Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WASCHMASCHINE
WASHING MACHINE
MACHINE A LAVER LE LINGE
WAA 936 E
WAA 936 SE
BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUCTIONS HANDBOOK
NOTICE D'EMPLOI
Read and hold onto this handbook
Lisez attentivement cette notice et conservez-la
Bitte handbuch lesen und gut aufbenwahen
R
461305428

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN WAA 936 E

  • Seite 1 WASCHMASCHINE WASHING MACHINE MACHINE A LAVER LE LINGE WAA 936 E WAA 936 SE BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUCTIONS HANDBOOK NOTICE D'EMPLOI Read and hold onto this handbook Lisez attentivement cette notice et conservez-la Bitte handbuch lesen und gut aufbenwahen 461305428...
  • Seite 2 Dieses Gerät entspricht den Vorschriften der Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Kompatibilität und der Richtlinie 73/23/EWG über e l e k t r i s c h e S i c h e r h e i t u n d d e r R i c h t l i n i e 9 3 / 6 8 / E W G f u r C E . This appliance complies with the provisions of the 89/336/EEC Directive regarding electromagnetic compatibility and the 73/23/EEC directive regarding electrical safety and the 93/68/EEC Directive for CE marking.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT 1-Spezif ische Eigenschaften 2- Installation/Montage 3- Handhabung 4- Instandhaltung 5- Warnungen und ratschlage 6- Sicherheitseinrichtungen 7- Bedienungseinrichtungen 8- Tabelle der Waschprogramme INDEX 1-Specif ic characteristics 2- Installation 3- Handling 4- Maintenance 5- Cautions and advice 6- Safety features 7- Controls 8- Wash programme table TABLE DES MATIERES 1-caractéristiques spécif iques...
  • Seite 4: Spezifische Eigenschaften

    1 - SPEZIFISCHE EIGENSCHAFTEN 1.1 - Technische Daten Abmessungen...........Höhe........85 cm Breite......60 cm Tiefe........55 cm Kapazität:Waschen........Baumwolle.......5,5 kg Synthetik......2,75 kg Wolle........1 kg Spannung (m.f.)............220 - 230 V ~ 50 Hz Höchstleistung Waschen...............2.200 W Schleudergeschwindigkeit............1.400 U/min Energieverbrauch Baumwolle 60ºC (ohne Vorwäsche) 1 Zyklus..1,03 kWh Energieverbrauch Baumwolle 60ºC (ohne Vorwäsche) 200 Zyklus...206 kWh Wasserverbrauch Baumwolle 60ºC (ohne Vorwäsche) 1 Zyklus.....49 l Wasserverbrauch Baumwolle 60ºC (ohne Vorwäsche) 200 Zyklus..9.800 l...
  • Seite 5: Wasseranschluß

    2- INSTALLATION 2.1 - Entfernen der Verankerung Nachdem die Maschine aus ihrer Verpackung befreit ist, muß die Blockierung der Trommel entfemt werden, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird. Hierzu ist wie folgt vorzugehen: 1.) Sämtliche Schrauben A-B-C-D lösen und entfernen.
  • Seite 6 2.3 - Nivellierung. Für eine optimale Funktion de Gerätes ist es notwending, dieses genau nivelliert,d.h. waagrecht und stabil aufzustellen. Nachdem Sie die Maschine an ihren Platz gestellt haben, verstellen Sie die Füße I an der Vorderseite der Waschmaschine, bis diese völlig waagrecht steht und alle vier Füße fest auf dem Boden abgestützt sind.
  • Seite 7: 3- Handhabung

    3- HANDHABUNG 3.1 - Beladungstür - Öffnen. Nach Beendigung des Waschprogrammes muß der Programmierknopf (oder Taste Inbetrieb/Stopp) gedrückt werden. Nach 2 Minuten Wartezeit läßt sich die Tür öffnen. FALL A: 1. Mit dem zeige-und Mittelf inger den versteckten Hebel drücken 1 2.
  • Seite 8 3.3 - Wahl der Wáschefüllung. Bevor Sie die Wäsche in die Maschine einfüllen: Teilen Sie sie in drei Gruppen auf (Baumwolle, Kunstfaser und Wolle). Trennen Sie in jeder Gruppe die bunte von der weißen Wäsche. Nachdem Sie die Wäsche so eingeteilt haben, füllen Sie sie nach Art und Farbe getrennt einzeln in die Trommel der Maschine ein.
  • Seite 9: 4- Instandhaltung

    4- INSTANDHALTUNG 4.1 - Reinigung der Entwässerungs-Motorpumpe Diese Maschine verfügt über eine eingebaute SELBSTREINIGENDE Motorpumpe mit höchsten funktionellen Leistungen. Diese Motorpumpe kann mit Hilfe von Wasser Fäden, Knöpfe und kleine Dinge mitreißen und weiterbefördern. Daher benötigt die Maschine keinen Wasserf ilter. Unter normalen Umständen kann diese Motorpumpe nicht blockiert werden.
  • Seite 10: 5- Warnungen Und Ratschlage

    5- WARNUNGEN UND RATSCHLÄGE. Damit Ihnen Ihr Gerät ein Höchstmaß an Zufriedenheit und Leistung, bieten kann, sollten Sie unbedingt die nachstehenden Anweisungen befolgen: W ä h l e n S i e d i e r i c h t i g e W ä s c h e f ü l l u n g ( A b s c h n i t t 3 . 3 ) u n d d a s entsprechende Programm (Abschnitt 8).
  • Seite 11 Bei Zweifeln oder abnormalem Betriebsverhalten setzen Sie sich bitte mit dem KUNDENDIENST in Verbindung. Überprüfen Sie vor Ihrem Anruf jedoch folgen de Punkte: a) Die Maschine funktionier nich. Überzeugen Sie sich, daß: - die Túre gut geschlossen ist. - die Sicherungen nicht geschmolzen sind bzw. der Sicherungsautomat angesprochen hat. - der Programmknopf nicht auf Halt steht.
  • Seite 12: Sicherheitseinrichtungen

    6 - SICHERHEITSEINRICHTUNGEN 6.1 - An der Tür. Eine elektromechanische Sicherung verhindert das Öffnen der Tür während des Betriebs des Gerätes und damit die Gefahr von Verletzungen durch hohe Temperaturen oder die Bewegung der Trommel beim Eingreifen in die Maschine. 6.2 - Am Waschmotor.
  • Seite 13: P - Programm- Und Temperaturwähler

    X - TASTE EIN/AUS Wird diese Drucktaste betätig (Taste gedrüctk), Fließt Strom, damit die elektronische Steuerung die Programmierungsbefehle und die Befehle zur Inbetriebnahme des Geräts empfangen kann. P - PROGRAMM- UND TEMPERATURWÄHLER Dieser Wählschalter ermöglicht es, das Waschprogramm und die Temperatur zu Wählen, die zur Beschaffenheit und zum Verschmutzungsgrad des Gewebes passen, das man waschen möchte (siehe Progrmmtabelle).
  • Seite 14: Vs - Allgemeine Hinweise Zum Display

    V - TASTE SCHLEUDERDREHZAHL (leuchtet nicht auf) Wird diese Taste gedrückt, kann die Schleudergeschwindigkeit (max./0 U/min.) ausgewählt werden. Diese wird im Display angezeigt und verändert sich jedesmal, sofern die Taste gedrückt wird. Nachdem man ein Programm ausgewählt hat, kann nur eine unterhalb für jedes Programm vorher festgesetzte Geschwindigkeit einstellt werden.
  • Seite 15: Praktische Hinweise

    PRAKTISCHE HINWEISE Die korrekte Menge Trockenwasche einfüllen und das geeignete Programm wählen (Abschnitt 3.3 und 8) Die auf der Tabelle angegebene Temperatur is die maximal erreichbare. Mit dem Temperaturwähler kann die gewünschte Temperatur gewählt werden, die immer unter der auf der Programmtafel angegebenen liegen muß...
  • Seite 16: 8- Tabelle Der Waschprogramme

    8- TABELLE DER WASCHPROGRAMME DEL. SYNTH. STOFFART WOLLE BAUMWOLLE ºC VORWASCHE WASCHE BLEICH WEICHS FULLUNG kg. EIN/AUS EXTRASPÜLEN VORWÄSCHE START SPÜLLSTOP KNITTERSCHUTZ INTENSIVWÄSCHE SCHLEUDERN STARTVORWAHL VERBRAUCH kW/h WASCHEN min.
  • Seite 17: Technical Data

    1 - SPECIFIC CHARACTERISTICS 1.1 - Technical data Dimensions..........Height.......85 cm Width.........60 cm Depth.........55 cm Wash............Cotton......5,5 kg Synthetics......2,75kg Wool........1 kg Power supply voltage (s.ph.)...........220-230 V ~ 50 Hz Maximum power consumption washing...........2.200 W Spin speed.................1400 rpm Energy consumption,cotton wash at 60ºC (without pre-wash) 1 cycle...1,03 kWh Energy consumption,cotton wash at 60ºC (without pre-wash) 200 cycles..206 kWh Water consumption,cotton wash at 60ºC (without pre-wash)1 cycle....49 l Water consumption,cotton wash at 60ºC (without pre-wash) 200 cycles..9.800 l...
  • Seite 18: 2- Installation

    2- INSTALLATION 2.1 - Un-blocking the drum After removing the external packing the d r u m mu s t b e u n - bl o c ke d b e fo re t h e machine is used. This is done in the following manner: 1.) Unscrew and remove the four screws A-B-C-D.
  • Seite 19: Electrical Connection

    2.3 - Levelling For the appliance to work under optimum conditions, it needs to be levelled perfectly, i.e.horizontal and stable. Once the machine has been positioned in ist place, work the adjustable feet "I" at the front of the washing machine, until it is horizontal and the four feet are resting f irmly on the floor.
  • Seite 20: 3- Handling

    3- HANDLING 3.1 - Loading door-Opening Once the washing programme has f inished, push the programme button (or ON/OFF push-button) and wait 2 minutes before trying to open the door. CASE A: 1. Press the hidden lever with the index and middle f ingers 1 2 .
  • Seite 21 3.3 - Selecting the clothes load Beffore putting the clothes into the machine, you should: Separate the clothes into three lots (cotton, synthetics and wool). Within each group, separate the coloureds from the whites. Once the clothes have been sorted, put them into the drum of the machine, separately according to colour and group, loose piece by piece, as per the following proportions: Cotton maximum 5,5 kg.
  • Seite 22: 4- Maintenance

    4- MAINTENANCE 4.1 - Cleaning the drain-pump (Model without filter). This machine is f itted with a high-performance SELF-CLEANING motorized pump. This pump has the capacity to pull along and to wash away with the water any f ibres, buttons or objects of a small size. Because of this, the machine does not require a water f ilter.
  • Seite 23: 5- Cautions And Advice

    5- CAUTIONS AND ADVICE In order to get maximum satisfaction and performance from this appliance, it is important to follow the instructions indicated below: Select the clothes load correctly (section 3.3) and choose the appropriate programme (section 8). Before starting to operate the machine, it must be released from its blocking (section 2.1).
  • Seite 24 If the event any doubts or anomalies which arise, ring the TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE, but first, make the following checks: a) The machine is not working. Check that: - The door is properly closed. - The fuses are not brown and the automatic cutout has not been triped. - The programmer control button P (or the push-button X) is not in the STOP position.
  • Seite 25: 6- Safety Features

    6- SAFETY FEATURES 6.1 - Inthe loading door An electro-mechanical safety device prevents the loading door from opening whilst the appliance is operating,thus preventing access to the inside of the machine and the consequent danger of injuries to the hands from coming into contact with high temperatures or from the movement of the drum.
  • Seite 26 X- ON/OFF PUSH-BUTTON When this button is in the ON position (pressed), it turns on the power so sthat the electronic circuit can receive the progrmme and starting orders. P- PROGRAMME AND TEMPERATURE SELECTOR This selector sets the programme and the temperature according to the kind of clothes and dirt that is to be washed (See programme start).
  • Seite 27 V- SPEED PUSH-BUTTON "rpm" ( It does no ligh up) When this button is pressed the spin speed can be selected (Max./0 rpm). The speed appears in the display and changes every time the button is pressed. It can only be selected below the preset speed for each selected programme.
  • Seite 28: Practical Advice

    PRACTICAL ADVICE Correctly select the load of clothes and correct programme (section 3.3 and 8). The temperature indicated in the programme table is the maximum which can be reached. The functions and charateristics of each programme can be seen in section 8 (Table of washing programmes).
  • Seite 29: 8- Wash Programme Table

    8- WASH PROGRAMME TABLE FABRIC WOOL COTTON SYNTH. DEL. ºC PRE-WASH WASH BLEACH SOFTENER LOAD kg ON/OFF EXTRA RINSE PRE-WASH START WASH AND WEAR ANTI-CREASE ENERGETIC SPIN DELAY CONSUMPTION KWH MINUTES...
  • Seite 30: Données Techniques

    1 - CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES 1.1 - Données techniques Dimensions..........Hauteur......85 cm Largeur......60 cm Profondeur......55 cm Capacité de lavage........Coton......5,5 kg Synthétiques....2,75 kg Laine.........1 kg Tensión d'alimentation (m.f.)........220-230 V ~ 50 Hz sance maximum de lavage..............2.200 W Vitesse d'essorage ..............1.400 tr/min. Consommation d'énegie pour lavage coton à 60 ºC (sans pré-lav.) 1 cycle.1,03 kWh Consommation d'énegie pour lavage coton à...
  • Seite 31: 2- Installation

    2- INSTALLATION 2.1 - Déblocage. Une fois retiré l'emballage extérieur, il faut débloquer la cuve avant de pouvoir mettre en route la machine. Pour ce faire procéder de la manière suivante: 1.)Dévisser puis extraire complètement les vis A-B-C-D. 2.) À l'aide d'un tournevis que l'on introduit dans l'orif ice ainsi liberé, pousser en inclinant suffisament pour faire tomber les quatre entretoises (H) qui doivent être conservées soigneusement.
  • Seite 32 2.3 - Mise à niveau. Af in que l'appareil fonctionne dans les meilleures conditions,il devra être parfaitement mis à niveau, c'est-à-dire qu'il devra être bien horizontal et stable. Une fois la machine à laver mise en place, faire tourner les pattes réglables I situées sur le partie avant du lave linge, jusqu'à...
  • Seite 33: 3- Utilisation

    3- UTILISATION 3.1 - Porte de chargement - Ouverture. Une fois le prog r mme de lavage ter miné, appuyer sur le sélecteur de programme (ou bouton de marche/arrêt) et attendre 2 minutes avant d'ouvrir la porte. CAS A: 1. Faire pression avec l'index et le médium sur le levier caché.
  • Seite 34 3.3 - Selection de la charge de linge. Avant d'introduire dans la machine la charge de linge, il faut: Séparer les vêtements en trois groupes (coton, synthétiques et laine). Dans chaque groupe, séparer les vêtements de couleur et les vêtements blancs. Une fois les vêtements sélectionnés et séparés, les introduire séparément dans le tambour de la machine suivant le groupe et le couleur, en respectant les proportions suivantes:...
  • Seite 35: 4- Entretien

    4- ENTRETIEN 4.1 - Nettoyage motopompe d'écoulement Une motopompe autonettoyante très performante et fonctionnelle est incorporée dans cette machine. Cette motopompe peut entraîner et pousser les fils, les boutons et autres objets de petite taille avec l'eau. C'est pourquoi la machine n'a pas besoin de f iltre à eau.
  • Seite 36 5- ADVERTISSEMENTS ET CONSEILS Pour obtenir la plus grande satisfaction et le meilleur rendement de cet appareil,il est important de suivre les instructions indiquées ci-après: Sélectionner correctement la charge de linge (paragraphe 3.3) et choisir le programme approprié (chapitre 8). Avant de mettre en marche le lave-linge,il est indispensable de le débloquer (paragraphe 2.1).
  • Seite 37 En cas de doute ou d'anomalie, appeler le SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE, mais avant d'y avoir recours, effectuer les vérifications suivantes: a) Le machine ne fonctionne pas, vérifier que: - La porte est bien fernée. - Les fusibles ne sont pas fondus ou l'automatique n'a pas sauté. - La commande du programmateur (ou la touche MARCHE/ARRÊT) n'est pas sur la position d'arrêt.
  • Seite 38: 7- Commandes

    6 - SECURITES 6.1 - Dans la porte de chargement. Une sécurité électromécanique empêche l'ouverture de la porte de chargement durant le temps de fonctionnement de l'appareil,empêchant ainsi l'accés à l'intérieur de la machine,et écartant le danger de se blesser à la main en raison des hautes températures ou de la rotation du tambour.
  • Seite 39 X- TOUCHE DE MARCHE/ARRÊT Ce bouton actionné (touche enfoncée) laisse passer le courant afin que le circuit électronique puisse recevoir les ordres de progrmmation et de mise en marche de l'appareil. P- SELECTEUR DE PROGRAMMES ET TEMPERATURES Ce bouton de commande permet choisir le programme et la températue adéquats a la nature et au degré...
  • Seite 40 V- TOUCHE D' ESSORAGE (Il ne s' illumine pas) En actionnant ce bouton, on peut sélectionner la vitesse d' essorage (max./0 tr/min.), qui est indiquée dans le voyant d' aff ichage et qui change chaque fois qu' on exécute une pulsation.
  • Seite 41 COMMENTAIRES CONCERNANT LA LESSIVE Sélectionner correctement la quantité de linge et choisir le programme adéquat (parag. 3.3 et 8) L a t e m p é r a t u r e i n d i q u é e s u r l e t a bl e a u d e s p r og r a m m e s e s t l a température maximum qu'il est possible d'atteindre.
  • Seite 42: 8- Tableau Des Programmes De Lavage

    8- TABLEAU DES PROGRAMMES DE LAVAGE TISSU DEL. COTON LAINE SYNTH. ºC PRÉLAVAGE LAVAGE JAVEL ASOUPLISSANT CHARGE kg MARCHE/ARRÊT SUPER RINÇAGE PRÉLAVAGE MISE EN MARCHE ARRÊRT C. PLEINE ANTIRIDES ENERGETIQUE ESSORAGE DEPART DIFFERE CONSOMMATION kWh TEMPS MINUTES...
  • Seite 43: Garantiebedinungen Für Die Ersten 24 Monate

    GARANTIEBEDINUNGEN FÜR DIE ERSTEN 24 MONATE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben gut gewählt. Ihr Bomann- Gerät ist ein Qualitätserzeugnis – wie andere Bomann- Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten. Wenn es doch einmal zu einer Störung kommen sollte, hilft Ihnen unsere Kundendienst.
  • Seite 44: Geltungsbereich

    Farbunterschiede, sowie defekte Glühlampen. Wir erbringen auch dann keine Leistungen, wenn – ohne unsere besondere, schriftliche Genehmigung – von nicht ermächtigten Personen am Bomann - Gerät Arbeiten vorgenommen oder Teile fremder Herkunft verwendet wurden. Diese Einschränkung gilt nicht für mangelfreie, durch einen qualifizierten Fachmann mit unseren Originalteilen durchgeführte Arbeiten zur Anpassung des Gerätes an die technischen...

Diese Anleitung auch für:

Waa 936 se

Inhaltsverzeichnis