. Les consignes de toutes les WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 28: Informations Produit

    Raccord bouclage Les ballons sont conçus pour être raccordés à un appareil de chauffage avec possibilité de raccordement d'une sonde de température ballon. La Tab. 4 Description du produit ( fig. 2, page 43) WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 29: Plaque Signalétique

    2) Les pertes par distribution à l’extérieur du ballon ne sont pas prises en compte. 3) Les valeurs indiquées après la barre oblique se rapportent au ballon avec trappe de visite Tab. 6 Caractéristiques techniques WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 30: Caractéristiques Du Produit Relatives À La Consommation Énergétique

    ▶ Tenir compte des distances minimales par rapport aux murs dans le local d’installation ( fig. 4, page 44). du cache. Avec un cache (accessoire) entre l'appareil de chauffage et le ballon : ▶ Pour le positionnement du ballon, tenir compte du bord inférieur WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 31: Installation

    Le ballon est installé après une bouteille de mélange hydraulique dans débit limité par le débit réglé au niveau de l'entrée eau froide l'installation. (chap. 6.2 page 32). ▶ Retirer la fiche de la sonde de température du ballon. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 32: Schéma De Raccordement

    ▶ Mettre l'appareil de chauffage, les modules et accessoires en service selon les recommandations du fabricant et la documentation tech- nique. Mettre le ballon en service ▶ Avant le remplissage du ballon : rincer les conduites et le ballon avec de l'eau potable. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 33: Mise Hors Service

    Travaux d’entretien 9.4.1 Anode en magnésium L’anode au magnésium offre une protection minimale selon DIN 4753 pour d’éventuels défauts dans l’émaillage. Nous conseillons d'effectuer un premier contrôle un an après la mise en service. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 34: Vidange

    AVIS : Dégâts causés par l’eau ! Un joint défectueux ou usé peut provoquer des dégâts causés par l'eau. ▶ Contrôler et remplacer si nécessaire le joint de la bride lors du net- toyage. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 35: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    10 Töötõrked......... . .42 ▶ Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi. HJuhised sihtgrupi jaoks See paigaldusjuhend on mõeldud gaasi- ja veevarustussüsteemide, kütte- ja elektrotehnika spetsialistidele. Järgida tuleb kõigis juhendites antud WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 36: Seadme Andmed

    Mahuti temperatuuriandur Elektrijuhtivus μS/cm ≥130... ≤1500 Pealevool boilerisse Sooja vee väljavool Tab. 2 Nõuded joogiveele Külma vee sissevool Tagasivool boilerist Vaateava Magneesiumanood Mahuti temperatuurianduri kaabliläbiviik Tagasivool Tab. 4 Toote kirjeldus ( joon. 2, lk. 43) WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 37: Andmesilt

    10 °C boileri maksimaalse võimsuse juures • Näidatud kütteveehulga või boileri laadimisvõimsuse või (kütteseadme laadimisvõimsus peab olema vähemalt sama suur kui pealvoolutemperatuuri vähenemine toob kaasa kestva tootlikkuse ja boileri küttepinna maksimaalne võimsus). Kütteseadme boileri võimsusnäitaja (N ) vähenemise. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 38: Seadme Energiatarbe Andmed

    – Tööleht W 553 – Ringlussüsteemide dimensioonimine ... Seadme energiatarbe andmed • EL-i määrus ja direktiivid Ringlus on lubatud jahtumiskadu arvestades üksnes aeg- ja/või – EL-i direktiiv 2010/30/EL temperatuurijuhitava ringluspumbaga. – EL-i määrus 811/2013 ja 812/2013 WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 39: Küttepoolne Ühendus

    Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 80 % kaitseklapi rakendumisrõhust: ▶ tuleb paigaldada rõhualandusventiil. 5.2.5 Joogivee paisupaak Veekao vältimiseks kaitseklapi kaudu võib paigaldada joogivee jaoks sobiva paisupaagi. ▶ Paigaldage paisupaak külmaveetorusse boileri ja ohutusvarustuse vahele. Joogivesi peab paisupaagist läbi voolama iga veevõtuga. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 40: Ühendusskeem

    – Soovitus külmumisohu ja kasutaja lühiajalise äraoleku korral: ▶ Enne boileri täitmist: jätta kütteseade tööle, seades sellele madalaima sooja vee loputage torusid ja boilerit joogiveega. temperatuuri. ▶ Täitke boiler lahtise soojaveekraaniga, kuni vesi tuleb välja. ▶ Kontrollida, et ei esine leket. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 41: Seismajätmine

    Hooldus ▶ Tühjendage soojusvaheti. Standardi DIN EN 806-5 lisa A tabeli A1 rea 42 kohaselt tuleb seadet Vajadusel õhutage alumised keerud. kord aastas hooldada. Nende hulka kuuluvad järgmised tööd: • Kaitseklapi funktsioneerimise kontrollimine WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 42: Katlakivi Eemaldamine Ja Puhastamine

    ▶ Õhutage kütte- ja joogiveepool. Funktsioneerimise kontrollimine TEATIS: Kahjustuste oht ülerõhu tõttu! Ebaõigesti toimib kaitseklapp võib põhjustada ülerõhu tõttu kahjusid! ▶ Kaitseklapi toimimist tuleb kontrollida ja korduva lühikese avamise teel loputada. ▶ Kaitseklapi väljavooluava ei tohi sulgeda. WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 43 Töötõrked WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 44 Töötõrked WU120W WU160W WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 45 Töötõrked WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 46 Töötõrked WU120W | WU160W – 6720872536 (2017/05)
  • Seite 48 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Diese Anleitung auch für:

Wu120w

Inhaltsverzeichnis