Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Timex EXPEDITION DIGITAL series Benutzerhandbuch Seite 27

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EXPEDITION DIGITAL series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
W momencie zakończenia odliczania (czasomierz doszedł do zera) emitowany jest
sygnał dźwiękowy i miga podświetlenie tarczy. Nacisnąć dowolny przycisk w celu
wyciszenia sygnału. Jeżeli wybrano opcję REPEAT AT END, czasomierz będzie powtarzał
odliczanie w nieskończoność.
Po wyjściu z trybu, czasomierz nadal będzie odliczał czas. Wskaźnik czasomierza
na małej tarczy nie miga w trybie czasu.
NAWADNIANIE
Tryb nawadniania organizmu obejmuje odliczanie czasu z powiadomieniami
przypominającymi o piciu płynów podczas wysiłku fizycznego. Nacisnąć wielokrotnie
przycisk MODE, aż wyświetli się HYDRA.
Ustawianie godziny nawodnienia:
1. Nacisnąć SET. Zaczną migać minuty. Nacisnąć + lub –, aby zmienić minuty;
przytrzymać przycisk, aby szybko zmieniać wartości.
2. Nacisnąć NEXT. Zaczną migać sekundy. Nacisnąć + lub –, aby zmienić sekundy;
przytrzymać przycisk, aby szybko zmieniać wartości.
3. Po zakończeniu każdego etapu ustawienia nacisnąć DONE.
Aby uruchomić czasomierz nawadniania, nacisnąć START·SPLIT. Czasomierz
rozpoczyna odliczanie każdej sekundy ustawionego czasu. Wskaźnik nawodnienia
miga na małej tarczy, co oznacza, że czasomierz jest włączony.
Aby zatrzymać pomiar czasu, nacisnąć STOP·RESET. Wskaźnik nawodnienia na małej
tarczy nie będzie migał.
Aby wznowić odliczanie czasu, nacisnąć START·SPLIT; aby zresetować odliczanie,
nacisnąć STOP·RESET.
W momencie zakończenia odliczania (czasomierz doszedł do zera) emitowany jest
sygnał dźwiękowy i miga podświetlenie tarczy. Naciśnięcie dowolnego przycisku
wyłącza powiadomienia.
Po wyjściu z trybu czasomierz nawadniania nadal będzie odliczał czas. Wskaźnik
nawodnienia na małej tarczy nie będzie migał w trybie czasu.
ALARM (BUDZIK)
Zegarek wyposażony jest w trzy funkcje alarmu (budzenia). Kilkakrotnie wcisnąć MODE,
aż pojawi się tekst ALM 1, ALM 2 lub ALM 3.
Nastawianie alarmu (budzika):
1. Nacisnąć SET. Zacznie migać godzina. Nacisnąć + lub –, aby zmienić godzinę;
przytrzymać przycisk, aby szybko zmieniać wartości.
2. Nacisnąć NEXT. Zaczną migać minuty. Nacisnąć + lub –, aby zmienić minuty.
3. Nacisnąć NEXT. Zacznie migać AM/PM w 12-godzinnym formacie czasu. Nacisnąć
+ lub –, aby zmienić.
4. Nacisnąć NEXT. Miga ustawienie dnia w budziku. Nacisnąć + lub –, aby wybrać DAILY
(codziennie), WKDAYS (dni robocze) lub WKENDS (weekendy).
5. Po zakończeniu każdego ustawienia nacisnąć DONE.
Aby włączyć lub wyłączyć budzik, nacisnąć START·SPLIT.
Jeżeli alarm jest włączony w tym trybie, ustawiony, a zegarek jest w trybie wyświetlania
czasu, na małej traczy pojawi się symbol budzika.
Gdy emitowany jest sygnał budzenia, podświetlenie miga. Nacisnąć dowolny przycisk
w celu wyciszenia sygnału. Jeżeli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, sygnał dźwiękowy
będzie emitowany przez 20 sekund, po czym po upływie 5 minut powtórzony jeszcze raz.
Każdy z trzech alarmów emituje inny sygnał.
PODŚWIETLENIE INDIGLO® Z FUNKCJĄ NIGHT-MODE®
Nacisnąć przycisk INDIGLO®, aby podświetlić tarczę zegarka na 2 - 3 sekundy
(5 - 6 sekund podczas ustawiania funkcji). Technologia elektroluminescencyjna
zastosowana w funkcji podświetlenia INDIGLO® sprawia, że w nocy oraz w warunkach
słabego oświetlenia następuje podświetlenie całej tarczy zegarka. Naciśnięcie
dowolnego przycisku podczas aktywnego podświetlenia INDIGLO® spowoduje
kontynuację podświetlania.
Nacisnąć i przytrzymać przez 4 sekundy przycisk INDIGLO®, aby aktywować funkcję
NIGHT-MODE®. W trybie wyświetlania czasu (Time) pojawi się symbol księżyca P.
Naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje aktywację podświetlenia INDIGLO®
na 3 sekundy. Funkcję NIGHT-MODE® można wyłączyć, naciskając i przytrzymując
przez 4 sekundy przycisk INDIGLO®; po 8 godzinach nastąpi automatyczne wyłączenie.
WODOSZCZELNOŚĆ I ODPORNOŚĆ NA WSTRZĄSY
Jeżeli nabyty przez Państwa zegarek jest wodoszczelny, znajduje się na nim oznaczenie
metrów lub znak (O).
Głębokość zapewniająca
zachowanie wodoszczelności
30 m/ 98 st.
50 m/ 164 st.
100 m/ 328 st.
*funty na cal kwadratowy (ciśnienie bezwzględne)
OSTRZEŻENIE: ABY WODOSZCZELNOŚĆ ZOSTAŁA ZACHOWANA, POD WODĄ NIE
WOLNO WCISKAĆ ŻADNYCH PRZYCISKÓW.
1. Zegarek jest wodoszczelny, jeśli jego szkiełko, przyciski i koperta nie zostały
uszkodzone.
2. Zegarek nie jest przeznaczony dla nurków, w związku z czym nie należy go używać
podczas nurkowania.
3. Po wystawieniu na działanie słonej wody zegarek należy przemyć w słodkiej wodzie.
4. Oznaczenie odporności na wstrząsy znajduje się na tarczy zegarka lub denku
obudowy. Zegarki są zaprojektowane tak, aby spełniały test ISO odporności
na wstrząsy. Należy jednak zachować ostrożność, aby nie dopuścić do uszkodzenia
kryształu/szkiełka.
BATERIA
Firma Timex zdecydowanie zaleca, aby baterie wymieniał sprzedawca lub jubiler/
zegarmistrz. Przy wymianie baterii wcisnąć przycisk resetowania (jeśli dotyczy).
Typ baterii podano na spodniej części koperty. Szacunkowy okres użyteczności
baterii opiera się na pewnych założeniach dotyczących użytkowania; rzeczywisty
czas użyteczności zależy od tego, jak zegarek jest faktycznie używany.
NIE WRZUCAĆ BATERII DO OGNIA. NIE ŁADOWAĆ PONOWNIE. BATERIE
PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
TIMEX - GWARANCJA MIĘDZYNARODOWA
https://www.timex.pl/pl_PL/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO i NIGHT-MODE są znakami
handlowymi Timex Group B.V. oraz jej firm zależnych.
26
POLSKI 056-095000
p.s.i.a. * Ciśnienie pod
powierzchnią wody
60
86
160

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis