Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Benutzer- und Wartungshandbuch
GB
User and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
NL
Handleiding voor gebruik en onderhoud
E
Manual de uso y mantenimiento
P
Manual de uso e manutenção
I
Manuale d'uso e manutenzione
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
GR
Bruks- och underhållsanvisning
S
Bruks- og vedlikeholdsanvisning
N
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
DK
FIN
Käyttö- ja huolto-opas
PL
Instrukcja obsługi i konserwacji
CZ
Návod k použití a údržbě
SK
Návod na používanie a údržbu
H
Használati és karbantartási kézkönyv
RUS
Руководство по эксплуатации и
BG
Наръчник за употреба и обслужване
RO
Manual de folosire şi întreţinere

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool AKR 471

  • Seite 1 Benutzer- und Wartungshandbuch Bruger- og vedligeholdelsesvejledning User and maintenance manual Käyttö- ja huolto-opas Manuel d’utilisation et d’entretien Instrukcja obsługi i konserwacji Handleiding voor gebruik en onderhoud Návod k použití a údržbě Manual de uso y mantenimiento Návod na používanie a údržbu Manual de uso e manutenção Használati és karbantartási kézkönyv Manuale d’uso e manutenzione...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG. Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise beginnen mit diesem Warnsymbol und enthalten einen der folgenden Begriffe: GEFAHR: Weist auf eine Gefahrsituation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führt.
  • Seite 4: Vorbereitung Der Installation

    INSTALLATION Das Gerät auspacken und auf eventuelle Transportschäden kontrollieren. Bei eventuellen Schäden wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden, sollte das Gerät erst unmittelbar vor der Installation von der Polystyrolunterlage genommen werden. VORBEREITUNG DER INSTALLATION Dieses Gerät ist schwer: zum Anheben und zur Installation der Haube sind zwei oder mehrere Personen WARNUNG: erforderlich.
  • Seite 5: Störung-Was Tun

    STÖRUNG-WAS TUN Das Gerät funktioniert nicht: • Den Stromanschluss und das Stromnetz kontrollieren. • Das Gerät abschalten und wieder einschalten, um sicherzustellen, dass der Fehler behoben wurde. Die Ansaugleistung der Abzugshaube ist ungenügend: • Prüfen Sie, dass die gewünschte Abzugsgeschwindigkeit eingestellt ist; •...
  • Seite 6: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE - Verwenden Sie Schutzhandschuhe. HINWEIS: - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. FETTFILTER Der Metall-Fettfilter hat eine unbegrenzte Lebensdauer und ist ein Mal im Monat mit der Hand oder im Geschirrspüler bei Niedrigtemperaturen und im Schnellspülgang zu reinigen. Obwohl der Spülgang dem Fettfilter einen matten Aspekt verleihen könnte, wird die Filtrierleistung dadurch keineswegs beeinträchtigt.
  • Seite 7: Im Lieferumfang Inbegriffenes Material

    IM LIEFERUMFANG INBEGRIFFENES MATERIAL Nehmen Sie alle Teile aus den Verpackungen. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile mitgeliefert wurden. • Montierte Abzugshaube mit Motor sowie installierten Lampen und Fettfiltern • Montage- und Gebrauchsanleitungen • 1 Anschlussring • 1 Elektrokabel • 1 Bohrschablone •...
  • Seite 8: Installation - Montageanleitungen

    INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN Die nachstehend in nummerierter Reihenfolge aufgezählten Anweisungen beziehen sich auf die mit Nummern versehenen Zeichnungen auf den letzten Seiten dieses Handbuchs. Hinweis: Einige Anweisungen weichen in der Breite oder Höhe des Abzugshaubengehäuses ab. In diesem Fall sind die unterschiedlichen Installationsanweisungen sowohl im Text als auch in den Zeichnungen angeführt.
  • Seite 9: Beschreibung Und Gebrauch Der Abzugshaube

    BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER ABZUGSHAUBE 1. Bedienfeld. 2. Fettfilter. 3. Leuchtstofflampe. 4. Teleskopkamin. Bedienfeld a. EIN/AUS-Taste Beleuchtung b. AUS/EIN-Taste Absaugung und Wahl min. Geschwindigkeit (Absaugleistung) c. Wahltaste mittlere Geschwindigkeit (Absaugleistung) d. Wahltaste max. Geschwindigkeit (Absaugleistung)
  • Seite 10 IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS HIGHLY IMPORTANT. This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms: DANGER: indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Seite 11: Preparation For Installation

    INSTALLATION After unpacking the appliance, check for any damage caused during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. To avoid any damage, it is advisable to only remove the appliance from the polystyrene base just before installation. PREPARATION FOR INSTALLATION WARNING: this appliance is heavy;...
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE The appliance does not work: • Check the domestic power supply and ensure the appliance is connected to the mains properly. • Switch the hood off and then on again to see if the problem has been resolved. The hood is not extracting satisfactorily: •...
  • Seite 13: Maintenance

    MAINTENANCE - use protective gloves. CAUTION: - disconnect the appliance from the mains power supply. GREASE FILTERS Metal grease filters have an unlimited life and should be washed once a month either by hand or in a dishwasher at a low temperature and with a short cycle. Washing in a dishwasher can cause grease filters to turn white, but this in no way affects efficiency.
  • Seite 14: Material Supplied

    MATERIAL SUPPLIED Remove all the components from the packets. Check that all the components are included. • Hood assembled with motor, lamps and grease filters installed. • Instructions for assembly and use • 1 collar • 1 electrical cable • 1 Assembly template •...
  • Seite 15 INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS The instructions below, to be carried out in the order in which they are numbered, refer to the figures (with the same step numbers) given on the last pages of this manual. Note: Some instructions differ depending on the hood body width and height, in which case installation differences are described both in the text and in the figures.
  • Seite 16 DESCRIPTION AND USE OF HOOD 1. Control panel. 2. Grease filters. 3. Fluorescent lamp. 4. Telescopic flue. Control panel a. Lights ON/OFF button b. Motor ON/OFF and minimum speed (extraction power) selection button c. Medium speed (extraction power) selection button d.
  • Seite 17 CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST UNE PRIORITÉ Des messages de sécurité importants figurent dans le présent manuel et sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire attentivement et à les respecter en toute circonstance.
  • Seite 18: Préparation Pour L'installation

    INSTALLATION Après le déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a pas subi de dommage pendant le transport. En cas de problème, contacter le revendeur ou le Service Après- vente. Pour éviter d’ e ndommager l’appareil, ne pas extraire l’appareil de son socle en polystyrène avant l’installation. PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT: Cet appareil est lourd, au moins deux personnes sont nécessaires pour le soulever et l’installer.
  • Seite 19: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES L’appareil ne fonctionne pas : • vérifier la tension du secteur et le branchement électrique. • Arrêter la hotte puis la redémarrer pour vérifier que le problème a été éliminé. La hotte n’aspire pas suffisamment : • vérifier la vitesse d’aspiration •...
  • Seite 20: Entretien

    ENTRETIEN - munissez-vous de gants de travail ATTENTION : - Débranchez l'appareil. FILTRES À GRAISSES Le filtre métallique à graisses a une durée illimitée et doit être lavé une fois par mois à la main ou au lave- vaisselle à basse température et en sélectionnant un cycle court. Le lavage au lave-vaisselle peut provoquer une opacité...
  • Seite 21: Dimensions D'installation

    MATÉRIEL FOURNI AVEC L'APPAREIL Déballez tous les composants. Vérifiez qu'ils sont au complet. • Hotte assemblée avec moteur, lampes et filtres à graisses installés. • Instructions pour le montage et l'utilisation • 1 bague de raccordement • 1 câble électrique •...
  • Seite 22 INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE Les instructions fournies ci-après en séquence numérique se réfèrent au schéma avec repères numériques figurant à la dernière page de ce manuel. Remarque : certaines instructions diffèrent en fonction des dimensions du produit en largeur ou en hauteur du compartiment de la hotte, dans ce cas les différences d'installation sont indiquées tant sur le texte que sur les dessins.
  • Seite 23 DESCRIPTION ET USAGE DE LA HOTTE 1. Bandeau de commande. 2. Filtres à graisse. 3. Lampe fluorescente. 4. Cheminée télescopique. Bandeau de commande a. Touche Allumage/Extinction de l'éclairage b. Touche OFF/ON moteur et sélection de la vitesse (puissance d'aspiration) minimale c.
  • Seite 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool, met betrekking tot de veiligheid, waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven. Alle berichten met betrekking tot de veiligheid worden voorafgegaan door het waarschuwingssymbool en de volgende tekst: GEVAAR: geeft een gevaarlijke situatie aan, die ernstig letsel veroorzaakt als deze niet wordt vermeden.
  • Seite 25 INSTALLATIE Controleer, nadat u het apparaat uit de verpakking hebt gehaald, of het niet beschadigd is geraakt tijdens het transport. Neem in geval van problemen contact op met de dealer of de Klantenservice. Om eventuele schade te voorkomen wordt geadviseerd om de oven pas vlak voor de installatie van de piepschuim bodem te halen.
  • Seite 26: Opsporen Van Storingen

    OPSPOREN VAN STORINGEN Het apparaat werkt niet: • Controleer of er spanning op het elektriciteitsnet staat en of het apparaat elektrisch aangesloten is. • Schakel de afzuigkap uit en weer in om te kijken of het probleem is opgelost. De afzuigkap zuigt niet voldoende af: •...
  • Seite 27 ONDERHOUD - gebruik beschermende handschoenen. WAARSCHUWING: - koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet. VETFILTERS Het metalen vetfilter heeft een onbeperkte levensduur en moet eens per maand met de hand of in de vaatwasser (kort programma met lage temperatuur) afgewassen worden. Het kan zijn dat het vetfilter in de vaatwasser glans verliest en mat wordt, maar dit heeft geen nadelige invloed op het filtervermogen.
  • Seite 28 BIJGELEVERD MATERIAAL Haal alle onderdelen uit de verpakkingen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. • Gemonteerde afzuigkap met motor, lampjes en vetfilters geïnstalleerd. • Montage- en gebruiksinstructies • 1 aansluitring • 1 netsnoer • 1 Montageschema • 6 wandpluggen Ø 8 mm •...
  • Seite 29 INSTALLATIE - MONTAGE-INSTRUCTIES De genummerde instructies hieronder hebben betrekking op de tekeningen op de laatste bladzijden van deze handleiding, waarin u de nummers terugvindt. Opmerking: Sommige instructies verschillen op basis van de afmetingen in de breedte of in de hoogte van de behuizing van de afzuigkap; in dat geval worden de verschillen in installatie zowel in de tekst als op de tekeningen aangegeven.
  • Seite 30 BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP 1. Bedieningspaneel. 2. Vetfilters. 3. Fluorescentielampje. 4. Uitschuifbare schouw. Bedieningspaneel a. AAN/UIT-toets verlichting b. AAN/UIT-toets en selectietoets minimumsnelheid (afzuigvermogen) c. Selectietoets gemiddelde snelheid (afzuigvermogen) d. Selectietoets maximumsnelheid (afzuigvermogen) NL28...
  • Seite 31: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir en todo momento. Símbolo de alerta, relativo a la seguridad, que indica riesgos potenciales para el usuario y para otras personas. Todos los mensajes de seguridad van precedidos por el símbolo de alerta y por los siguientes términos: PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves.
  • Seite 32: Preparación Para La Instalación

    INSTALACIÓN Desembale el aparato y controle que no se haya dañado durante el transporte. Si observa algún problema, contacte con el distribuidor o el servicio de asistencia. Para evitar daños, se recomienda extraer el aparato de la base de poliestireno sólo en el momento de la instalación. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA: este aparato es pesado y debe ser levantado e instalado por dos o más personas.
  • Seite 33: Servicio De Asistencia Técnica

    GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLOS El aparato no funciona: • Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el aparato esté bien conectado. • Apague y encienda el aparato para verificar si se ha solucionado el problema. La campana no aspira lo suficiente: •...
  • Seite 34: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO - utilice guantes de protección. ADVERTENCIA: - Desconecte el aparato de la red eléctrica. FILTROS ANTIGRASA El filtro metálico antigrasa tiene una duración ilimitada y debe lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro antigrasa podría perder su brillo, pero no varía su poder de filtrado.
  • Seite 35 MATERIAL SUMINISTRADO ADJUNTO Extraer todos los componentes de los paquetes. Comprobar que estén incluidos todos los componentes previstos. • Campana ensamblada con motor, bombillas y filtros de grasa instalados. • Instrucciones de montaje y uso • 1 anillo de conexión •...
  • Seite 36 INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Las instrucciones que se indican a continuación hacen referencia a las figuras y a los números que aparecen en las últimas páginas de este manual. Advertencia: Algunas instrucciones varían en función de las dimensiones del producto, es decir, de la anchura y la altura de la caja de la campana; en estos casos, las diferencias de instalación se indicarán en el texto y en las figuras.
  • Seite 37 DESCRIPCIÓN Y USO DE LA CAMPANA 1. Panel de mandos. 2. Filtros de grasa. 3. Lámpara fluorescente. 4. Chimenea telescópica. Panel de mandos a. Tecla de encendido/apagado de las luces b. Tecla de encendido/apagado del motor y selección de potencia de aspiración mínima c.
  • Seite 38: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE. Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de alerta, relativo à segurança, que alerta os utilizadores para possíveis riscos para os mesmos e terceiros. Todos os avisos de segurança são precedidos por este símbolo de alerta e os seguintes termos: PERIGO: indica uma situação perigosa que, caso não seja evitada, provocará...
  • Seite 39: Conselhos Para A Protecção Do Ambiente

    INSTALAÇÃO Após desembalar o aparelho, verifique se não foi danificado durante o transporte. Em caso de problemas, contacte o serviço de assistência técnica. Para evitar danos, retire o aparelho da sua base de espuma de poliestireno apenas na altura da instalação. PREPARAÇÃO PARA A INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA: este aparelho é...
  • Seite 40: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O aparelho não funciona: • Certifique-se de que há tensão na rede e de que o aparelho está ligado electricamente. • Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido. O exaustor não aspira suficientemente: •...
  • Seite 41: Substituição Da Lâmpada Fluorescente

    MANUTENÇÃO - utilize luvas de protecção. ADVERTÊNCIA: - desligue o aparelho da rede eléctrica. FILTROS DE GORDURA O filtro de gordura metálico tem uma duração ilimitada e deve ser lavado uma vez por mês, à mão ou na máquina de lavar loiça, a baixa temperatura e num ciclo de curta duração. Com a lavagem na máquina de lavar loiça, o filtro de gordura poderá...
  • Seite 42: Material Fornecido

    MATERIAL FORNECIDO Extraia todos os componentes das embalagens. Verifique se estão incluídos todos os componentes. • Exaustor montado com motor, lâmpadas e filtros de gordura instalados. • Instruções de montagem e utilização • 1 anel de ligação • 1 cabo eléctrico •...
  • Seite 43 INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM As instruções em sequência numérica indicadas a seguir, referem-se aos desenhos que pode encontrar na última página deste manual, que possuem a respectiva numeração. Advertência: Algumas instruções diferem com base nas dimensões da largura do produto ou da altura da caixa do exaustor, neste caso as diferenças de instalação estão indicadas no texto e nos desenhos.
  • Seite 44 DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR 1. Painel de controlo. 2. Filtros de gordura. 3. Lâmpada fluorescente. 4. Chaminé. Painel de controlo a. Tecla ON-OFF das luzes b. Tecla ON/OFF do motor e selecção da velocidade (potência de aspiração) mínima c. Tecla de selecção da velocidade (potência de aspiração) média d.
  • Seite 45: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE. Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di allerta, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di allerta e dai seguenti termini: PERICOLO: indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
  • Seite 46: Installazione

    INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per eventuali danni, si consiglia di rimuovere l'apparecchio dalla base di polistirolo soltanto prima dell'installazione. PREDISPOSIZIONE PER L'INSTALLAZIONE AVVERTENZA: questo apparecchio è...
  • Seite 47: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI L'apparecchio non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente. • Spegnere e riaccendere l'apparecchio per accertare che l'inconveniente sia stato ovviato. La cappa non aspira a sufficienza: • Verificare che la velocità di aspirazione sia quella desiderata; •...
  • Seite 48: Manutenzione

    MANUTENZIONE - utilizzare guanti protettivi. AVVERTENZA: - scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. FILTRI ANTIGRASSO Il filtro metallico antigrasso ha una durata illimitata e deve essere lavato una volta al mese a mano od in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro grassi potrebbe opacizzarsi, ma il suo potere filtrante non cambia assolutamente.
  • Seite 49: Materiale A Corredo

    MATERIALE A CORREDO Estrarre tutti i componenti dai pacchetti. Controllare che tutti i componenti siano inclusi. • Cappa assemblata con motore, lampadine e filtri antigrasso installati. • Istruzioni di montaggio ed uso • 1 anello di connessione • 1 cavo elettrico •...
  • Seite 50 INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Le istruzioni in sequenza numerica di seguito riportate, fanno riferimento ai disegni che troverete nella ultime pagine di questo manuale, contenente la rispettiva numerazione. Nota: Alcune istruzioni differiscono in base alle dimensioni del prodotto in larghezza o in altezza del cassone della cappa, in questo caso le differenze di installazione sono riportate sia sul testo che nei disegni.
  • Seite 51 DESCRIZIONE E USO DELLA CAPPA 1. Pannello comandi. 2. Filtri antigrasso. 3. Lampada fluorescente 4. Camino telescopico. Pannello comandi a. Tasto ON/OFF luci b. Tasto OFF/ON motore e selezione velocità (potenza di aspirazione) minima c. Tasto selezione velocità (potenza di aspirazione) media d.
  • Seite 52 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ. Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια, τα οποία πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. [IMG] Αυτό το σύμβολο προειδοποίησης, που αφορά την ασφάλεια, υποδεικνύει πιθανούς κινδύνους για το χρήστη και άλλα άτομα. Όλα...
  • Seite 53 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μετά την αποσυσκευασία της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών. Για να αποφευχθούν τυχόν ζημιές, συνιστάται να αφαιρείτε τη συσκευή από τη βάση φελιζόλ μόνο λίγο...
  • Seite 54 ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ Η συσκευή δεν λειτουργεί: • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τάση στο δίκτυο και ότι η συσκευή τροφοδοτείται με ρεύμα. • Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. Η αναρρόφηση του απορροφητήρα είναι ανεπαρκής: •...
  • Seite 55 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: - αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. ΦΙΛΤΡΟ ΓΙΑ ΛΙΠΗ Το μεταλλικό φίλτρο για λίπη έχει απεριόριστη διάρκεια και πρέπει να πλένεται μία φορά το μήνα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και σε σύντομο κύκλο. Μετά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το...
  • Seite 56 ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τις συσκευασίες. Ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα. • Συναρμολογημένος απορροφητήρας με μοτέρ, λαμπτήρες και τοποθετημένα φίλτρα για λίπη. • Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης • 1 δακτύλιος σύνδεσης • 1 ηλεκτρικό καλώδιο • 1 οδηγός διάτρησης •...
  • Seite 57 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Οι οδηγίες με την αριθμητική σειρά που αναφέρονται παρακάτω, αναφέρονται στα σχέδια που θα βρείτε στις τελευταίες σελίδες του παρόντος εγχειριδίου, που περιέχει και την αντίστοιχη αρίθμηση. Σημείωση: Ορισμένες οδηγίες διαφέρουν ανάλογα με τις διαστάσεις του προϊόντος ως προς το πλάτος ή το ύψος του κιβωτίου του απορροφητήρα, στην περίπτωση...
  • Seite 58 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 1. Πίνακας διακοπτών. 2. Φίλτρα για λίπη. 3. Λαμπτήρας φθορισμού. 4. Τηλεσκοπικός απαγωγός. Πίνακας διακοπτών a. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης φώτων b. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μοτέρ και επιλογής ελάχιστης ταχύτητας (ισχύς αναρρόφησης) c. Πλήκτρο επιλογής μεσαίας ταχύτητας (ισχύς αναρρόφησης) d.
  • Seite 59: Viktig Säkerhetsinformation

    VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Såväl denna bruksanvisning som själva produkten ger viktiga säkerhetsvarningar som skall läsas och alltid följas. Detta är symbolen för OBSERVERA och den varnar för potentiella säkerhetsrisker för användaren och andra i närheten. Alla säkerhetsvarningar föregås av denna symbol och följande ord: FARA: Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kommer att orsaka allvarliga personskador.
  • Seite 60: Installation

    INSTALLATION Efter att ha packat upp apparaten, kontrollera att den inte skadats under transport. Vid problem, kontakta Kundtjänst. För att förebygga skador, lyft inte av produkten från basen av polystyren förrän den skall installeras. FÖRBEREDA INSTALLATIONEN VARNING: Apparaten är tung och bör endast lyftas och installeras av minst två personer. Det minsta avståndet mellan kokkärl sstöden på...
  • Seite 61 FELSÖKNING Apparaten fungerar inte: • Kontrollera att spänningen kommer fram till eluttaget som apparaten är ansluten till. • Stäng av och slå på apparaten igen för att undersöka om problemet har löst sig. Fläktkåpan suger inte tillräckligt: • Kontrollera att utsugseffekten är den önskade. •...
  • Seite 62 UNDERHÅLL - Använd skyddshandskar. OBS: - Skilj apparaten från elnätet. FETTFILTER Fettfiltret i metall har obegränsad hållbarhet och måste diskas en gång per månad. Filtret kan diskas för hand eller i diskmaskin med ett kort program och låg temperatur. Fettfiltret kan bli ogenomskinligt när det maskindiskas, men filtereffekten ändras inte på...
  • Seite 63: Medföljande Tillbehör

    MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Ta ut alla delar ur paketen. Kontrollera att alla delar finns med. • Monterad fläktkåpa med motor, lampor och fettfilter installerade • Monterings- och användaranvisningar • 1 kopplingsring • 1 elkabel • 1 monteringsschablon • 6 väggpluggar Ø 8 mm •...
  • Seite 64 INSTALLATION - MONTERINGSANVISNINGAR De numrerade instruktionerna nedan hänvisar till bilden med sifferreferenser som du hittar på den sista sidan i denna manual. Anmärkning: Somliga instruktioner varierar beroende på produktens breddstorlek eller höjdstorlek, och då visas dessa skillnader både i texten och i bild. 1.
  • Seite 65 BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING AV FLÄKTEN 1. Kontrollpanel. 2. Fettfilter. 3. Lysrörslampa 4. Utdragbart rökrör. Kontrollpanel a. Ljusknapp ON/OFF b. Knapp för påslagning/avslagning av fläktmotorn och för inställning av lägsta hastighet (fläkteffekt) c. Knapp för inställning av medelhastighet (fläkteffekt) d. Knapp för inställning av högsta hastighet (fläkteffekt)
  • Seite 66: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIG. Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse må alltid leses og følges. Dette er varselsymbolet, som gjelder sikkerheten og som advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle sikkerhetsmeldingene er merket med varselsymbolet og følgende ord: FARE: Viser en farlig situasjon, som dersom den ikke unngås, forårsaker alvorlige skader.
  • Seite 67 INSTALLASJON Når du har fjernet emballasjen må du kontrollere at apparatet ikke har transportskader. Ved problemer må du kontakte forhandleren eller kundeservice. For å unngå skader må apparatet kun fjernes fra underlaget i polystyren rett før installasjon. INSTALLASJONSFORBEREDELSER ADVARSEL: Dette apparatet er tungt; løfting og installasjon av ventilatoren må utføres av to eller flere personer. Minimumsavstanden mellom grytestøttene på...
  • Seite 68 FEILSØKINGSLISTE Apparatet virker ikke: • Kontroller at det er spenning og at apparatet er koblet til strømmen. • Slå av og på igjen apparatet for å se om feilen har rettet seg. Ventilatoren har dårlig sugeevne: • Kontroller at sugehastigheten er riktig innstilt. •...
  • Seite 69 VEDLIKEHOLD - Bruk vernehansker. ADVARSEL: - Koble apparatet fra strømnettet. FETTFILTRE Fettfilteret av metall trenger aldri skiftes ut, men må vaskes én gang i måneden for hånd eller i oppvaskmaskin på et kort program med lav temperatur. Ved vask i oppvaskmaskin kan det hende fettfilteret blir matt, men det vil fungere akkurat like bra for det.
  • Seite 70 VEDLAGT MATERIALE Ta alle komponentene ut av pakningene. Kontroller at alle komponentene er tilstede. • Ventilator med motor, lyspærer og fettfiltre installert • Bruks- og monteringsanvisning • 1 koblingsring • 1 elektrisk ledning • 1 hullskjema for montering • 6 murplugger Ø 8 mm •...
  • Seite 71 INSTALLASJON - MONTERINGSANVISNINGER Instruksene nedenfor med løpende nummerering, viser til tegningene som du finner på de siste sidene i denne anvisningen og med den samme nummereringen. Merk: Noen instrukser er forskjellige alt etter målene på ventilatorkassen. I dette tilfellet er installasjonsforskjellen angitt både i teksten og på tegningene. 1.
  • Seite 72 BESKRIVELSE OG BRUK AV VENTILATOREN 1. Betjeningspanel. 2. Fettfiltre. 3. Fluorescerende lyspære. 4. Teleskopisk avtrekkskanal. Betjeningspanel a. Lysbryter b. PÅ/AV-tast for motoren og valg av laveste hastighet (sugeeffekt) c. Tast for valg av middels hastighet (sugeeffekt) d. Tast for valg av høyeste hastighet (sugeeffekt)
  • Seite 73: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG. Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Dette advarselssymbol vedrørende sikkerheden advarer om mulige risici for brugeren og for andre. Alle sikkerhedsoplysninger indledes med advarselssymbol og følgende vilkår: FARE: Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke forhindres, forårsager alvorlige læsioner.
  • Seite 74 INSTALLATION Når emballagen er fjernet, kontrolleres det, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontakt forhandleren eller Service, hvis der er problemer. For at undgå beskadigelser anbefales det, at apparatet først fjernes fra underlaget af polystyrenskum, når det skal installeres. FORBEREDELSE TIL INSTALLATION ADVARSEL dette apparat er tungt, emhætten skal løftes og installeres af to eller flere personer.
  • Seite 75 FEJLSØGNINGSLISTE Apparatet fungerer ikke: • Kontroller at der er spænding på netværket, og at apparatet er elektrisk forbundet. • Sluk og tænd for apparatet for at sikre, at problemet er blevet løst. Emhætten kan ikke udsuge nok: • Kontroller at udsugningshastigheden er den ønskede; •...
  • Seite 76 VEDLIGEHOLDELSE - Brug altid beskyttelseshandsker. ADVARSEL: - Træk stikket ud af stikkontakten. FEDTFILTRE Fedtfilteret af metal har en begrænset varighed og skal vaskes én gang om måneden i hånden eller i opvaskemaskine ved lav temperatur og på kort program. Hvis fedtfilteret vaskes i opvaskemaskinen, kan det blive mat, men dette ændrer ikke dets filtrerende egenskaber.
  • Seite 77 MEDFØLGENDE MATERIALE Tag alle delene ud af pakkerne. Kontrollér, at alle delene findes. • Samlet emhætte med motor, lamper og fedtfiltre monteret • Vejledning i montering og brug • 1 tilslutningsring • 1 elkabel • 1 montageskabelon • 6 rawlplugs med Ø 8 mm •...
  • Seite 78 INSTALLATION - MONTERINGSVEJLEDNING Vejledningen i numerisk rækkefølge herunder refererer til tegningerne på de sidste sider i denne vejledning med de pågældende talreferencer. Bemærk: Nogle vejledninger varierer på grund af produktets mål, i højden eller bredden af emhættekassen, og i så fald vil forskellene i installation være angivet både i teksten og på...
  • Seite 79 BESKRIVELSE OG BRUG AF EMHÆTTEN 1. Betjeningspanel. 2. Fedtfiltre. 3. Lysstofrør. 4. Teleskopisk aftrækskanal. Betjeningspanel a. Lyskontakt b. OFF/ON-knap til motor og valg af minimum udsugningshastighed (effekt) c. Knap til valg af middel udsugningshastighed (effekt) d. Knap til valg af maksimal udsugningshastighed (effekt) DK77...
  • Seite 80: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VARMISTA OMASI SEKÄ MUIDEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS. Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä. Lue ne ja noudata niitä aina. Tämä merkki varoittaa käyttäjälle tai muille henkilöille aiheutuvasta mahdollisesta vaarasta. Kaikkien turvallisuusohjeiden edellä on tämä varoitusmerkki ja toinen seuraavista sanoista: VAARA: Osoittaa vaaratilanteen, joka aiheuttaa vakavia tapaturmia, ellei sitä...
  • Seite 81 ASENNUS Purettuasi laitteen pakkauksesta tarkista, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos havaitset vaurioita, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Poista polystyreenisuojukset vasta juuri ennen asennusta vaurioiden välttämiseksi. ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA VAROITUS: Laite on painava: sen nostamiseen ja asentamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Keittotasolla olevan keittoastioiden alustan ja liesituulettimen alareunan välisen etäisyyden on oltava vähintään 50 cm, kun kyseessä...
  • Seite 82 VIANMÄÄRITYS Laite ei toimi: • Tarkista, että verkkovirtaa on saatavilla ja että laite on kytketty verkkovirtaan. • Kytke laite pois toiminnasta ja uudelleen toimintaan ja tarkista sen jälkeen, onko ongelma poistunut. Liesituuletin ei ime riittävän tehokkaasti: • Tarkista, että imuteho on säädetty sopivaksi. •...
  • Seite 83 HUOLTO - Käytä suojakäsineitä. VAROITUS: - Kytke laite irti sähköverkosta. RASVASUODATTIMET Metallisen rasvasuodattimen käyttöikä on rajaton ja se on pestävä kerran kuussa käsin tai astianpesukoneessa alhaisessa lämpötilassa ja lyhytkestoisella jaksolla. Konepesussa suodattimen väri voi himmetä, mutta sen suodatusteho ei muutu. Irrota suodatin vetämällä...
  • Seite 84 TOIMITETTU MATERIAALI Pura kaikki osat pakkauksista. Tarkista, että mitään ei puutu. • Liesituuletin, johon on asennettu moottori, lamput ja rasvasuodattimet • Asennus- ja käyttöohjeet • 1 liitosrengas • 1 sähköjohto • 1 porausmalline • 6 ruuvitulppaa, Ø 8 mm • 6 ruuvia, Ø 5 x 45 •...
  • Seite 85 ASENNUS - KOKOAMISOHJEET Alla olevat numeroidut ohjeet viittaavat tämän käyttöohjeen viimeisillä sivuilla oleviin numeroilla varustettuihin piirustuksiin. Huomautus: Jotkut ohjeet vaihtelevat tuotteen leveyden tai liesituulettimen korkeuden mukaan. Tässä tapauksessa asennuksen erot näkyvät sekä tekstissä että piirustuksissa. 1. Piirrä seinälle kattoon saakka ulottuva viiva, joka vastaa keskiviivaa. 2.
  • Seite 86 LIESITUULETTIMEN KUVAUS JA KÄYTTÖ 1. Käyttöpaneeli 2. Rasvasuodattimet 3. Loisteputki 4. Teleskooppihormi Käyttöpaneeli a. Valokatkaisija b. Moottorin virtapainike ja pienimmän puhallusnopeuden (imutehon) valinta c. Keskitason puhallusnopeuden (imutehon) valinta d. Suurimman puhallusnopeuden (imutehon) valinta FIN84...
  • Seite 87: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO WASZE I INNYCH OSÓB JEST BARDZO WAŻNE. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. Oto symbol uwagi, odnoszący się do bezpieczeństwa, ostrzegający użytkowników przed potencjalnymi zagrożeniami dla nich samych i innych. Wszelkie ostrzeżenia dotyczące niebezpieczeństwa poprzedzone są...
  • Seite 88 INSTALACJA Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z punktem serwisowym. Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń, zaleca się wyjęcie urządzenia ze styropianowych osłon dopiero przed montażem. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU okap jest ciężki, dlatego jego podnoszenie i instalacja powinny być...
  • Seite 89: Serwis Techniczny

    INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK Urządzenie nie działa: • Sprawdzić, czy nie doszło do awarii zasilania i czy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej. • Wyłączyć i ponownie włączyć okap w celu sprawdzenia, czy usterka nie ustąpiła. Okap nie zasysa prawidłowo: • Sprawdzić, czy ustawiona jest wymagana prędkość...
  • Seite 90: Wymiana Świetlówki

    KONSERWACJA - stosować rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE: - odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE Metalowy filtr przeciwtłuszczowy ma nieograniczoną trwałość i należy go myć raz w miesiącu ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu. Po myciu w zmywarce filtr przeciwtłuszczowy może zmatowieć, lecz jego zdolność...
  • Seite 91 MATERIAŁ WCHODZĄCY W SKŁAD ZESTAWU Wyjąć wszystkie komponenty z opakowań. Sprawdzić, czy nie brakuje żadnego komponentu. • Złożony okap z zamontowanym silnikiem, żarówkami i filtrami przeciwtłuszczowymi. • Instrukcja montażu i obsługi • 1 pierścień łączący • 1 przewód zasilający • 1 szablon montażowy •...
  • Seite 92 INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU Poniżej podane, kolejno ponumerowane instrukcje zawierają odniesienia do rysunków, które znajdują się na ostatniej stronie niniejszego dokumentu. W odniesieniach podano właściwe numery rysunków. Uwaga: Niektóre instrukcje rozróżniają w zależności od wymiarów urządzenia szerokość lub wysokość skrzyni okapu. W takim wypadku różnice dot. instalacji podane są...
  • Seite 93 OPIS I OBSŁUGA OKAPU 1. Panel sterowania. 2. Filtry przeciwtłuszczowe. 3. Świetlówka. 4. Komin teleskopowy. Panel sterowania a. Wyłącznik światła WŁ./WYŁ. b. Przycisk WŁ./WYŁ. silnika oraz wyboru minimalnej prędkości (mocy zasysania) c. Przycisk wyboru średniej prędkości (mocy zasysania) d. Przycisk wyboru maksymalnej prędkości (mocy zasysania) PL91...
  • Seite 94: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ. V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je výstražný symbol, který je důležitý pro zachování bezpečnosti a upozorňuje na možná nebezpečí pro uživatele a pro další osoby. Před každým bezpečnostním upozorněním je výstražný...
  • Seite 95: Příprava K Instalaci

    INSTALACE Po vybalení varné desky se přesvědčte, že spotřebič nebyl při dopravě poškozen. V případě problémů se obraťte se na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Aby se trouba nepoškodila, doporučujeme odstranit polystyrenový podstavec až před instalací. PŘÍPRAVA K INSTALACI UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič...
  • Seite 96: Jak Odstranit Poruchu

    JAK ODSTRANIT PORUCHU Spotřebič nefunguje: • Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je spotřebič elektricky připojený. • Vypněte a opět spotřebič zapněte, abyste zjistili, zda porucha stále trvá. Odsavač par dostatečně neodsává: • Zkontrolujte, zda je nastavena požadovaná rychlost sání; •...
  • Seite 97: Uhlíkový Filtr

    ÚDRŽBA - použijte ochranné rukavice. UPOZORNĚNÍ: - odpojte spotřebič od elektrické sítě. TUKOVÉ FILTRY Kovový tukový filtr má omezenou životnost a je nutné ho jednou měsíčně umýt v dřezu nebo v myčce při krátkém mycím cyklu s nízkou teplotou. Mytím v myčce může tukový filtr zmatovět, ale jeho filtrační výkon se tím nesníží.
  • Seite 98 MATERIÁL V PŘÍSLUŠENSTVÍ Ze sáčků vytáhněte všechny součásti. Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti. • Sestavený odsavač par s motorem, žárovkami a instalovanými tukovými filtry. • Návod k montáži a použití • 1 připojovací kroužek • 1 elektrický kabel • 1 montážní šablona •...
  • Seite 99 INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI Dále uvedené pokyny v číselném pořadí odkazují na obrázky, které najdete na posledních stranách tohoto návodu s příslušným očíslováním. Poznámka: Některé pokyny se liší na základě šířky spotřebiče, nebo výšky tělesa odsavače, v tomto případě jsou rozdíly v instalaci uvedeny jak v textu, tak i na obrázku.
  • Seite 100 POPIS A POUŽITÍ ODSAVAČE 1. Ovládací panel 2. Tukové filtry 3. Zářivka 4. Teleskopický komín Ovládací panel a. Tlačítko ZAP/VYP osvětlení b. Tlačítko ZAP/VYP motoru a volby minimální rychlosti (sacího výkonu) c. Tlačítko volby střední rychlosti (sacího výkonu) d. Tlačítko volby maximální rychlosti (sacího výkonu) CZ98...
  • Seite 101: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAŠA BEZPEČNOSŤ AJ BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať. Výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti upozorňujúci všetkých používateľov na možné nebezpečenstvá pre nich a pre ostatné osoby. Všetky bezpečnostné...
  • Seite 102: Ochrana Životného Prostredia

    INŠTALÁCIA Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo servis. Aby ste predišli možnému poškodeniu, odporúčame vám zložiť spotrebič z polystyrénovej základne až tesne pred inštaláciou. PRÍPRAVA PRED INŠTALÁCIOU UPOZORNENIE: spotrebič má značnú hmotnosť, preto pri jeho dvíhaní a inštalácii musia spolupracovať aspoň dve osoby. Minimálna vzdialenosť...
  • Seite 103 NÁVOD NA RIEŠENIE PORÚCH Spotrebič nefunguje: • Skontrolujte, či je v sieti napätie a či bol spotrebič zapojený do siete. • Vypnite a znovu zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa porucha zopakuje. Odsávač pár neodsáva dostatočne silne: • Skontrolujte, či ste nastavili požadovanú...
  • Seite 104 ÚDRŽBA - používajte ochranné rukavice. UPOZORNENIE: - odpojte spotrebič od elektrickej siete. TUKOVÉ FILTRE Kovový tukový filter má neobmedzenú životnosť. Umývajte ho raz za mesiac ručne alebo v umývačke riadu pri nízkych teplotách a krátkom cykle. Umývaním v umývačke riadu by tukový filter mohol zmatnieť, ale jeho filtračná...
  • Seite 105 MATERIÁL VO VÝBAVE ODSÁVAČA PÁR Vyberte všetky diely z obalov. Skontrolujte, či sú vo výbave všetky diely. • Odsávač pár s namontovaným motorom, žiarovkami a tukovými filtrami. • Pokyny na montáž a používanie • 1 spojovací krúžok • 1 elektrický kábel •...
  • Seite 106 INŠTALÁCIA - POKYNY NA MONTÁŽ Nasledujúce pokyny označené číslami sa vzťahujú na obrázky s číselnými odkazmi, ktoré nájdete na posledných stranách tohto návodu. Poznámka: Niektoré pokyny sa odlišujú, v závislosti od rozmerov výrobku, od šírky alebo od výšky štruktúry odsávača pár, v takom prípade sú odlišnosti pri inštalácii uvedené...
  • Seite 107 POPIS A POUŽÍVANIE ODSÁVAČA PÁR 1. Ovládací panel 2. Tukové filtre 3. Žiarivka 4. Vysúvací komín Ovládací panel a. Vypínač osvetlenia b. Tlačidlo ON (Zap)/OFF (Vyp) motora a voľba minimálnej rýchlosti (výkonu odsávania) c. Tlačidlo voľby strednej rýchlosti (výkonu odsávania) d.
  • Seite 108: Fontos Biztonsági Előírások

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK NAGYON FONTOS AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA. Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a biztonsággal kapcsolatos figyelmeztető szimbólum, ami a potenciális kockázatokra figyelmezteti a felhasználókat. Minden biztonsági figyelmeztetés előtt a figyelmeztető...
  • Seite 109: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás során. Probléma esetén forduljon a márkakereskedőhöz vagy a vevőszolgálathoz. A sérülések elkerülése érdekében ajánlatos a készüléket csak közvetlenül az üzembe helyezés előtt levenni a polisztirol alapról. AZ ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE FIGYELMEZTETÉS: A készülék nehéz;...
  • Seite 110: Hibaelhárítási Útmutató

    HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ A készülék nem működik: • Ellenőrizze, hogy van-e áram, és hogy megtörtént-e a készülék elektromos csatlakoztatása. • Kapcsolja ki, és kapcsolja vissza a készüléket annak ellenőrzésére, hátha a probléma magától is megoldódik. A készülék elszívása nem megfelelő: • Ellenőrizze, hogy megfelelő-e az elszívás sebessége;...
  • Seite 111 KARBANTARTÁS - használjon védőkesztyűt. FIGYELMEZTETÉS: - csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról. ZSÍRSZŰRŐK A fém zsírszűrő élettartama korlátlan, és azt havonta egyszer kézzel vagy alacsony hőmérsékletre és rövid ciklusra állított mosogatógépben kell kimosni. Előfordulhat, hogy a mosogatógépben tisztított zsírszűrő matt színű...
  • Seite 112 TARTOZÉKKÉNT ADOTT ANYAGOK Vegyen ki minden tartozékot a csomagokból. Ellenőrizze, hogy minden tartozék megvan-e. • Motorral, világítással és behelyezett zsírszűrőkkel szerelt készülék. • Használati és szerelési útmutató • 1 db csatlakozógyűrű • 1 db elektromos vezeték • 1 db szerelési sín •...
  • Seite 113 ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Az alábbiakban látható sorszámozott utasítások a következő oldalakon látható, ugyanilyen számozású rajzokra vonatkoznak. Megjegyzés: A méretektől, vagyis a készülékház szélességétől vagy magasságától függően egyes utasítások eltérőek lehetnek, de ilyen esetben a szerelési különbségek mind a szövegben, mind a rajzokon jelezve vannak. 1.
  • Seite 114 A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA ÉS HASZNÁLATA 1. Kezelőlap. 2. Zsírszűrők. 3. Fluoreszkáló fénycső. 4. Teleszkópszerű kémény. Kezelőlap a. Lámpakapcsoló b. Főkapcsoló a motor be/ki kapcsolásához és a legkisebb sebesség (elszívási teljesítmény) beállításához c. Kapcsoló a közepes sebesség (elszívási teljesítmény) beállításához d. Kapcsoló a legnagyobb sebesség (elszívási teljesítmény) beállításához H112...
  • Seite 115: Важные Указания По Безопасности

    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИ ДЕ И Е Т БО ЬШОЕ ЗНА ЕНИЕ. В данном руководстве и на самом приборе приведены важные указания, касающиеся правил техники безопасности. С ними необходимо ознакомиться и неизменно соблюдать их. Предупреждающий символ, указывающий на наличие потенциальной опасности для пользователей прибора и других людей. Все...
  • Seite 116 УСТАНОВКА После распаковки прибора убедитесь, что он не был поврежден во время транспортировки. В случае обнаружения повреждений, обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Во избежание повреждений извлекайте прибор из полистирольной опоры только непосредственно перед установкой. ПОДГОТОВ А УСТАНОВ Е Данн...
  • Seite 117: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прибор не работает: • Проверьте правильность электрических соединений и наличие напряжения в сети. • Выключите и снова включите прибор, чтобы проверить, не исчезнет ли неисправность. В т жка пло о всас вает возду : • Проверьте, правильно ли задана скорость вентилятора; •...
  • Seite 118 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - Пол зу тес за итн и перчатка и. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: - Откл чите прибор от электросети. иров е ил тр еталлический жировой фильтр имеет неограниченный срок службы; его следует мыть один раз в месяц вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре, используя короткий цикл мойки.
  • Seite 119: Комплект Поставки

    КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Выньте все детали из пакетов. Проверьте наличие всех деталей. • Вытяжка в сборе с двигателем, установленными лампами и жироулавливающими фильтрами. • Руководство по монтажу и эксплуатации • 1 соединительное кольцо • 1 электрический кабель • 1 монтажный шаблон •...
  • Seite 120 УСТАНОВКА - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ Перечисленная ниже последовательность действий относится к рисункам с соответствующей нумерацией элементов; эти рисунки даны на последней странице данных инструкций. Примечание. Некоторые инструкции могут различаться для разной высоты и ширины корпуса вытяжки; в этом случае различия в выполнении установки...
  • Seite 121 ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ И ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Панель управления. ироулавливающие фильтры. луоресцентная лампа. елескопический воздуховод. Панел управлени a. Выключатель освещения b. Кнопка включения/выключения двигателя и выбора минимальной скорости (мощности всасывания) c. Кнопка выбора средней скорости (мощности всасывания) d. Кнопка выбора максимальной скорости (мощности всасывания) RUS119...
  • Seite 122 ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГО О ЗНА ЕНИЕ. ова ръководство и самият уред предоставят важни предупреждения за безопасност, които трябва да бъдат прочетени и да се спазват през цялото време. ова е символът за опасност, касаещ безопасната употреба, който предупреждава потребителите за потенциални рискове за самите тях и за другите.
  • Seite 123 ИНСТАЛИРАНЕ След като разопаковате уреда, проверете дали не са настъпили повреди по време на транспортирането. В случай на проблеми се обърнете към търговеца или към сервиза за поддръжка на клиенти. За да избегнете евентуални повреди, се препоръчва да премахнете уреда от полистироловата основа...
  • Seite 124: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Уредът не работи: • Проверете дали има напрежение в мрежата и дали уредът е с включено електрозахранване. • Изключете уреда и го включете отново, за да видите дали неизправността се повтаря. Ако аспираторът не аспирира достатъчно: • Уверете...
  • Seite 125 ПОДДРЪЖКА - използва те предпазни ръкавици. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: - изкл чете уреда от електрическата режа. И ТРИ ЗА АЗНИНИ еталният филтър за мазнини има неограничен живот и трябва да се измива веднъж месечно на ръка или в съдомиялна машина при ниска температура и кратък цикъл. При измиване в съдомиялна...
  • Seite 126 ПРИЛОЖЕНИ МАТЕРИАЛИ Извадете всички компоненти от опаковките. Проверете дали всички компоненти са налице. • спиратор с монтиран електромотор и инсталирани крушки и филтри за мазнини. • Инструкции за инсталиране и употреба • 1 свързващ пръстен • 1 електрически кабел • 1 шаблон за монтаж •...
  • Seite 127 ИНСТАЛИРАНЕ - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ Инструкциите в цифровия ред, даден по-долу, се отнасят за фигурите, които се намират на последната страница на това ръководство и са със съответната номерация. Забележка: Някои инструкции се различават от размерите на уреда по отношение на ширината или височината на тялото на аспиратора, като в такъв случай...
  • Seite 128 ОПИСАНИЕ И УПОТРЕБА НА АСПИРАТОРА 1. Командно табло. илтри за мазнини. луоресцентна лампа. елескопичен комин. о андно табло утон за осветлението ON/OFF (ВК ./ИЗК .) утон за ВК ./ИЗК . на електромотора и избиране на минимална скорост (мощност на аспириране) утон...
  • Seite 129: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA SIGURAN A DV. I A CELORLAL I ESTE FOARTE IMPORTANT . Acest manual i aparatul ofer avertiz ri importante legate de siguran , care trebuie citite i respectate întotdeauna. Acesta este simbolul de alert referitor la siguran , care v avertizeaz despre riscurile poten iale pentru utilizator i pentru ceilal i. Toate mesajele referitoare la siguran sunt precedate de simbolul de alert i de urm torii termeni: PERICOL: Indic o situaţie periculoas care, dac nu este evitat , va cauza leziuni grave.
  • Seite 130: Recomandări Pentru Protecţia Mediului Înconjurător

    INSTALAREA Dup scoaterea aparatului din ambalaj, verifica i s nu fi suferit stric ciuni în timpul transportului. n caz de probleme, contacta i-l pe dealerul dv. sau Serviciul de Asisten Tehnic . Pentru a evita eventualele stric ciuni, se recomand s scoate i aparatul de pe suportul de polistiren doar în momentul instal rii. PREG TIREA PENTRU INSTALARE AVERTIZARE: acest aparat este greu;...
  • Seite 131 GHIDUL DE DETECTATE A DEFECŢIUNILOR Aparatul nu funcţioneaz : • Verifica i dac exist tensiune în re ea i dac aparatul este conectat la electricitate. • Opri i i porni i din nou aparatul pentru a v asigura c inconvenientul a fost eliminat. Hota nu aspir suficient: •...
  • Seite 132 ÎNTREŢINEREA - folosiţi m nuşi de protecţie. ATENŢIE: - deconectaţi aparatul de la reţeaua electric . FILTRELE PENTRU GR SIME Filtrul metalic pentru gr sime are o durat nelimitat i trebuie s fie sp lat o dat pe lun , sau manual, sau în ma ina de sp lat vase, la temperatur joas i cu ciclul scurt.
  • Seite 133 MATERIAL ÎN DOTARE Scoate i toate componentele din ambalaj. Controla i s existe toate componentele. • Hota montat , cu motorul, becurile i filtrele pentru gr sime instalate. • Instruc iunile de montare i folosire • 1 inel de îmbinare •...
  • Seite 134 INSTALAREA - INSTRUCŢIUNI DE MONTARE Instruc iunile cu secven a numeric de mai jos se refer la desenele pe care le g si i în ultimele pagini din acest manual, care au numerele respective. Notă: Unele instruc iuni difer , în func ie de dimensiunile produsului, ca l imea sau ca în l imea carcasei hotei, în acest caz diferen ele de instalare sunt indicate atât în text, cât i în desene.
  • Seite 135 DESCRIEREA ŞI UTILIZAREA HOTEI 1. Panoul de comand . 2. Filtrele pentru gr sime. 3. Becul fluorescent. 4. C minul telescopic. Panoul de comand a. Tast ON/OFF (Aprins/stins) lumini b. Tast ON/OFF (Pornit/oprit) motor i selectarea vitezei (a puterii de aspira ie) minime c.
  • Seite 137 220-240 V ~ 50-60 Hz...
  • Seite 144 Printed in Italy 02/2014 5019 300 02560 RUS BG...

Inhaltsverzeichnis